← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis
van 29 maart 2007 in zake het openbaar ministerie en Tristan Weterings tegen Mario Meeus, waarvan de
expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 12 « Bestaat er een ongeoorloofde discriminatie
tussen de toestand van de pleger van een misdrijf die (...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 29 maart 2007 in zake het openbaar ministerie en Tristan Weterings tegen Mario Meeus, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 12 « Bestaat er een ongeoorloofde discriminatie tussen de toestand van de pleger van een misdrijf die (...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 29 mars 2007 en cause du ministère public et de Tristan Weterings contre Mario Meeus, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 12 avril 2007, le T « Existe-t-il une discrimination illicite entre la situation de l'auteur d'une infraction qui est c(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
Bij vonnis van 29 maart 2007 in zake het openbaar ministerie en | Par jugement du 29 mars 2007 en cause du ministère public et de |
Tristan Weterings tegen Mario Meeus, waarvan de expeditie ter griffie | Tristan Weterings contre Mario Meeus, dont l'expédition est parvenue |
van het Hof is ingekomen op 12 april 2007, heeft de Rechtbank van | au greffe de la Cour le 12 avril 2007, le Tribunal de première |
eerste aanleg te Turnhout de volgende prejudiciële vraag gesteld : | instance de Turnhout a posé la question préjudicielle suivante : |
« Bestaat er een ongeoorloofde discriminatie tussen de toestand van de | « Existe-t-il une discrimination illicite entre la situation de |
pleger van een misdrijf die wordt veroordeeld door de strafrechtbank | l'auteur d'une infraction qui est condamné par le tribunal pénal qui |
die tevens uitspraak doet over de vordering van de benadeelde, vonnis | statue en même temps sur la demande de la personne lésée, jugement qui |
dat steeds vatbaar is voor hoger beroep en dus niet in laatste aanleg | est toujours susceptible d'appel et n'est donc pas rendu en dernier |
wordt gewezen, ongeacht de omvang van de vordering van de benadeelde | ressort, quelle que soit l'importance de la demande de la personne |
enerzijds, en de toestand van de pleger van hetzelfde misdrijf, die | lésée, d'une part, et la situation de l'auteur de la même infraction |
wordt veroordeeld tot vergoeding van de benadeelde door een vonnis van | qui est condamné par un jugement du tribunal civil à indemniser la |
de burgerlijke rechtbank, vonnis dat slechts vatbaar is voor hoger | personne lésée, jugement qui n'est susceptible d'appel que dans la |
beroep in de mate dat de vordering van de benadeelde het bedrag van | mesure où la demande de la personne lésée dépasse le montant de 1.240 |
1.240,00 euro overschrijdt en dat in de mate dat de vordering van de | euros et qui est rendu en dernier ressort dans la mesure où la demande |
benadeelde lager is dan 1.240,00 euro in laatste aanleg wordt gewezen, anderzijds ? ». | de la personne lésée est inférieure à 1.240 euros, d'autre part ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 4193 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 4193 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |