| Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de administratieve geldboeten toepasselijk inzake coördinatie en organisatie van de werken op de openbare weg | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif aux amendes administratives applicables en matière de coordination et d'organisation des chantiers en voie publique |
|---|---|
| MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 20 JULI 2000. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de administratieve geldboeten toepasselijk inzake coördinatie en organisatie van de werken op de openbare weg De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 20 JUILLET 2000. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif aux amendes administratives applicables en matière de coordination et d'organisation des chantiers en voie publique Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
| Gelet op de Ordonnantie van de Brusselse Hoofdstedelijke Raad van 5 | Vu l'Ordonnance du Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale du 5 |
| maart 1998 betreffende de coördinatie en de organisatie van de werken | mars 1998 relative à la coordination et à l'organisation des chantiers |
| op de openbare weg in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, inzonderheid | en voie publique en Région de Bruxelles-Capitale, notamment l'article |
| op artikel 22; | 22; |
| Gelet op het advies van 7 februari 2000 van de Inspectie van | Vu l'avis du 7 février 2000 de l'Inspection de Finances; |
| Financiën; Gelet op het akkoord van 10 februari 2000 van de Minister belast met het Budget; | Vu l'accord du 10 février 2000 du Ministre chargé du Budget; |
| Gelet op de beraadslaging van de Regering van 24 februari 2000 omtrent | Vu la délibération du Gouvernement du 24 février 2000 sur la demande |
| de vraag van het advies te geven door de Raad van State binnen een | d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas |
| termijn van een maand; | un mois; |
| Gelet op het advies van de Raad van State gegeven op 19 april 2000, in | Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 19 avril 2000, en application de |
| toepassing van het artikel 84, lid 1, 1° van de gecoördineerde wetten | l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil |
| op de Raad van State; | d'Etat; |
| Overwegende het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van | Considérant l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
| 16 juli 1998 betreffende de coördinatie en de organisatie van de | Bruxelles-Capitale du 16 juillet 1998 relatif à la coordination et à |
| werken op de openbare weg in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, | l'organisation des chantiers en voie publique en Région de |
| inzonderheid op artikel 14, § 2; | Bruxelles-Capitale et notamment l'article 14, § 2; |
| Op de voordracht van de Minister belast met Openbare Werken, Vervoer, | Sur la proposition du Ministre chargé des travaux publics, du |
| Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp; | transport et de la lutte contre l'incendie et l'aide médicale urgente; |
| Na beraadslaging, | Après délibération, |
| Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.§ 1. Voor de toepassing van dit besluit dient te worden |
Article 1er.§ 1er. Pour l'application du présent arrêté, on entend |
| verstaan onder : | par : |
| - ordonnantie : de ordonnantie van de Brusselse Hoofdstedelijke Raad | - ordonnance : l'Ordonnance du Conseil de la Région de |
| van 5 maart 1998 betreffende de coördinatie en de organisatie van de | Bruxelles-Capitale du 5 mars 1998 relative à la coordination et à |
| werken op de openbare weg in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | l'organisation des chantiers en voie publique en Région de Bruxelles-Capitale; |
| - besluit van 16 juli 1998 : het besluit van de Brusselse | - arrêté du 16 juillet 1998 : l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
| Hoofdstedelijke Regering van 16 juli 1998 betreffende de coördinatie | Bruxelles-Capitale du 16 juillet 1998 relatif à la coordination et à |
| en de organisatie van de werken op de openbare weg in het Brussels | l'organisation des chantiers en voie publique en Région de |
| Hoofdstedelijk Gewest; | Bruxelles-Capitale; |
| - ingenomen terrein : hetzij de feitelijke begrenzing van de | - emprise : soit les limites matérielles du chantier, figurées par des |
| bouwplaats, aangegeven door afsluitingen of door enig ander | clôtures ou tout autre signe distinctif; soit, à défaut de clôture ou |
| herkenningsteken; hetzij, bij gebrek aan afsluiting of | |
| herkenningsteken, de convexe veelhoek op alle punten waar de | de signe distinctif, le polygone convexe incluant tous les points où |
| werkzaamheden geschieden en/of bouwplaatsmaterialen zich bevinden; | sont localisés les activités et/ou les matériaux de chantier; |
| - vergunning : de vergunning tot uitvoering van de werken afgeleverd | - autorisation : l'autorisation d'exécution de travaux délivrée par le |
| door de beheerder van de openbare weg; | gestionnaire de la voie publique; |
| - rode as : het gedeelte van de rijbaan waar het parkeer- en | - axe rouge : la partie de la chaussée où est rendue applicable |
| stilstandverbod van toepassing is voor een bepaalde tijdspanne, | l'interdiction d'arrêt et de stationnement pour une période donnée, en |
| krachtens artikel 65.5 van het koninklijk besluit van 1 december 1975 | vertu de l'article 65.5 de l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant |
| houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer. | règlement général sur la police de la circulation routière. |
| Dit verbod wordt aangegeven door het verkeersverbod E3 zoals bepaald | Cette interdiction est signalée par le signal routier E3 défini à |
| in artikel 70.2.1.1° van voornoemd koninklijk besluit; aan dit | l'article 70.2.1.1° de l'arrêté royal précité, signal accompagné d'une |
| verkeersbord wordt het volgende opschrift toegevoegd : « van maandag | inscription indiquant « du lundi au vendredi de 7.00 à 9.30 heures de |
| tot vrijdag » van 7.00 tot 9.30 uur van 16.00 tot 18.00 uur. »; | 16.00 à 18.00 heures »; |
| - elementen van de openbare weg : de volgende gedeelten van de | - éléments de la voie publique : les parties suivantes de la voie |
| openbare weg, ingericht voor het verkeer, het stilstaan of het parkeren : | publique, aménagées pour la circulation, l'arrêt ou le stationnement : |
| 1° rijstrook; | 1° bande de circulation; |
| 2° fietspad; | 2° piste cyclable; |
| 3° voetpad; | 3° trottoir; |
| 4° stop- en parkeerstrook voor voertuigen; | 4° zone d'arrêt ou de stationnement des véhicule; |
| 5° stopstrook voor het openbaar vervoer; | 5° zone d'arrêt des transports en commun; |
| 6° parkeerstrook voor taxi's. | 6° zone de stationnement des taxis. |
| § 2. Voor de toepassing van de artikelen 4, § 3, 5, § 3, 6, § 3, 7, § | § 2. Pour l'application des articles 4 § 3, 5, § 3, 6, § 3, 7, § 3, et |
| 3, en 10, verstaat men in het symbool (1 + x) van de formule onder x, | 10, on entend par x, dans le symbole (1 + x) de la formule, le nombre |
| het aantal elementen van de openbare weg die, hetzij volledig of | d'éléments de la voie publique soustraits, de manière totale ou |
| gedeeltelijk, hetzij permanent of gedeeltelijk, onttrokken worden aan | partielle, permanente ou temporaire, à la circulation, à l'arrêt ou au |
| de verkeers-, stop- en parkeerstroken uit hoofde van de vergunning, | stationnement du fait de l'autorisation, en ce qui concerne les |
| wat betreft de artikelen 4, § 3, 5, § 3, en 7, § 3, of de overtreding, | articles 4, § 3, 5, § 3, et 7, § 3, ou de l'infraction commise, en ce |
| wat betreft de artikelen 6, § 3, en 10. | qui concerne les articles 6, § 3, et 10. |
| Het voetpad wordt slechts in aanmerking genomen als x wanneer de | Le trottoir n'est pris en compte comme x, que si sa largeur est |
| breedte herleid werd tot minder dan 1,50 m. | réduite à moins d'1,50 m. |
| Elk van deze elementen wordt, als soort, beschouwd als een geheel, | Chacun de ces éléments est, en tant que genre, considéré comme un |
| ongeacht of het al dan niet lineair of doorlopend of onderbroken is en | ensemble, peu importe qu'il soit linéaire ou non, continu ou |
| wordt, als getal, opgeteld per eenheid of per paar, naargelang het | discontinu et, en tant que nombre, est comptabilisé par unité ou par |
| betrokken terrein een helft van de openbare weg of het geheel van zijn | paire, selon que l'emprise occupe une moitié de la voie publique ou la |
| breedte inneemt. | totalité de sa largeur. |
Art. 2.Dit besluit is van toepassing op de openbare wegen bedoeld in |
Art. 2.Le présent arrêté est applicable aux voies publiques visées |
| bijlage 1 bij het besluit van 16 juli 1998. | dans l'annexe 1 de l'arrêté du 16 juillet 1998. |
Art. 3.Voor elke van de volgende overtredingen zal met een |
Art. 3.Pour chacune des infractions suivantes, sera puni d'une amende |
| administratieve boete van 50.000 frank worden gestraft, de bouwheer | administrative de 50.000 francs, le maître de l'ouvrage qui, au moins |
| die, minstens acht dagen vóór de aanvang van de werken of, bij | huit jours avant le début des travaux ou, en cas d'urgence, au plus |
| dwingende noodzaak, uiterlijk op de dag waarop zij aanvangen : | tard le jour du début des travaux : |
| 1° geen omzendbrief in de brievenbus van de aanwonenden zal hebben | 1° N'aura pas distribué la circulaire dans les boites aux lettres des |
| verspreid, of een onvolledige omzendbrief zal hebben verspreid, met | riverains, ou en aura distribué une incomplète, en violation des |
| schending van artikels 13 van de ordonnantie en 10, 1°, van het besluit van 16 juli 1998; | articles 13 de l'ordonnance et 10, 1°, de l'arrêté du 16 juillet 1998. |
| 2° wanneer de werken langer duren dan vijftien dagen, geen | 2° N'aura pas, lorsque le chantier a une durée supérieure à quinze |
| informatieaffiches zal hebben aangeplakt binnen de omtrek van de | |
| bouwplaats of informatieaffiches zal hebben aangeplakt die niet | jours, disposé au périmètre du chantier des affiches d'information ou |
| overeenstemmen met het reglementaire model en met de voorschriften, | aura disposé des affiches non conformes au modèle et aux prescriptions |
| met schending van artikels 13 van de ordonnantie en 10, 2°, van het | réglementaires, en violation des articles 13 de l'ordonnance et 10, |
| besluit van 16 juli 1998. | 2°, de l'arrêté du 16 juillet 1998. |
Art. 4.§ 1. Voor elke van de volgende overtredingen zal met een |
Art. 4.§ 1er. Pour chacune des infractions suivantes, sera puni d'une |
| administratieve boete worden gestraft, de bouwheer die : | amende administrative, le maître de l'ouvrage qui : |
| 1° de duur van zijn bouwplaats, zoals bepaald in de vergunning, niet | 1° N'aura pas respecté la durée de son chantier, fixée dans |
| zal hebben nageleefd, met schending van artikel 12 lid 3 van de | l'autorisation, en violation de l'article 12, alinéa 3 de |
| ordonnantie; | l'ordonnance. |
| 2° de herstelling in goede staat na de in fases uitgevoerde werken | 2° N'aura pas exécuté la remise en état des lieux au fur et à mesure |
| niet heeft uitgevoerd telkens als een fase voltooid was, met schending | de l'achèvement des phases, fixées dans l'autorisation, en violation |
| van artikels 11, tweede lid, 8°, en 16, 3°, van de ordonnantie. | des articles 11, alinéa 2, 8°, et 16, 3°, de l'ordonnance. |
| § 2. Het bedrag van de boete beloopt minimum 20.000 frank. | § 2. Le montant de l'amende s'élève à 20.000 francs minimum. |
| § 3. Dit bedrag wordt als volgt berekend : | § 3. Ce montant est calculé comme suit : |
| 50 frank x S x D x (1 + x) | 50 francs x S x D x (1 + x) |
| waarbij | où |
| S = de oppervlakte in m2 van het ingenomen terrein zoals bepaald in de | S = étant la superficie en m2 de l'emprise telle que déterminée dans |
| vergunning; | l'autorisation. |
| D = de duur van de overschrijding van de uitvoeringstermijn van de | D = étant la durée de dépassement du temps d'exécution du chantier ou |
| bouwplaats of van een fase van de bouwplaats; deze duur wordt in dagen | d'une phase du chantier; cette durée s'exprime en jours, toute |
| uitgedrukt, waarbij elke fractie van dag als een volledige dag wordt | fraction de jour étant comptée pour un jour entier. |
| aangerekend. § 4. Het bedrag van de boete wordt vervijfvoudigd indien de bouwplaats | § 4. Le montant de l'amende est quintuplé si le chantier se situe sur |
| zich op een rode as bevindt en voor zover de overtreding begaan werd | un axe rouge et pour autant que l'infraction soit commise de 7.00 à |
| van 7.00 tot 9.30 uur of van 16.00 tot 18.00 uur. | 9.30 heures ou de 16.00 à 18.00 heures. |
Art. 5.§ 1. Voor elke van de volgende overtredingen, zal met een |
Art. 5.§ 1er. Pour chacune des infractions suivantes, sera puni d'une |
| administratieve boete worden gestraft, de bouwheer die : | amende administrative, le maître de l'ouvrage qui : |
| 1° de uitvoeringsduur van zijn werken, bepaald in de vergunning, met | 1° N'aura pas respecté la période de réalisation de son chantier, |
| schending van artikel 12 lid 3 van de ordonnantie, niet heeft | fixée dans l'autorisation, en violation de l'article 12, alinéa 3 de |
| nageleefd; | l'ordonnance. |
| 2° tijdens de uitvoering van zijn werken de fases, bepaald in de | 2° N'aura pas exécuté son chantier dans le respect des phases, fixées |
| vergunning, met schending van artikel 11, tweede lid, 8°, van de | dans l'autorisation, en violation de l'article 11, alinéa 2, 8°, de |
| ordonnantie, niet heeft nageleefd. | l'ordonnance. |
| § 2. Het bedrag van de boete bedraagt minimum 40.000 frank. | § 2. Le montant de l'amende s'élève à 40.000 francs minimum. |
| § 3. Dit bedrag wordt als volgt berekend : | § 3. Ce montant est calculé comme suit : |
| 100 frank x S x (1 + x) | 100 francs x S x (1 + x) |
| waarbij | où |
| S = de oppervlakte in m° van het ingenomen terrein zoals bepaald in de | S = étant la superficie en m° de l'emprise telle que déterminée dans |
| vergunning. | l'autorisation. |
| § 4. Het bedrag van de boete wordt vervijfvoudigd indien de bouwplaats | § 4. Le montant de l'amende est quintuplé si le chantier se situe sur |
| zich op een rode as bevindt en voor zover de overtreding begaan werd | un axe rouge et pour autant que l'infraction soit commise de 7.00 à |
| van 7.00 tot 9.30 uur of van 16.00 tot 18.00 uur. | 9.30 heures ou de 16.00 à 18.00 heures. |
Art. 6.§ 1. Voor elke van de volgende overtredingen, zal worden |
Art. 6.§ 1er. Pour chacune des infractions suivantes, sera puni d'une |
| gestraft met een administratieve boete, de bouwheer die : | amende administrative, le maître de l'ouvrage qui : |
| 1° nagelaten heeft de omgeving van zijn bouwplaats net en ordelijk te | 1° N'aura pas tenu les abords de son chantier en état d'ordre et de |
| houden, met schending van artikel 11, tweede lid, 1°, van de ordonnantie; | propreté, en violation de l'article 11, alinéa 2, 1°, de l'ordonnance. |
| 2° bijhorende installaties op de bouwplaats heeft geplaatst, met | 2° Aura établi des installations annexes au chantier, en ce compris |
| inbegrip van de installaties bestemd voor het personeel, buiten het | celles destinées au personnel, hors de l'emprise du chantier, en |
| ingenomen terrein, met schending van artikel 11, tweede lid, 2°, van de ordonnantie; | violation de l'article 11, alinéa 2, 2° de l'ordonnance. |
| 3° ruimten voorbehouden voor het verkeer van personen en voertuigen | 3° N'aura pas aménagé et isolé en permanence, des passages réservés à |
| niet steeds heeft afgezonderd, met schending van artikel 11, tweede | la circulation des personnes et des véhicules, en violation de |
| lid 2°, van de ordonnantie; | l'article 11, alinéa 2, 2°, de l'ordonnance. |
| 4° bouwmachines en werkvoertuigen buiten het ingenomen terrein heeft | 4° Aura garé des engins et véhicules de chantier hors de l'emprise de |
| geparkeerd, met schending van artikel 11, tweede lid, 3°, van de ordonnantie; | celui-ci, en violation de l'article 11, alinéa 2, 3°, de l'ordonnance. |
| 5° materialen, graafspecie, aanvullingspecie of afval buiten het | 5° Aura déposé des matériaux, des déblais, des remblais ou des |
| ingenomen terrein van de bouwplaats heeft opgeslaan, met schending van | détritus en dehors de l'emprise du chantier, en violation de l'article |
| artikel 11, tweede lid, 4°, van de ordonnantie. | 11, alinéa 2, 4°, de l'ordonnance. |
| § 2. Het bedrag van de boete bedraagt minimum 16.000 frank. | § 2. Le montant de l'amende s'élève à 16.000 francs minimum. |
| § 3. Dit bedrag wordt als volgt berekend : | § 3. Ce montant est calculé comme suit : |
| 1° voor de overtreding vermeld in paragraaf 1, 3° : 16.000 frank per | 1° pour l'infraction visée au paragraphe 1er, 3° : 16.000 francs par |
| dag dat de overtreding voortduurt, vanaf het ogenblik waarop zij werd | jour de durée de l'infraction depuis le moment où elle est commise |
| begaan tot op het ogenblik dat zij stopt. Elke fractie van dag wordt | jusqu'au moment où elle cesse. Toute fraction de jour est comptée pour |
| als een volledige dag gerekend; | un jour entier; |
| 2° voor de overtredingen vermeld in paragraaf 1, 1°, 2°, 4° en 5° : 40 | 2° pour les infractions visées au paragraphe 1er, 1°, 2°, 4° et 5° : |
| frank x D x S x (1 + x) | 40 francs x D x S x (1 + x) |
| D = de duur van de overtreding vanaf het ogenblik waarop zij wordt | D = étant la durée de l'infraction depuis le moment où elle est |
| begaan tot het ogenblik waarop zij stopt. Deze duur wordt uitgedrukt | commise jusqu'au moment où elle cesse. Cette durée s'exprime en jours, |
| in dagen, elke fractie van dag wordt als een volledige dag aangerekend | toute fraction de jour étant comptée pour un jour entier. |
| S = de oppervlakte in m° van de convexe veelhoek op alle punten waar, | S = étant la superficie en m2 du polygone convexe incluant tous les |
| buiten het ingenomen terrein zoals bepaald in de vergunning, de | points où, hors de l'emprise telle que déterminée dans l'autorisation, |
| werkzaamheden in overtreding geschieden en/of bouwplaatsmaterialen | sont localisés, par infraction, les activités et/ou les matériaux de |
| zich in overtreding bevinden; | chantier. |
| § 4. Het bedrag van de boete wordt vervijfvoudigd indien de bouwplaats | § 4. Le montant de l'amende est quintuplé si le chantier se situe sur |
| zich op een rode as bevindt en voor zover de overtreding begaan werd | un axe rouge et pour autant que l'infraction soit commise de 7.00 à |
| van 7.00 tot 9.30 uur of van 16.00 tot 18.00 uur. | 9.30 heures ou de 16.30 à 18.00 heures. |
Art. 7.§ 1. Voor elk van de hieronder vermelde overtredingen, zal met |
Art. 7.§ 1er. Pour chacune des infractions suivantes, sera puni d'une |
| een administratieve boete worden gestraft, de bouwheer die : | amende administrative, le maître de l'ouvrage qui : |
| 1° zijn bouwplaats niet door een afsluiting heeft afgebakend of die | 1° N'aura pas clôturé son chantier ou aura établi des clôtures non |
| afsluitingen heeft aangewend die niet conform zijn met het model en de | conformes au modèle et aux prescriptions réglementaires, en violation |
| reglementaire voorschriften, met schending van artikels 11, tweede | des articles 11, alinéa 2, 5°, de l'ordonnance et 8, 1°, de l'arrêté |
| lid, 5° van de ordonnantie en 8, 1°, van het besluit van 16 juli 1998. | du 16 juillet 1998. |
| 2° nagelaten heeft de afsluiting net en ordelijk te houden, met | 2° N'aura pas tenu les clôtures en état d'ordre et de propreté, en |
| schending van artikel 11, tweede lid,1° van de ordonnantie. | violation de l'article 11, alinéa 2, 1°, de l'ordonnance. |
| § 2. Het bedrag van de boete bedraagt minimum 14.000 frank. | § 2. Le montant de l'amende s'élève à 14.000 francs minimum. |
| § 3. Dit bedrag wordt als volgt berekend : | § 3. Ce montant est calculé comme suit : |
| 1° Voor de overtreding vermeld in paragraaf 1, 1° : | 1° Pour l'infraction visée au paragraphe 1er, 1° : |
| 35 frank x S x D + (1 + x) | 35 francs x S X D + (1 + x). |
| S = de oppervlakte in m° van het ingenomen terrein zoals bepaald in de | S = étant la superficie en m° de l'emprise telle que déterminée dans |
| vergunning. | l'autorisation. |
| D = de duur van de overtreding vanaf het ogenblik waarop zij wordt | D = étant la durée de l'infraction depuis le moment où elle est |
| begaan tot het ogenblik waarop zij stopt. Deze duur wordt uitgedrukt | commise jusqu'au moment où elle cesse. Cette durée s'exprime en jours, |
| in dagen, elke fractie van dag wordt als een volledige dag | toute fraction de jour étant comptée pour un jour entier. |
| aangerekend. 2° voor de overtreding vermeld in paragraaf 1, 2° : 14.000 frank per | 2° Pour l'infraction visée au paragraphe 1er, 2° : 14.000 francs par |
| dag dat de overtreding voortduurt, vanaf het ogenblik waarop zij werd | jour de durée de l'infraction depuis le moment où elle est commise |
| begaan tot op het ogenblik dat zij stopt. Elke fractie van dag wordt | jusqu'au moment où elle cesse. Toute fraction de jour est comptée pour |
| als een volledige dag gerekend. | un jour entier. |
Art. 8.§ 1. Voor elk van de hieronder vermelde overtredingen, zal met |
Art. 8.§ 1er. Pour chacune des infractions suivantes, sera puni d'une |
| een administratieve boete worden gestraft, de bouwheer die : | amende administrative, le maître de l'ouvrage qui : |
| 1° nagelaten heeft zijn bouwplaats net en ordelijk te houden, met | 1° N'aura pas tenu son chantier en état d'ordre et de propreté, en |
| schending van artikel 11, tweede lid 1°, van de ordonnantie; | violation de l'article 11, alinéa 2, 1°, de l'ordonnance. |
| 2° nagelaten heeft de werkvoertuigen en bouwmachines net, ordelijk, | 2° N'aura pas tenu les engins et véhicules de chantier en état |
| onderhouden en verzorgd te houden, met schending van artikels 11, | d'ordre, de propreté, d'entretien et d'aspect, en violation des |
| tweede lid, 1°, van de ordonnantie en 8, 2°, van het besluit van 16 | articles 11, alinéa 2, 1°, de l'ordonnance et 8, 2°, de l'arrêté du 16 |
| juli 1998; | juillet 1998. |
| 3° nagelaten heeft de bouwplaats-installaties voor het personeel | 3° N'aura pas maintenu les installations de chantier destinées au |
| kraaknet te houden, met schending van artikels 11, tweede lid, 1°, van | personnel en parfait état de propreté, en violation des articles 11, |
| de ordonnantie en 8, 4°, van het besluit van 16 juli 1998. | alinéa 2, 1°, de l'ordonnance et 8, 4°, de l'arrêté du 16 juillet |
| § 2. Het bedrag van de boete bedraagt minimum 12.000 frank en wordt | 1998. § 2. Le montant de l'amende s'élève à 12.000 francs minimum. Il est |
| als volgt berekend :12.000 frank per dag dat de overtreding | calculé comme suit :12.000 francs par jour de durée de l'infraction |
| voortduurt, vanaf het ogenblik waarop zij werd begaan tot op het | depuis le moment où elle est commise jusqu'au moment où elle cesse. |
| ogenblik dat zij stopt. Elke fractie van dag wordt als een volledige | Toute fraction de jour est comptée pour un jour entier. |
| dag gerekend. Art. 9.§ 1. Voor elk van de hieronder vermelde overtredingen, zal met |
Art. 9.§ 1er. Pour chacune des infractions suivantes, sera puni d'une |
| een administratieve boete worden gestraft, de bouwheer die : | amende administrative, le maître de l'ouvrage qui : |
| 1° nagelaten heeft het stadsmeubilair binnen het ingenomen terrein van | 1° N'aura pas protégé le mobilier urbain situé dans l'emprise du |
| de bouwplaats en in de omgeving van deze laatste te beschermen, met | chantier et aux abords de celui-ci, en violation de l'article 11, |
| schending van artikel 11, tweede lid 7°, van de ordonnantie; | alinéa 2, 7°, de l'ordonnance. |
| 2° nagelaten heeft de stammen en wortels van de bomen binnen het | 2° N'aura pas protégé les troncs et racines des arbres situés dans |
| ingenomen terrein van de bouwplaats en in de onmiddellijke omgeving | l'emprise du chantier et à proximité immédiate de celui-ci, ou aura |
| ervan te beschermen of beschermingsvoorzieningen zal hebben gebruikt | |
| die niet overeenstemmen met de reglementaire voorschriften, met | utilisé un système de protection non conforme aux prescriptions |
| schending van artikels 11, tweede lid, 7°, van de ordonnantie en 8, | réglementaires, en violation des articles 11, alinéa 2, 7°, de |
| 6°, van het besluit van 16 juli 1998. | l'ordonnance et 8, 6°, de l'arrêté du 16 juillet 1998. |
| § 2. Het bedrag van de boete beloopt : | § 2. Le montant de l'amende s'élève : |
| 1° Wat betreft het stadsmeubilair, 16.000 frank per element en per dag | 1° Pour ce qui concerne le mobilier urbain, à 16.000 francs par |
| dat de overtreding voortduurt, vanaf het ogenblik waarop zij werd | élément et par jour de durée de l'infraction depuis le moment où elle |
| begaan tot op het ogenblik dat zij stopt. Elke fractie van dag wordt | est commise jusqu'au moment où elle cesse. Toute fraction de jour est |
| als een volledige dag gerekend. | comptée pour un jour entier. |
| 2° Wat betreft de beplantingen en de bomen, 50.000 frank per element | 2° Pour ce qui concerne les plantations et les arbres, à 50.000 francs |
| en per dag dat de overtreding voortduurt, vanaf het ogenblik waarop | par élément et par jour de durée de l'infraction depuis le moment où |
| zij werd begaan tot op het ogenblik dat zij stopt. Elke fractie van | elle est commise jusqu'au moment où elle cesse. Toute fraction de jour |
| dag wordt als een volledige dag gerekend. | est comptée pour un jour entier. |
Art. 10.Voor elk van de hieronder vermelde overtredingen, zal met een |
Art. 10.Pour chacune des infractions suivantes, sera puni d'une |
| administratieve boete worden gestraft, de bouwheer die : | amende administrative, le maître de l'ouvrage qui : |
| 1° nagelaten heeft de bouwplaats in goede staat te hebben hersteld met | 1° N'aura pas remis les lieux en état dans le respect de la ou des |
| inachtneming van de bestemming(en) van de openbare weg alsmede van de | destinations de la voie publique et des besoins qui en découlent, en |
| daaruit voortvloeiende behoeften, met schending van artikel 16, 2°, | violation de l'article 16, 2°, de l'ordonnance. Le montant de l'amende |
| van de ordonnantie. Het bedrag van de boete bedraagt 80.000 frank x (1 | s'élève à 80.000 francs x (1 + x). |
| + x); 2° de bouwplaats in goede staat zal hebben hersteld met materialen van | 2° Aura remis les lieux en état avec des matériaux non semblables à |
| een andere soort als die welke oorspronkelijk werden gebruikt, met | |
| schending van artikel 16, 2°, van de ordonnantie. Het bedrag van de | ceux préexistants, en violation de l'article 16, 2°, de l'ordonnance. |
| boete bedraagt 70.000 frank x (1 + x); | Le montant de l'amende s'élève à 70.000 francs x (1 + x). |
| 3° nagelaten heeft de beschadigde beplantingen te herstellen, met | 3° N'aura pas restauré ou remplacé les plantations endommagées, en |
| schending van artikel 16, 5°, van de ordonnantie. De boete bedraagt | violation de l'article 16, 5°, de l'ordonnance. Le montant de l'amende |
| 50.000 frank per element; | s'élève à 50.000 francs par élément. |
| 4° nagelaten heeft de beschadigde elementen van verkeerstekens en het | 4° N'aura pas restauré ou remplacé les éléments de signalisation et le |
| beschadigde stadsmeubilair te herstellen, met schending van artikel | mobilier urbain endommagés, en violation de l'article 16, 5°, de |
| 16, 5°, van de ordonnantie. De boete bedraagt 16 .000 frank per | l'ordonnance. Le montant de l'amende s'élève à 16.000 francs par |
| element van verkeersteken of van stadsmeubilair; | élément de signalisation ou de mobilier urbain. |
| 5° nagelaten heeft de installaties, de machines, de materialen en het | 5° N'aura pas enlevé les installations, engins, matériaux et déchets |
| afval van de werf te verwijderen op de vastgelegde datum voor de | du chantier à la date fixée pour la fin du chantier, en violation de |
| voltooiing van de werken, met schending van artikel 16, 4°, van de | l'article 16, 4°, de l'ordonnance. |
| ordonnantie. De boete bedraagt minimum 20 .000 frank. Het bedrag wordt als volgt | Le montant de l'amende s'élève à 20.000 francs minimum. Ce montant est |
| berekend : | calculé comme suit : |
| 50 frank x S + (1 + x). | 50 francs x S + (1 + x). |
| S = de oppervlakte in m° van de convexe veelhoek op alle punten | S = étant la superficie en m2 du polygone convexe incluant tous les |
| waarbinnen zich de installaties, de machines, de materialen en het | points où sont localisés les installations, engins, matériaux ou |
| afval van de werken bevinden. | déchets du chantier. |
| Het bedrag van de boete wordt vervijfvoudigd indien de overtreding | Le montant de l'amende est quintuplé si l'infraction est commise sur |
| begaan wordt op een rode as tussen 7.00 en 9.30 uur en tussen 16.30 en | un axe rouge, de 7.00 à 9.30 heures ou de 16.30 à 18.00 heures. |
| 18.00 uur. Art. 11.De administratieve boeten opgelegd met toepassing van de |
Art. 11.Les amendes administratives infligées en application des |
| artikelen 6 tot 10 hierboven : | articles 6 à 10, seront : |
| 1° zullen worden verdrievoudigd in geval van overtredingen die schade | 1° triplées en cas d'infractions ayant causé des dommages aux |
| aan personen hebben berokkend; | personnes; |
| 2° zullen worden verdubbeld in geval van overtredingen die schade aan | 2° doublées en cas d'infractions ayant causé des dommages aux biens. |
| goederen hebben berokkend. | |
Art. 12.Zal met een administratieve boete van 200.000 frank worden |
Art. 12.Sera puni d'une amende administrative de 200.000 francs, le |
| gestraft, de bouwheer die het bevel tot uitvoering van de werken om de | maître de l'ouvrage qui aura refusé d'exécuter ou n'aura pas exécuté |
| plaats onmiddellijk in goede staat te herstellen, gegeven door de | ou aura mal exécuté, l'ordre donné par le gestionnaire de la voie |
| beheerder van de openbare weg tijdens de werken, geweigerd zou hebben | publique, en cours de chantier, d'exécuter les travaux de remise en |
| uit te voeren, of niet of slecht zou hebben uitgevoerd, met schending van artikel 21 van de ordonnantie. | état immédiate des lieux, en violation de l'article 21 de l'ordonnance. |
Art. 13.Zal met een administratieve boete van 160.000 frank worden |
Art. 13.Sera puni d'une amende administrative de 160.000 francs, le |
| gestraft, de bouwheer die het bevel tot uitvoering van de bijkomende | maître de l'ouvrage qui aura refusé d'exécuter ou n'aura pas exécuté |
| werken nodig voor een perfecte herstelling in goede staat, gegeven | |
| door de beheerder van de openbare weg na de opstelling van de | ou aura mal exécuté, l'ordre donné par le gestionnaire de la voie |
| plaatsbeschrijving na beëindiging van de werken, geweigerd zou hebben | publique, après établissement de l'état des lieux après chantier, |
| uit te voeren, of niet of slecht zou hebben uitgevoerd, met schending | d'exécuter les travaux complémentaires nécessaires à une parfaite |
| van artikel 18 van de ordonnantie. | remise en état des lieux, en violation de l'article 18 de |
| l'ordonnance. | |
Art. 14.Het globaal bedrag van de administratieve boeten wordt |
Art. 14.Le montant global des amendes administratives est plafonné à |
| beperkt tot 500.000 frank per proces-verbaal, zelfs indien dit | 500.000 francs par procès-verbal, même si ce procès-verbal constate |
| proces-verbaal verschillende overtredingen vaststelt. | plusieurs infractions. |
| De Minister van Openbare Werken en Vervoer wordt belast met de | Le Ministre des Travaux publics et du Transport est chargé de |
| uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
| Brussel, 20 juli 2000. | Bruxelles, le 20 juillet 2000. |
| De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
| belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en | Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
| Landschappen, de Stadsvernieuwing en Wetenschappelijk Onderzoek, | Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine et de la |
| Recherche scientifique, | |
| J. SIMONET | J. SIMONET |
| De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
| belast met Openbare Werken, Vervoer, | chargé des Travaux publics, du Transport, |
| Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, | de la Lutte contre l'Incendie et de l'Aide médicale urgente, |
| J. CHABERT | J. CHABERT |