← Terug naar  "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis 
van 9 december 2013 in zake Frédéric Riviere tegen Dimitri Heyman, waarvan de expeditie ter griffie van 
het Hof is ingekomen op 18 december 2013, heeft de « 1. Schendt artikel 63 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten 
de artikele(...)"
                    
                        
                        
                
              | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 9 december 2013 in zake Frédéric Riviere tegen Dimitri Heyman, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 18 december 2013, heeft de « 1. Schendt artikel 63 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten de artikele(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 9 décembre 2013 en cause de Frédéric Riviere contre Dimitri Heyman, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 18 décembre 2013, le Tribunal du trava « 1. L'article 63 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail viole-t-il les artic(...) | 
|---|---|
| GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE | 
| Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | 
| januari 1989 Bij vonnis van 9 december 2013 in zake Frédéric Riviere tegen Dimitri | Par jugement du 9 décembre 2013 en cause de Frédéric Riviere contre | 
| Heyman, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op | Dimitri Heyman, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le | 
| 18 december 2013, heeft de Arbeidsrechtbank te Bergen de volgende | 18 décembre 2013, le Tribunal du travail de Mons a posé les questions | 
| prejudiciële vragen gesteld : | préjudicielles suivantes : | 
| « 1. Schendt artikel 63 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de | « 1. L'article 63 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de | 
| arbeidsovereenkomsten de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in | travail viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce | 
| zoverre het, enerzijds, aan een arbeider die met een overeenkomst van | que, d'une part, il accorde à un ouvrier engagé dans les liens d'un | 
| onbepaalde duur is aangeworven en wordt ontslagen, een vermoeden van | contrat à durée indéterminée et qui est licencié une présomption de | 
| willekeurige afdanking toekent en diens werkgever belast met het | licenciement abusif et fait reposer la charge de la preuve des motifs | 
| bewijs van de aangevoerde motieven van het ontslag en van de | du licenciement invoqués et de l'absence d'abus de droit sur son | 
| ontstentenis van rechtsmisbruik, en, anderzijds, als sanctie voor de | employeur, d'autre part, il prévoit à titre de sanction du | 
| willekeurige afdanking voorziet in een vergoeding die overeenstemt met | licenciement abusif une indemnité correspondant à la rémunération de | 
| het loon van zes maanden, terwijl de werkgever van een bediende niet | six mois, alors que l'employeur d'un employé n'est pas confronté à un | 
| met een dergelijke regeling wordt geconfronteerd ? | tel régime ? | 
| 2. Schendt artikel 63 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de | 2. L'article 63 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de | 
| arbeidsovereenkomsten, wanneer het van toepassing is op een arbeider | |
| die wordt ontslagen met inachtneming van een opzeggingstermijn die | travail, lorsqu'il s'applique à un ouvrier licencié moyennant un | 
| afwijkt van artikel 59 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de | préavis qui déroge à l'article 59 de la loi du 3 juillet 1978 relative | 
| arbeidsovereenkomsten, op zodanige wijze dat die opzeggingstermijn | aux contrats de travail, en manière telle que ce préavis se rapproche | 
| aanleunt bij die welke voor de bediende geldt, de artikelen 10 en 11 | de celui qui est dévolu à l'employé, viole-t-il les articles 10 et 11 | 
| van de Grondwet, in zoverre het, enerzijds, aan die arbeider die met | de la Constitution, en ce que, d'une part, il accorde à cet ouvrier | 
| een overeenkomst van onbepaalde duur is aangeworven en wordt | engagé dans les liens d'un contrat à durée indéterminée et qui est | 
| ontslagen, een vermoeden van willekeurige afdanking toekent en diens | licencié une présomption de licenciement abusif et fait reposer la | 
| werkgever belast met het bewijs van de aangevoerde motieven van het | charge de la preuve des motifs du licenciement invoqués et de | 
| ontslag en van de ontstentenis van rechtsmisbruik, en, anderzijds, als | l'absence d'abus de droit sur son employeur, d'autre part, il prévoit | 
| sanctie voor de willekeurige afdanking voorziet in een forfaitaire | à titre de sanction du licenciement abusif une indemnité forfaitaire | 
| vergoeding die overeenstemt met het loon van zes maanden, terwijl de | correspondant à la rémunération de six mois, alors que l'employeur | 
| werkgever van een bediende niet met een dergelijke regeling wordt geconfronteerd ? ». | d'un employé n'est pas confronté à un tel régime ? ». | 
| Die zaak is ingeschreven onder nummer 5775 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 5775 du rôle de la Cour. | 
| De griffier, | Le greffier, | 
| P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |