← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis
van 30 januari 2012 in zake de bvba « Baufix » tegen de cvba « La Carolorégienne », waarvan de expeditie
ter griffie van het Hof is ingekomen op 2 februar 1. « Is artikel 573 van het Gerechtelijk Wetboek in strijd met
de artikelen 10 en 11 van de Grondwe(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 30 januari 2012 in zake de bvba « Baufix » tegen de cvba « La Carolorégienne », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 2 februar 1. « Is artikel 573 van het Gerechtelijk Wetboek in strijd met de artikelen 10 en 11 van de Grondwe(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 30 janvier 2012 en cause de la SPRL « Baufix » contre la SCRL « La Carolorégienne », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 2 février 2012, le Tr 1. « L'article 573 du Code judiciaire est-il contraire aux articles 10 et 11 de la Constitution en (...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij vonnis van 30 januari 2012 in zake de bvba « Baufix » tegen de | Par jugement du 30 janvier 2012 en cause de la SPRL « Baufix » contre |
cvba « La Carolorégienne », waarvan de expeditie ter griffie van het | la SCRL « La Carolorégienne », dont l'expédition est parvenue au |
Hof is ingekomen op 2 februari 2012, heeft de Rechtbank van Koophandel | greffe de la Cour le 2 février 2012, le Tribunal de commerce de |
te Charleroi, « alvorens recht te doen over het onderzoek van de | Charleroi a, « avant-dire droit sur l'examen de la compétence |
volstrekte bevoegdheid van de rechtbank », de volgende prejudiciële | d'attribution du tribunal », posé les questions préjudicielles |
vragen gesteld : | suivantes : |
1. « Is artikel 573 van het Gerechtelijk Wetboek in strijd met de | 1. « L'article 573 du Code judiciaire est-il contraire aux articles 10 |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre uit de combinatie van | et 11 de la Constitution en ce que, de la conjonction des alinéas 1 et |
het eerste en het derde [lees : tweede] lid van die bepaling | 3 [lire : 2] de cette disposition, il résulte qu'une partie |
voortvloeit dat een eisende partij een ' onderneming ' in de | demanderesse ne peut appeler en qualité de partie défenderesse devant |
hoedanigheid van verwerende partij voor een rechtbank van koophandel | un tribunal de commerce, une ' entreprise ' pour une contestation |
wegens een geschil met betrekking tot een ' economische activiteit ' | relative à une ' activité économique ', que dans la seule hypothèse où |
enkel kan oproepen in het geval waarin die onderneming een | cette entreprise est de nature commerciale et où la contestation est |
handelsonderneming is en waarin het geschil betrekking heeft op een | relative à un acte réputé commercial par la loi, alors qu'il n'est en |
handeling die de wet als daad van koophandel aanmerkt, terwijl in de | fait aucune distinction à établir dans le fonctionnement des |
werking van de ondernemingen de facto geen enkel onderscheid moet | entreprises entre les entreprises de nature commerciale et les autres |
worden gemaakt tussen de handelsondernemingen en de andere ? ». | ? ». |
2. « In ondergeschikte orde » : | 2. « A titre subsidiaire » : |
« Is artikel 573 van het Gerechtelijk Wetboek in strijd met de | « L'article 573 du Code judiciaire est-il contraire aux articles 10 et |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre uit de combinatie van | 11 de la Constitution en ce que, de la conjonction des alinéas 1 et 3 |
het eerste en het derde [lees : tweede] lid van die bepaling | [lire : 2] de cette disposition, il résulte qu'une partie demanderesse |
voortvloeit dat een eisende partij een door het Wetboek van | |
vennootschappen geregelde vennootschap in de hoedanigheid van | ne peut appeler en qualité de partie défenderesse devant un tribunal |
verwerende partij voor een rechtbank van koophandel enkel kan oproepen | de commerce, une société régie par le code des sociétés, que dans la |
in het geval waarin die vennootschap een handelsvennootschap is, | seule hypothèse où cette société est de nature commerciale, alors |
terwijl in de werking van de door het Wetboek van vennootschappen | qu'il n'est en fait aucune distinction à établir dans le |
geregelde vennootschappen de facto geen enkel onderscheid moet worden | fonctionnement des sociétés régies par le Code des sociétés, entre les |
gemaakt tussen de handelsvennootschappen en de andere ? ». | sociétés de nature commerciale et les autres ? ». |
3. « Nog meer ondergeschikt » : | 3. « Plus subsidiairement encore » : |
« Is artikel 574, 1°, van het Gerechtelijk Wetboek in strijd met de | « L'article 574, 1°, du Code judiciaire est-il contraire aux articles |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre een eisende partij een | 10 et 11 de la Constitution, en ce qu'une partie demanderesse ne peut |
door het Wetboek van vennootschappen geregelde | appeler en qualité de partie défenderesse devant un tribunal de |
niet-handelsvennootschap in de hoedanigheid van verwerende partij voor | commerce une société non commerciale régie par le Code des sociétés |
een rechtbank van koophandel enkel kan oproepen indien het gaat om ' | que s'il s'agit de ' contestations pour raison d'une société ' alors |
geschillen terzake van een vennootschap ', terwijl in de werking van | qu'il n'est en fait aucune distinction à établir dans le |
de vennootschappen de facto geen enkel onderscheid moet worden gemaakt | fonctionnement des sociétés, entre les sociétés de nature commerciale |
tussen de handelsvennootschappen en de andere ? ». | et les autres ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 5303 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 5303 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |