← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van
4 juni 2014 in zake C.G. en G.S. tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof
is ingekomen op 7 juli 2014, heeft de Franstali « - Schenden de artikelen 498 van de programmawet van 27 december
2004, 97 van de programmawet (II)(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 4 juni 2014 in zake C.G. en G.S. tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 7 juli 2014, heeft de Franstali « - Schenden de artikelen 498 van de programmawet van 27 december 2004, 97 van de programmawet (II)(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 4 juin 2014 en cause de C.G. et G.S. contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 7 juillet 2014, le Tribunal de première instance « - Les articles 498 de la loi-programme du 27 décembre 2004, 97 de la loi-programme (II) [lire : l(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
Bij vonnis van 4 juni 2014 in zake C.G. en G.S. tegen de Belgische | Par jugement du 4 juin 2014 en cause de C.G. et G.S. contre l'Etat |
Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 7 | belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 7 |
juli 2014, heeft de Franstalige Rechtbank van eerste aanleg te Brussel | juillet 2014, le Tribunal de première instance francophone de |
de volgende prejudiciële vragen gesteld : | Bruxelles a posé les questions préjudicielles suivantes : |
« - Schenden de artikelen 498 van de programmawet van 27 december | « - Les articles 498 de la loi-programme du 27 décembre 2004, 97 de la |
2004, 97 van de programmawet (II) [lees : programmawet (I)] van 27 | loi-programme (II) [lire : loi-programme (I)] du 27 décembre 2006, 2 |
december 2006, 2 van de wet van 21 december 2007 houdende diverse | de la loi du 21 décembre 2007 portant dispositions diverses (I), 2 et |
bepalingen (I), 2 en 3 van de programmawet van 22 december 2008, 22 | 3 de la loi-programme du 22 décembre 2008, 22 de la loi-programme du |
van de programmawet van 23 december 2009 en 167 van de wet van 29 | 23 décembre 2009 et 167 de la loi du 29 décembre 2010 portant des |
december 2010 houdende diverse bepalingen (I), 2 van de wet van 28 | dispositions diverses (I), 2 de la loi portant des dispositions |
december 2011 houdende diverse bepalingen de artikelen 10 en 11 van de | diverses du 28 décembre 2011 violent-ils les articles 10 et 11 de la |
Grondwet, eventueel in samenhang gelezen met de artikelen 13 van het | Constitution, le cas échéant combinés aux articles 13 de la Convention |
Europees Verdrag voor de rechten van de mens en 1 van het Eerste | européenne des droits de l'homme et 1er du Premier Protocol |
Aanvullend Protocol bij dat Verdrag, 26 van het Internationaal Verdrag | additionnel à ladite Convention, 26 du Pacte international relatif aux |
inzake burgerrechten en politieke rechten, in zoverre zij op | |
onverantwoorde wijze de opheffing vertragen van de afwijkende | droits civils et politiques en ce qu'ils retardent de manière |
verjaringsregeling voor schuldvorderingen ten opzichte van de Staat, | injustifiée l'abrogation du régime dérogatoire de prescription des |
die oorspronkelijk was vastgesteld op 1 januari 2004 ? | créances à l'égard de l'Etat initialement prévue au 1er janvier 2004 ? |
- Geven de artikelen 3 van de programmawet van 22 december 2008, 22 | - Les articles 3 de la loi-programme du 22 décembre 2008, 22 de la |
van de programmawet van 23 december 2009 en 167 van de wet van 29 | loi-programme du 23 décembre 2009 et 167 de la loi du 29 décembre 2010 |
december 2010 houdende diverse bepalingen [(I)], die artikel 134 van | portant des dispositions diverses [(I)], qui ont inséré puis modifié à |
de wet van 22 mei 2003 hebben ingevoegd en vervolgens gewijzigd, door | l'article 134 de la loi du 22 mai 2003, en prévoyant une mise en |
te voorzien in een gefaseerde tenuitvoerlegging (1 januari 2009, 2010, | |
2011) van de gemeenrechtelijke verjaringsregeling voor | oeuvre séquencée (1er janvier 2009, 2010, 2011) du régime de droit |
schuldvorderingen van de Staat [lees : ten opzichte van de Staat], | commun de la prescription des créances de l'Etat [lire : à l'égard de |
geen aanleiding tot een niet te verantwoorden discriminatie die de | l'Etat], ne créent-ils pas une discrimination injustifiable qui viole |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet alsook artikel 26 van het | les articles 10 et 11 de la Constitution ainsi que l'article 26 du |
Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten en | Pacte international relatif aux droits civils et politiques et |
artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag | l'article 1er du Premier Protocole additionnel à la Convention |
voor de rechten van de mens schendt, tussen schuldeisers van de Staat, | européenne des droits de l'homme entre créanciers de l'Etat selon |
naargelang zij zich wenden tot het ene of het andere orgaan van de Staat ? ». | qu'ils s'adressent à l'un ou l'autre organe de l'Etat ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 5955 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 5955 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |