Ordonnantie in verband met het Schoolcontract | Ordonnance relative au Contrat Ecole |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
16 MEI 2019. - Ordonnantie in verband met het Schoolcontract | 16 MAI 2019. - Ordonnance relative au Contrat Ecole |
Het Brusselse Hoofdstedelijke Parlement heeft aangenomen en Wij, | Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, |
Regering, bekrachtigen, het geen volgt : | Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Definities en algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales et définitions |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
artikel 39 van de Grondwet. | l'article 39 de la Constitution. |
Art. 2.Voor de toepassing van deze ordonnantie wordt verstaan onder : |
Art. 2.Pour l'application de la présente ordonnance, il faut entendre par : |
1° Schoolcontract : gewestelijk programma voor stadsvernieuwing | 1° Contrat Ecole : programme régional de rénovation urbaine visant à |
gericht op een betere stedelijke integratie van de | améliorer l'intégration urbaine des établissements scolaires et leur |
onderwijsinstellingen en het openstellen van scholen voor de buurt; | ouverture vers le quartier ; |
2° Brussels Planningsbureau (BPB) : overheidsorgaan gecreëerd bij de | 2° Bureau bruxellois de la planification (BBP) : organisme public créé |
ordonnantie van 29 juli 2015 tot oprichting van het Brussels | par l'ordonnance du 29 juillet 2015 portant création du Bureau |
Planningsbureau; | bruxellois de la planification ; |
3° Dienst Scholen : dienst van het BPB die schooldossiers opvolgt wat | 3° Service Ecole : Service du BBP en charge du suivi de dossiers |
betreft de aspecten die onder de bevoegdheden van het Brussels Gewest | scolaires pour les aspects relevant des compétences de la Région, |
vallen, met name de ruimtelijke planning, de stadsvernieuwing en de | notamment la planification territoriale, la rénovation urbaine et la |
preventie; | prévention ; |
4° Begunstigden : rechtspersonen of natuurlijke personen die meewerken | 4° Bénéficiaires : personnes morales ou physiques qui participent à la |
aan de realisatie van een Schoolcontract en als zodanig subsidies | réalisation d'un Contrat Ecole et bénéficient, à ce titre, de |
ontvangen; | subventions ; |
5° Onderwijsinstelling : schooleenheid onder de verantwoordelijkheid | 5° Etablissement scolaire : entité scolaire placée sous la |
van een instellingshoofd en die aan de leerplicht voldoet; de eenheid | responsabilité d'un chef d'établissement et qui répond à l'obligation |
kan op meerdere plaatsen zijn gevestigd; | scolaire ; l'entité peut être implantée sur plusieurs lieux ; |
6° Inrichtende macht van een onderwijsinstelling : overheidsinstantie, | 6° Pouvoir organisateur d'un établissement scolaire : autorité, |
openbare of particuliere natuurlijke perso(o)n(en) of | personne(s) physique(s) ou morale(s), publique(s) ou privée(s), qui en |
rechtsperso(o)n(en) die ervoor verantwoordelijk is/zijn; | assume(nt) la responsabilité ; |
7° Beheerder : natuurlijk persoon of rechtspersoon, publiek- of | 7° Gestionnaire : personne physique ou morale, de droit public ou de |
privaatrechtelijk, die door een overeenkomst is verbonden met een | droit privé, qui est liée par une convention avec un bénéficiaire, |
begunstigde met het oog op het verzorgen van het beheer en de | pour assurer la gestion et l'exploitation d'une ou plusieurs |
uitbating van een of meer vastgoedoperaties of openbare ruimten; | opérations immobilières ou d'espaces publics ; |
8° Openbare ruimte : niet-bebouwd geheel of deel van een geheel, | 8° Espace public : ensemble ou partie d'ensemble non construit, formé |
gevormd door straten en pleinen, waaronder wegen, parkeerplaatsen, | par des rues et des places, comprenant notamment les voiries, les |
voetpaden en andere elementen van de stedelijke omgeving, alsook de | aires de stationnement et les trottoirs et autres éléments de décor |
ruimten die toegankelijk zijn voor het publiek en die al dan niet | urbain, ainsi que les espaces accessibles au public et situés ou non |
gelegen zijn in een binnenhuizenblok; | en intérieur d'îlot ; |
9° Collectieve voorziening : gebouw dat ter beschikking wordt gesteld | 9° Equipement collectif : bâtiment mis à la disposition du public de |
van het publiek om de ontwikkeling van de sociale cohesie in het | manière à favoriser le développement de la cohésion sociale et de la |
gemeenschapsleven van de wijk te bevorderen; | vie collective du quartier ; |
10° Saneren : het slopen van een of meer bovengrondse en, indien | 10° Assainir : démolir un ou plusieurs ouvrages en surface et en |
nodig, ondergrondse bouwwerken, het behandelen, egaliseren, behandelen | sous-sol si nécessaire, curer, niveler, traiter les sols pollués et |
van verontreinigde gronden en grondwater, de asbestverwijdering of de | les eaux souterraines, désamianter ou reverdir un ou plusieurs |
vergroening van een of meer gronden, teneinde gedurende een | terrains, afin de reconstituer pendant une période transitoire un |
overgangsperiode een ruimte om te vormen tot een ruimte die geschikt | espace apte à la construction ou à l'aménagement ultérieur ; |
is om bebouwd of verder ingericht te worden; | |
11° Herstellen : het aanpassen van een of meer bebouwde onroerende | 11° Réhabiliter : remettre en état un ou plusieurs biens immeubles |
goederen of openbare ruimten, desgevallend door hun bestemming te | construits ou espaces publics, le cas échéant en modifiant leur |
wijzigen, en de eventuele aanleg van hun aanhorigheden, met | affectation, et aménager éventuellement leurs abords, à l'exclusion de |
uitzondering van alle niet bijbehorende sloopwerken; | toute démolition autre qu'accessoire ; |
12° Herwaardering van de openbare ruimten : het creëren van openbare | 12° Requalifier les espaces publics : créer des espaces publics ou |
ruimten of het verbeteren van bestaande openbare ruimten met het oog | améliorer des espaces publics existants afin d'en augmenter notamment |
op meer comfort, meer veiligheid, meer esthetische of ecologische | le confort, la sécurité, les qualités esthétiques ou environnementales |
kwaliteit en meer gebruiksvriendelijkheid, door middel van handelingen | et la convivialité, au moyen d'actes à définir par le Gouvernement, en |
die worden vastgesteld door de Regering, met inbegrip van mobiliteit; | ce compris la mobilité ; |
13° Socio-economische acties : acties die de sociale cohesie en de | 13° Actions socioéconomiques : actions visant à favoriser la cohésion |
socio-professionele inschakeling beogen door, onder andere, de | sociale et l'insertion socioprofessionnelle notamment par l'incitation |
deelname van de leerlingen en van de inwoners aan de activiteiten | à la participation des élèves et habitants à des activités au sein du |
binnen de perimeter van het Scholencontract aan te moedigen; | périmètre du Contrat Ecole ; |
14° Begeleidingscomité : werkgroep met minstens, de minister, of zijn | 14° Comité d'accompagnement : groupe de travail réunissant, au minimum |
gemachtigde, en een vertegenwoordiger van het BPB, vervolgens de | le ministre, ou son délégué et un représentant du BBP, ensuite les |
begunstigden, de gemeente die een Schoolcontract heeft op haar | bénéficiaires, la commune qui a un Contrat Ecole sur son territoire et |
grondgebied en de inrichtende macht als deze niet de begunstigde is; | le pouvoir organisateur s'il n'est pas bénéficiaire ; |
15° Stuurcomité : werkgroep die de Dienst Scholen van het BPB | 15° Comité de suivi : groupe de travail réunissant le Service Ecole du |
samenbrengt met de publieke (waaronder de gemeente die een | |
Schoolcontract heeft op haar grondgebied) en particuliere | BBP, les acteurs publics (dont la commune qui a un Contrat Ecole sur |
belanghebbende actoren; | son territoire) et privés intéressés ; |
16° Minister : de minister belast met Ruimtelijke Ordening en | 16° Ministre : le ministre en charge de l'Aménagement du territoire et |
Statistiek; | de la Statistique ; |
17° Perimeter : de aanbevolen actieperimeter voor het Schoolcontract | 17° Périmètre : le périmètre d'actions préconisé pour le Contrat Ecole |
omvat de schoolsite en de aanpalende perimeter; | comprend le site scolaire et le périmètre avoisinant ; |
18° Stedelijk Herwaarderingsgebied (SHG) : de SHG zoals gedefinieerd | 18° Zone de revitalisation urbaine (ZRU) : la ZRU telle que définie au |
in het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 10 | sein de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du |
november 2016 tot uitvoering van de ordonnantie van 6 oktober 2016 | 10 novembre 2016 portant exécution de l'ordonnance organique du 6 |
houdende organisatie van de stedelijke herwaardering en tot | octobre 2016 de revitalisation urbaine et adoptant la « zone de |
goedkeuring van de « zone voor stedelijke herwaardering », genaamd ZSH 2016. | revitalisation urbaine », dite « ZRU 2016 ». |
HOOFDSTUK II. - Het Schoolcontract | CHAPITRE II. - Le Contrat Ecole |
Afdeling 1. - Doelstellingen en algemene principes | Section 1re. - Objectifs et principes généraux |
Art. 3.Het Schoolcontract heeft als doel : |
Art. 3.Le Contrat Ecole a pour objectifs : |
- de stedelijke integratie van de onderwijsinstellingen te verbeteren; | - d'améliorer l'intégration urbaine des établissements scolaires ; |
- het aanbod van collectieve voorzieningen voor de inwoners van de | - d'accroître l'offre d'équipements collectifs aux habitants du |
wijk te verhogen via het openstellen van de onderwijsinstellingen | quartier via une ouverture des établissements scolaires en dehors du |
buiten de schooluren : toegang tot de sportinfrastructuur, tot de | temps scolaire : accès aux infrastructures sportives, au réfectoire, |
refter, openstelling van het schoolplein, enz.; | ouverture des cours d'école, etc. ; |
- de school open te stellen voor de buurt door middel van | - de favoriser l'ouverture de l'école vers le quartier via des actions |
socio-economische acties en operaties van herdefiniëring van de | socioéconomiques et des opérations de requalification de l'espace |
openbare ruimte. | public. |
Het Schoolcontract is een opdracht van openbare dienstverlening. | Le Contrat Ecole constitue une mission de service d'intérêt public. |
Afdeling 2. - Goedkeuringsprocedure | Section 2. - Procédure d'adoption |
Art. 4.§ 1. Om de twee jaar lanceert de Regering een oproep tot |
Art. 4.§ 1er. Tous les deux ans, le Gouvernement lance un appel à |
kandidaatstelling « Schoolcontract » gericht op de inrichtende machten | candidatures « Contrat Ecole » à destination des pouvoirs |
van de onderwijsinstellingen op het grondgebied van het Brussels | organisateurs des établissements scolaires situés sur le territoire de |
Hoofdstedelijk Gewest in het stedelijk herwaarderingsgebied (ZSH), ten | la Région de Bruxelles-Capitale dans la zone de revitalisation |
belope van de in de gewestbegroting ingeschreven | urbaine, à concurrence des crédits d'engagements inscrits au budget |
vastleggingskredieten. | régional. |
§ 2. De oproep tot kandidaatstelling moet de twee volgende | § 2. L'appel à candidatures doit inclure les deux critères de |
selectiecriteria omvatten : het project betreft een | sélection suivants : le projet concerne un établissement scolaire et |
onderwijsinstelling en haar nabije omgeving, gelegen in de zone voor | ses abords, situé dans la zone de revitalisation urbaine (ZRU) et qui |
stedelijke herwaardering, en met een kwetsbare schoolbevolking. Dit | accueille un public scolaire fragilisé. Ce dernier critère sera défini |
laatste criterium zal door het Gewest gedefinieerd worden. | par le Gouvernement. |
De Regering kan aanvullende criteria in de oproep tot | Le Gouvernement peut définir des critères complémentaires dans l'appel |
kandidaatstelling vastleggen. | à candidatures. |
§ 3. De projecten die naar aanleiding van de projectoproep worden | § 3. Les projets en réponse à l'appel ne sont éligibles que s'ils |
ingediend, zijn slechts ontvankelijk wanneer ze beantwoorden aan de | répondent aux critères de sélection fixés au paragraphe 2, alinéa 1er. |
selectiecriteria vastgelegd in paragraaf 2, lid 1. | |
§ 4. De kandidaturen worden geselecteerd door de Regering, in de | § 4. Les candidatures sont sélectionnées par le Gouvernement, en |
eerste plaats afhankelijk van : | fonction : |
- de beschikbare begrotingsmiddelen; | - des moyens budgétaires disponibles ; |
- het geheel van de criteria die zijn vastgesteld door de Regering in | - de l'ensemble des critères fixés par le Gouvernement dans l'appel à |
de oproep tot kandidaatstelling. | candidatures. |
§ 5. De Regering bepaalt de inhoud van het kandidaatstellingsdossier. | § 5. Le Gouvernement définit le contenu du dossier de candidature. |
Afdeling 3. - Uitwerking van het programma | Section 3. - Elaboration du programme |
Art. 5.Het BPB moet een programmaontwerp uitwerken voor elke |
Art. 5.Le BBP doit établir un projet de programme pour chaque |
onderwijsinstelling die door de Regering is geselecteerd. | établissement scolaire sélectionné par le Gouvernement. |
Dit programmaontwerp omvat : | Ce projet de programme comporte : |
1° een voorlopig perimeterplan dat de geplande investeringsoperaties | 1° un plan provisoire du périmètre, localisant les opérations |
en acties zoals bedoeld in artikel 11 van deze ordonnantie | d'investissement, les actions projetées et visées à l'article 11 de la |
lokaliseert; | présente ordonnance ; |
2° een diagnose en de prioriteiten; | 2° un diagnostic et ses priorités ; |
3° een beschrijvende fiche van de geplande investeringsoperaties en acties in het kader van het Schoolcontract, meer bepaald inclusief het voorlopige tijdsschema en de planning; 4° het voorlopige geraamde financiële plan van het ontwerp van het Schoolcontract voor de volledige looptijd van het contract, zoals vastgelegd in artikel 14; 5° alle bijkomende documenten of informatie die de Regering nuttig acht. Art. 6.Voordat ze door de Regering worden goedgekeurd, worden de programmaontwerpen van het Schoolcontract onderworpen aan het advies van het begeleidingscomité. |
3° une fiche descriptive de chacune des opérations d'investissement et actions envisagées dans le cadre du Contrat école, incluant notamment le calendrier provisoire et prévisionnel ; 4° le plan financier provisoire et prévisionnel du projet du Contrat Ecole pour toute sa durée telle que définie à l'article 14 ; 5° tout document ou information complémentaire jugé utile par le Gouvernement. Art. 6.Avant adoption par le Gouvernement, les projets de programme de Contrat Ecole sont soumis à l'avis du comité d'accompagnement. |
Art. 7.Elk Schoolcontractprogramma wordt goedgekeurd door de |
Art. 7.Tout programme de Contrat Ecole est adopté par le |
Regering. | Gouvernement. |
Art. 8.De Regering is bevoegd om de modaliteiten en de procedure van |
Art. 8.Le Gouvernement est habilité à déterminer les modalités et la |
de uitwerking, de goedkeuring en de wijziging van het | procédure d'élaboration, d'adoption et de modification du programme du |
Schoolcontractprogramma vast te leggen, zonder dat een programma zo | Contrat Ecole, sans qu'un programme ainsi élaboré, adopté ou modifié |
uitgewerkt, goedgekeurd of gewijzigd onverenigbaar mag zijn met de | ne puisse être incompatible avec l'organisation de l'enseignement. |
onderwijsorganisatie. | |
Afdeling 4. - Verwezenlijking van het programma | Section 4. - Mise en oeuvre du programme |
Art. 9.De volgende begunstigden kunnen genieten van subsidies : |
Art. 9.Peuvent bénéficier de subventions, les bénéficiaires suivants : |
1° de inrichtende machten van de onderwijsinstellingen; | 1° les pouvoirs organisateurs des établissements scolaires ; |
2° de gemeenten; | 2° les communes ; |
3° de verenigingen zonder winstoogmerk, de verenigingen met sociaal | 3° les associations sans but lucratif, les sociétés à finalité sociale |
oogmerk en de stichtingen van openbaar nut; | et les fondations d'utilité publique ; |
4° de publiekrechtelijke instellingen. | 4° les organismes de droit public. |
Art. 10.§ 1. De begunstigden van een Schoolcontract kunnen door |
Art. 10.§ 1er. Les bénéficiaires d'un Contrat Ecole peuvent confier à |
middel van een overeenkomst het beheer en de uitbating van een | un gestionnaire, par convention, la gestion et l'exploitation d'un |
collectieve voorziening, die gerealiseerd is in het kader van een | équipement collectif réalisé dans le cadre d'un Contrat Ecole. |
Schoolcontract, toevertrouwen aan een beheerder. | |
§ 2. Het beheer en de uitbating van de collectieve voorzieningen, die | § 2. La gestion et l'exploitation des équipements collectifs, |
in toepassing van deze ordonnantie en haar uitvoeringsbesluit worden | subventionnés en application de la présente ordonnance et de son |
gesubsidieerd, moeten voldoen aan de voorwaarden die door de Regering | arrêté d'exécution, sont soumises au respect des conditions arrêtées |
zijn vastgelegd. Deze voorwaarden kunnen variëren naargelang de aard | par le Gouvernement. Ces conditions peuvent varier, notamment en |
van de betrokken voorzieningen, zonder dat ze onverenigbaar zijn met | fonction de la nature des équipements concernés, sans pouvoir être |
de onderwijsorganisatie. | incompatibles avec l'organisation de l'enseignement. |
Het beheer en de uitbating van de collectieve voorzieningen, die in | La gestion et l'exploitation des équipements collectifs, subventionnés |
toepassing van deze ordonnantie en haar uitvoeringsbesluit worden | en application de la présente ordonnance et de son arrêté, visent |
gesubsidieerd, zijn hoofdzakelijk bedoeld om burgers een zo ruim | principalement à offrir aux citoyens l'accès le plus large possible à |
mogelijke toegang te verlenen tot deze voorzieningen en de diensten | ces équipements et aux services qui y sont proposés dans des |
die er worden aangeboden, en dit onder betaalbare financiële | conditions financières abordables. |
voorwaarden. Art. 11.Het Schoolcontractprogramma wordt uitgevoerd door middel van |
Art. 11.Le programme du Contrat Ecole est réalisé notamment au moyen |
een of meerdere : | d'une ou plusieurs : |
1° investeringsoperaties met het doel de onderwijsinstelling en haar | 1° opérations d'investissement ayant pour objet de construire, de |
onmiddellijke omgeving te bouwen, herbouwen, onderhouden, renoveren, | reconstruire, de maintenir, de réhabiliter, d'accroître, d'assainir ou |
uitbreiden, saneren of verbeteren om ze ter beschikking te kunnen | d'améliorer l'établissement scolaire et son environnement immédiat |
stellen van de inwoners van de wijk en van de schoolbevolking; | afin de le mettre à disposition des habitants du quartier et du public scolaire ; |
2° acties voor de herwaardering van de openbare ruimte : | 2° opérations destinées à requalifier l'espace public : |
- aanleg met het oog op de verfraaiing van de omgeving; | - aménagements en vue de l'embellissement des abords ; |
- functionele verbeteringen wat de toegang tot de onderwijsinstellingen betreft; 3° socio-economische acties gericht op het bevorderen van de sociale cohesie en de socioprofessionnele inschakeling, meer bepaald door de terbeschikkingstelling van collectieve voorzieningen en door het aanmoedigen van de inwoners om deel te nemen aan de activiteiten; 4° coördinatieacties met betrekking tot de in 1° tot 3° bedoelde operaties. Art. 12.De minister roept, telkens hij dat nodig acht, het begeleidingscomité samen voor de opvolging van de verwezenlijking van het desbetreffende Schoolcontract. |
- améliorations fonctionnelles quant à l'accès aux établissements scolaires ; 3° actions socioéconomiques visant à favoriser la cohésion sociale et l'insertion socioprofessionnelle, notamment par la mise à disposition d'équipements collectifs et par l'incitation à la participation des habitants à des activités ; 4° actions de coordination relatives aux opérations visées aux 1° à 3°. Art. 12.Le ministre réunit, à chaque fois qu'il le juge utile, le comité d'accompagnement pour la mise en oeuvre du programme du Contrat Ecole concerné. |
Art. 13.Het BPB roept, telkens het dat nodig acht, een stuurcomité |
Art. 13.Le BBP réunit, à chaque fois qu'il le juge utile, un comité |
samen voor de opvolging van de uitvoering en de verwezenlijking van | de suivi pour le suivi de l'exécution et de la mise en oeuvre d'une |
een operatie of een actie van het desbetreffende Schoolcontractprogramma. | opération ou d'une action du programme du Contrat Ecole concerné. |
Afdeling 5. - Termijn | Section 5. - Délai |
Art. 14.§ 1. De looptijd van het Schoolcontract is achtenveertig |
Art. 14.§ 1er. La durée d'exécution du Contrat Ecole est de |
maanden aanvangend op de eerste dag van de maand volgend op de | quarante-huit mois, à dater du premier jour du mois suivant la |
beslissing van de goedkeuring van het Schoolcontract door de Regering. De oorspronkelijke uitvoeringstermijn, bedoeld in het eerste lid, kan worden verlengd met een bijkomende uitvoeringstermijn van maximaal één jaar, mits de omstandigheden niet te wijten zijn aan de begunstigde en onder voorbehoud van uitdrukkelijke toestemming van de Regering of haar gemachtigde, voor de operaties bedoeld in artikel 11, 1° en 2°. Wat betreft de acties bedoeld in artikel 11, 3°, mag de verwezenlijking ervan niet langer duren dan de oorspronkelijk vastgestelde uitvoeringstermijn van het programma. Bij wijze van uitzondering mogen de coördinatieopdrachten bedoeld in artikel 11, 4°, zestig maanden duren. § 2. De begunstigden beschikken over een verantwoordingstermijn van zes maanden te rekenen van de einddatum van de oorspronkelijke uitvoeringstermijn, of desgevallend van de bijkomende uitvoeringstermijn, om de verantwoordingsstukken van de in het kader van het Schoolcontract uitgevoerde operaties over te maken aan de | décision d'adoption du programme du Contrat Ecole par le Gouvernement. Le délai d'exécution initial, visé à l'alinéa 1er peut être prolongé d'un délai d'exécution complémentaire de maximum un an, moyennant des circonstances non imputables au bénéficiaire et accord exprès du Gouvernement ou de son délégué pour les opérations visées à l'article 11, 1° et 2°. En ce qui concerne les actions visées à l'article 11, 3°, leur réalisation ne peut s'étendre au-delà du délai d'exécution initial du programme. Par exception, les missions de coordination visées à l'article 11, 4°, peuvent être d'une durée de soixante mois. § 2. Les bénéficiaires disposent d'un délai de justification de six mois à dater de la fin du délai d'exécution initial ou le cas échéant du délai d'exécution complémentaire, pour transmettre au Gouvernement ou à son délégué les pièces justificatives des opérations menées dans |
Regering of haar gemachtigde. | le cadre du Contrat Ecole. |
§ 3. Enkel de handelingen van de operaties en acties van het | § 3. Seuls les actes des opérations ou actions du Contrat Ecole qui |
Schoolcontract die binnen de in §§ 1 en 2 vastgestelde termijnen | ont été exécutés dans les délais fixés aux §§ 1er et 2 peuvent |
werden uitgevoerd, kunnen in aanmerking komen voor subsidiëring. | bénéficier de subventions. |
Art. 15.§ 1. De Regering mag op voorstel van het BPB de acties en operaties van het Schoolcontract wijzigen of aanvullen tussen de zesde en zesendertigste maand na de eerste dag van de maand volgend op de beslissing tot goedkeuring van het Schoolcontract door de Regering. § 2. De procedure voor het goedkeuren van de wijzigingen en aanvullingen van het Schoolcontract is dezelfde als de uitwerkingsprocedure, onder voorbehoud van de aanpassingen bepaald door de Regering, waarbij rekening gehouden moet worden met de in dit artikel vervatte bepalingen. Het dossier dat aan de Regering of haar gemachtigde moet worden overhandigd, omvat enkel de bedoelde wijzigingen of aanvullingen. De Regering neemt een beslissing over deze vraag binnen vijfenveertig |
Art. 15.§ 1er. Le Gouvernement peut modifier ou compléter sur proposition du BBP les actions et opérations du Contrat Ecole entre le sixième et trente-sixième mois qui suivent le premier jour du mois suivant la décision d'adoption du Contrat Ecole par le Gouvernement. § 2. La procédure d'adoption des modifications et des compléments au Contrat Ecole est la même que la procédure d'élaboration, sous réserve des adaptations arrêtées par le Gouvernement, qui tiendra compte des dispositions prévues au présent article. Le dossier à transmettre au Gouvernement ou à son délégué ne contient que les modifications ou compléments envisagés. Le Gouvernement statue sur la demande dans un délai de quarante-cinq |
kalenderdagen na de ontvangst van het dossier. | jours calendrier à dater de la réception du dossier. |
HOOFDSTUK III. - Financiering | CHAPITRE III. - Financement |
Art. 16.De Regering kan subsidies toekennen aan de in deze |
Art. 16.Le Gouvernement peut accorder des subventions aux |
ordonnantie bedoelde begunstigden voor het uitvoeren van | bénéficiaires visés par la présente ordonnance pour la réalisation |
investeringsoperaties en acties die binnen het kader van een | d'opérations d'investissement et d'actions s'inscrivant dans le cadre |
Schoolcontractprogramma vallen. | d'un programme de Contrat Ecole. |
Art. 17.De Regering bepaalt het subsidiepercentage dat geldt voor de |
Art. 17.Le Gouvernement fixe le taux de la subvention applicable pour |
duur van een Schoolcontract en dat standaard 100 % bedraagt. In het | la durée d'un Contrat Ecole et qui est par défaut de 100 %. En cas de |
geval van cofinanciering van een investeringsoperatie of een actie, | co-financement d'une opération d'investissement ou d'une action, le |
bepaalt de Regering voor deze operatie een subsidiepercentage dat | Gouvernement détermine un taux de subvention revu à la baisse pour |
neerwaarts is bijgesteld. | cette opération. |
Art. 18.De Regering preciseert de aard en het voorwerp van de acties |
Art. 18.Le Gouvernement précise la nature et l'objet des actions et |
opérations susceptibles d'être subventionnées. Les opérations prévues | |
en operaties die gesubsidieerd kunnen worden. De in artikel 11 | à l'article 11 ne peuvent être subventionnées que si elles sont |
bedoelde operaties kunnen enkel worden gesubsidieerd als ze opgenomen | reprises dans un programme de Contrat Ecole, éventuellement modifié. |
worden in een - eventueel gewijzigd - Schoolcontractprogramma. De | Toutefois, les opérations qui ne sont pas reprises dans le programme |
operaties die niet zijn opgenomen in het Schoolcontractprogramma en die onvoorzienbaar waren bij de uitwerking van het programma, kunnen echter wel in aanmerking komen voor subsidies. De Regering kan een wijziging of een aanvulling van het programma toestaan volgens de modaliteiten die ze vastlegt, zolang de gevraagde wijziging of aanvulling gebaseerd is op gegronde redenen. In de zin van het eerste lid, bedoelt men met gegronde redenen, de situaties waar de niet-uitvoering of de niet-verwezenlijking, of de gedeeltelijke uitvoering of verwezenlijking van de operatie of de actie voorzien in het programma, onafhankelijk zijn van de wil van de begunstigde. Art. 19.De Regering legt voor elk Schoolcontract het bedrag van de |
du Contrat Ecole et qui étaient imprévisibles lors de l'élaboration de celui-ci peuvent bénéficier de subventions. Le Gouvernement peut consentir une modification ou un complément de programme selon les modalités qu'il fixe, pour autant que la modification ou le complément demandés soient fondés sur de justes motifs. Au sens de l'alinéa 1er, on entend par justes motifs, les situations où la non-exécution ou mise en oeuvre, ou l'exécution ou mise en oeuvre partielle d'une opération ou d'une action prévue au programme, sont indépendantes de la volonté du bénéficiaire. Art. 19.Le Gouvernement arrête pour chaque Contrat Ecole le montant |
gewestelijke subsidie vast. | de la subvention régionale. |
Art. 20.Binnen de perken van de begrotingskredieten bepaalt de |
Art. 20.Dans les limites des crédits budgétaires, le Gouvernement |
Regering jaarlijks de algemene subsidie die kan worden toegekend aan | détermine annuellement la subvention globale à accorder aux |
de begunstigden voor de uitvoering van operaties en acties in het | bénéficiaires pour la réalisation des opérations et actions dans le |
kader van de door de Regering goedgekeurde Schoolcontractprogramma's. | cadre des programmes du Contrat Ecole approuvés par le Gouvernement. |
Art. 21.De Regering bepaalt de regels voor de vereffening van de |
Art. 21.Le Gouvernement détermine les modalités de liquidation de la |
subsidies. De ermee verbonden betalingen worden ten laatste één jaar | subvention. Les paiements y relatifs interviennent au plus tard un an |
na de vervaldatum van het Schoolcontract uitgevoerd. | après l'échéance du Contrat Ecole. |
Art. 22.Een onroerend goed kan ook in aanmerking komen voor |
Art. 22.Un bien immeuble peut faire l'objet d'une subvention dans le |
subsidiëring in het kader van een Schoolcontract als het bijkomende | cadre d'un Contrat Ecole même s'il contient, à titre accessoire, des |
ruimten omvat die niet in aanmerking komen voor een subsidiëring. | espaces qui ne sont pas éligibles à subvention. |
HOOFDSTUK IV. - Verplichtingen van de begunstigde | CHAPITRE IV. - Obligations à charge du bénéficiaire |
Art. 23.De Regering belast het BPB met de controle van de naleving |
Art. 23.Le Gouvernement charge le BBP du contrôle du respect de la |
van deze ordonnantie en haar uitvoeringsbesluit. De Regering kan de | présente ordonnance et de son arrêté d'exécution. Le Gouvernement peut |
bijkomende voorwaarden van deze controle vaststellen. | arrêter les modalités complémentaires de ce contrôle. |
Teneinde de controle op de toegekende subsidies door de Regering | Afin de permettre au Gouvernement de procéder au contrôle de l'emploi |
mogelijk te maken, moet de begunstigde een analytische en | des subventions attribuées, le bénéficiaire tient une comptabilité |
afzonderlijke boekhouding bijhouden van de operaties waarvoor | analytique et distincte des opérations faisant l'objet de subventions. |
subsidies werden toegekend. | Le BBP peut demander tous renseignements et se faire remettre tous |
Het BPB kan alle inlichtingen en documenten opvragen om de toepassing | documents en vue de contrôler l'application de la présente ordonnance |
van deze ordonnantie en haar uitvoeringsbesluit te controleren. | et de son arrêté d'exécution. |
De ambtenaren kunnen te allen tijde de inrichtingen, lokalen, | Les agents peuvent pénétrer, à tout moment, dans les installations, |
terreinen en andere plaatsen betreden, tenzij het een woning betreft | locaux, terrains et autres lieux sauf s'ils constituent un domicile au |
in de zin van artikel 15 van de Grondwet. | sens de l'article 15 de la Constitution. |
Art. 24.Het is de begunstigde niet toegestaan om : |
Art. 24.Le bénéficiaire ne peut pas : |
1° de bestemming van het door de toelage bedoelde goed te wijzigen of | 1° modifier l'affectation du bien concerné par la subvention, ou céder |
andere zakelijke rechten dan een erfdienstbaarheid op dit goed af te | des droits réels autres qu'une servitude sur ce dernier, excepté pour |
staan, behalve om gegronde redenen en mits de voorafgaande en | |
uitdrukkelijke toestemming van de Regering of haar gemachtigde, voor | justes motifs et moyennant accord préalable et exprès du Gouvernement |
het verstrijken van een termijn van vijftien jaar vanaf de beslissing | ou de son délégué, avant l'expiration d'un délai de quinze ans à dater |
inzake de voorlopige oplevering van de werkzaamheden; | de la décision de la réception provisoire des travaux ; |
2° een inbreuk te plegen op de exploitatievoorwaarden van de | 2° violer les conditions d'exploitation des équipements collectifs, |
collectieve voorzieningen, zoals vastgesteld door de Regering. | telles qu'arrêtées par le Gouvernement. |
Er zijn gegronde redenen in de zin van het eerste lid, 1°, wanneer de | Il y a justes motifs au sens de l'alinéa 1er, 1°, lorsque la cession |
afstand van zakelijke rechten of de bestemmingswijziging worden | de droit réel ou le changement d'affectation sont motivés par la |
verantwoord door het verdwijnen of het wijzigen van de behoefte die | disparition ou la modification du besoin qui est à l'origine de |
aan de oorsprong ligt van het verwerven van het zakelijke recht of van | l'acquisition du droit réel ou de l'affectation initiale du bien |
de oorspronkelijke bestemming van het gesubsidieerde vastgoed. | immeuble subventionné. |
Er is sprake van een bestemmingswijziging in de zin van het eerste | Il y a modification de l'affectation, au sens de l'alinéa 1er, 1°, |
lid, 1°, wanneer de begunstigde de aard of de bestemming van het goed | lorsque le bénéficiaire change la nature ou la destination du bien en |
waarvoor de subsidie werd toegekend, wijzigt. | raison de laquelle la subvention a été octroyée. |
Art. 25.§ 1. In geval van overtreding door de begunstigde van de in |
Art. 25.§ 1er. En cas de violation, par le bénéficiaire, de |
artikel 24, eerste lid, 1°, voorgeschreven verbodsbepaling, is de | l'interdiction prescrite à l'article 24, alinéa 1er, 1°, le |
begunstigde verplicht tot de onmiddellijke terugbetaling van het deel | bénéficiaire est tenu au remboursement immédiat de la partie de la |
van de subsidie dat toegekend werd aan de operatie of actie waarbij | subvention attribuée à l'opération ou à l'action concernée par la |
deze overtreding werd begaan, op basis van de volgende formule : | violation, sur la base de la formule suivante : |
D = S x (180 - AM)/180 | P = S x (180 - NM)/180 |
Waarbij : | Où : |
D = terug te betalen deel van de subsidie; | P = partie de la subvention à rembourser ; |
S = bedrag van de subsidie toegekend voor de betrokken actie of | S = montant de la subvention octroyée pour l'action ou l'opération |
operatie in het kader van het programma van het Schoolcontract; | concernée dans le cadre du programme du Contrat Ecole ; |
AM = aantal maanden die zijn verstreken, op de datum van de bestreden | NM = nombre de mois écoulés, à la date de la violation litigieuse, |
inbreuk, sinds de eerste dag van de maand na de voorlopige oplevering | depuis le premier jour du mois suivant la réception provisoire des |
van de werkzaamheden. | travaux. |
§ 2. In geval van overtreding door de begunstigde van de in artikel | § 2. En cas de violation, par le bénéficiaire, de l'interdiction |
24, eerste lid, 2°, voorgeschreven verbodsbepaling, is de begunstigde | prescrite à l'article 24, alinéa 1er, 2°, le bénéficiaire est tenu au |
verplicht tot de onmiddellijke terugbetaling van het deel van de | remboursement immédiat de la partie de la subvention attribuée à |
subsidie dat toegekend werd aan de operatie of actie waarbij deze | l'opération ou à l'action concernée par la violation, sur la base de |
overtreding werd begaan, op basis van de volgende formule : | la formule suivante : |
D = S x bo x Du BO x 180 | P = S x sb x D SB x 180 |
Waarbij : | Où : |
D = terug te betalen deel van de subsidie; | P = partie de la subvention à rembourser ; |
S = bedrag van de subsidie toegekend voor de betrokken operatie in het | S = montant de la subvention octroyée pour l'opération concernée dans |
kader van het programma van het Schoolcontract; | le cadre du programme du Contrat Ecole ; |
bo = bruto-oppervlakte, uitgedrukt in vierkante meter, van de | sb = superficie brute, exprimée en mètres carrés, de l'équipement |
gemeenschapsvoorziening die wordt geëxploiteerd door de begunstigde of | collectif, exploité par le bénéficiaire ou ses ayants droit au sein du |
zijn rechthebbenden in het betrokken onroerende goed, die een inbreuk | bien immeuble concerné, en violation des obligations s'imposant dans |
vormt op de verplichtingen van het programma van het Schoolcontract; | le cadre du programme du Contrat Ecole ; |
BO = totale bruto-oppervlakte van het betrokken onroerende goed in het | SB = superficie brute totale du bien immeuble concerné, dans le cadre |
kader van het programma van het Schoolcontract; | du programme du Contrat Ecole ; |
Du = duur, uitgedrukt in aantal maanden waarin de begunstigde de | D = durée, exprimée en mois, pendant laquelle les obligations |
verplichtingen voortvloeiend uit het programma van het Schoolcontract | s'imposant au bénéficiaire dans le cadre du programme du Contrat Ecole |
niet heeft nageleefd. | ont été violées. |
Art. 26.Als de begunstigde het beheer en de uitbating van een |
Art. 26.Si le bénéficiaire confie la gestion et l'exploitation d'un |
collectieve voorziening of van een openbare ruimte toevertrouwt aan | équipement collectif ou d'un espace public à un gestionnaire, celui-ci |
een beheerder, moet deze laatste de verplichtingen die op de | est tenu de respecter les obligations qui s'imposent au bénéficiaire |
begunstigde rusten krachtens deze ordonnantie en haar | |
uitvoeringsbesluit, naleven. Het beheer en de uitbating zijn | en application de la présente ordonnance et de son arrêté. La gestion |
hoofdzakelijk bedoeld om burgers een zo ruim mogelijke toegang te | et l'exploitation visent principalement à offrir aux citoyens l'accès |
verlenen tot de voorzieningen en de diensten die er worden aangeboden, | le plus large possible aux équipements, aux services qui y sont |
en dit onder betaalbare financiële voorwaarden. | proposés et dans des conditions financières abordables. |
HOOFDSTUK V. - Overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions transitoires et finales |
Art. 27.Wanneer de Regering een beslissing moet treffen binnen een |
Art. 27.Lorsque le Gouvernement doit prendre une décision dans un |
bepaalde termijn, moet de beslissing binnen die termijn worden | |
verstuurd. Wanneer de termijn afloopt op een zaterdag, een zondag of | certain délai, la décision doit être envoyée dans ce délai. Lorsque le |
een wettelijke feestdag, wordt de termijn verschoven naar de | délai expire un samedi, un dimanche ou un jour férié, le délai est |
eerstvolgende werkdag. | reporté au prochain jour ouvrable. |
Art. 28.De Schoolcontractprogramma's goedgekeurd door de Regering, |
Art. 28.Les programmes de « Contrat Ecole » approuvés par le |
voor de inwerkingtreding van deze ordonnantie, zijn geregeld door de | Gouvernement, avant l'entrée en vigueur de la présente ordonnance, |
bepalingen van deze ordonnantie en haar uitvoeringsbesluit. | sont régis par les dispositions de la présente ordonnance et de son |
arrêté d'exécution. | |
Zodra die programma-ontwerpen bezorgd zijn aan de Regering, zullen hun | Lorsque ces projets de programme auront été transmis au Gouvernement, |
verdere uitwerking evenals de uitvoering en verwezenlijking ervan | la poursuite de leur élaboration, ainsi que leur exécution et mise en |
geregeld worden door de bepalingen van deze ordonnantie en haar | oeuvre, seront régies par les dispositions de la présente ordonnance |
uitvoeringsbesluit. | et de son arrêté d'exécution. |
Art. 29.Deze ordonnantie treedt in werking de dag van haar publicatie |
Art. 29.La présente ordonnance entre en vigueur le jour de sa |
in het Belgisch Staatsblad. | publication au Moniteur belge. |
Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch | Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au |
Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | Moniteur belge. |
Brussel, 16 mei 2019. | Bruxelles, le 16 mai 2019. |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
belast met Plaatselijke Besturen, Territoriale Ontwikkeling, Stedelijk | Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, du Développement |
Beleid, Monumenten en Landschappen, Studentenaangelegenheden, | territorial, de la Politique de la ville, des Monuments et Sites, des |
Toerisme, Openbaar Ambt, Wetenschappelijk Onderzoek en Openbare | Affaires étudiantes, du Tourisme, de la Fonction publique, de la |
Netheid, | Recherche scientifique et de la Propreté publique, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Financiën, Begroting, Externe Betrekkingen en | des Finances, du Budget, des Relations extérieures et de la |
Ontwikkelingssamenwerking, | Coopération au Développement, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Tewerkstelling, Economie en Brandbestrijding en Dringende Medische | de l'Emploi, de l'Economie et de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide |
Hulp, | médicale urgente, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Mobiliteit en Openbare Werken, | de la Mobilité et des Travaux publics, |
P. SMET | P. SMET |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Huisvesting, Levenskwaliteit, Leefmilieu en Energie, | chargée du Logement, de la Qualité de Vie, de l'Environnement et de l'Energie, |
C. FREMAULT | C. FREMAULT |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Documenten van het Parlement : | Documents du Parlement : |
Gewone zitting 2018-2019 | Session ordinaire 2018-2019 |
A-840/1 Ontwerp van ordonnantie. | A-840/1 Projet d'ordonnance. |
A-840/2 Verslag. | A-840/2 Rapport. |
Integraal verslag : | Compte rendu intégral : |
Bespreking : vergadering van maandag 29 april 2019. | Discussion : séance du lundi 29 avril 2019. |
Aanneming : vergadering van dinsdag 30 april 2019. | Adoption : séance du mardi 30 avril 2019. |