← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnissen
van 15 januari 2013 in zake het openbaar ministerie tegen respectievelijk Vincent Truyens, Emmanuel Marchandise
en Jeoffrey Dewever, waarvan de expedit « Schendt
artikel 62, achtste lid, van de wet betreffende de politie over het wegverkeer, in zoverr(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnissen van 15 januari 2013 in zake het openbaar ministerie tegen respectievelijk Vincent Truyens, Emmanuel Marchandise en Jeoffrey Dewever, waarvan de expedit « Schendt artikel 62, achtste lid, van de wet betreffende de politie over het wegverkeer, in zoverr(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugements du 15 janvier 2013 en cause du ministère public contre respectivement Vincent Truyens, Emmanuel Marchandise et Jeoffrey Dewever, dont les expéditions sont parvenue « L'article 62, alinéa 8, de la loi relative à la police de la circulation routière, en ce qu'il pr(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij vonnissen van 15 januari 2013 in zake het openbaar ministerie | Par jugements du 15 janvier 2013 en cause du ministère public contre |
tegen respectievelijk Vincent Truyens, Emmanuel Marchandise en | respectivement Vincent Truyens, Emmanuel Marchandise et Jeoffrey |
Jeoffrey Dewever, waarvan de expedities ter griffie van het Hof zijn | Dewever, dont les expéditions sont parvenues au greffe de la Cour le |
ingekomen op 21 februari 2013, heeft de Correctionele Rechtbank te | 21 février 2013, le Tribunal correctionnel de Mons a posé la question |
Bergen de volgende prejudiciële vraag gesteld : | préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 62, achtste lid, van de wet betreffende de politie | « L'article 62, alinéa 8, de la loi relative à la police de la |
over het wegverkeer, in zoverre het bepaalt dat een afschrift van de | circulation routière, en ce qu'il prévoit que copie des procès-verbaux |
processen-verbaal binnen een termijn van veertien dagen ' aan de | doit être adressée ' aux contrevenants ' dans un délai de 14 jours, et |
overtreders ' en niet ' aan de overtreders en/of aan de houders van de | non pas ' aux contrevenants et/ou aux titulaires de la plaque |
nummerplaat ' moet worden toegezonden, de artikelen 10 en 11 van de | d'immatriculation ', ne viole-t-il pas les articles 10 et 11 de la |
Grondwet wanneer het in die zin wordt geïnterpreteerd dat enkel de | Constitution dès lors qu'il s'interprète en ce sens que seuls les |
processen-verbaal waarvan een afschrift binnen de termijn van veertien | procès-verbaux dont copie a été envoyée au contrevenant, tel une |
dagen vanaf de datum van de vaststelling van het misdrijf werd | personne physique titulaire de la plaque d'immatriculation (et de ce |
verstuurd naar de overtreder, zoals een natuurlijke persoon die houder | |
is van de nummerplaat (en die zodoende wordt vermoed de ' overtreder ' | fait présumée ' contrevenant ' car présumée avoir commis l'infraction |
te zijn aangezien hij krachtens artikel 67bis van de wet van 16 maart | en vertu de l'article 67bis de la loi du 16 mars 1968) ou toute |
personne dont il se confirmerait qu'elle est la contrevenante, dans le | |
1968 wordt vermoed de overtreding te hebben begaan) of elke persoon | délai de 14 jours à compter de la date de constatation de |
van wie zou worden bevestigd dat hij de overtreder is, de in artikel | l'infraction, sont revêtus de la force probante spéciale prévue à |
62, tweede lid, van de genoemde wet bedoelde bijzondere bewijswaarde | l'article 62, alinéa 2, de ladite loi, tandis que les procès-verbaux |
hebben, terwijl de processen-verbaal waarvan een afschrift werd | dont copie a été envoyée à une personne morale, titulaire de la plaque |
verstuurd naar een rechtspersoon die houder is van de nummerplaat, ten | d'immatriculation, à l'égard de laquelle n'existe aucune présomption |
aanzien van wie er geen vermoeden van schuld bestaat, die bijzondere | de culpabilité, ne seraient pas revêtus de ladite force probante |
bewijswaarde niet zouden hebben ? ». | spéciale ? ». |
Die zaken, ingeschreven onder de nummers 5579, 5580 en 5581 van de rol | Ces affaires, inscrites sous les numéros 5579, 5580 et 5581 du rôle de |
van het Hof, werden samengevoegd. | la Cour, ont été jointes. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |