← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
vonnis van 25 juli 2006 in zake de NV Etablissements J. Stiernon & fils tegen de NV Artisans Bâtisseurs,
waarvan de expeditie ter griffie « Schendt artikel 44, tweede
lid, van de wet van 17 juli 1997 betreffende het gerechtelijk akkoord (...)"
| Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 25 juli 2006 in zake de NV Etablissements J. Stiernon & fils tegen de NV Artisans Bâtisseurs, waarvan de expeditie ter griffie « Schendt artikel 44, tweede lid, van de wet van 17 juli 1997 betreffende het gerechtelijk akkoord (...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 25 juillet 2006 en cause de la SA Etablissements J. Stiernon & fils contre la SA Artisans Bâtisseurs, dont l'expédition est parvenue « L'article 44, alinéa 2, de la loi du 17 juillet 1997 relative au concordat judiciaire viole-t-il (...) |
|---|---|
| ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
| Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
| januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
| Bij vonnis van 25 juli 2006 in zake de NV Etablissements J. Stiernon & | Par jugement du 25 juillet 2006 en cause de la SA Etablissements J. |
| fils tegen de NV Artisans Bâtisseurs, waarvan de expeditie ter griffie | Stiernon & fils contre la SA Artisans Bâtisseurs, dont l'expédition |
| van het Arbitragehof is ingekomen op 10 augustus 2006, heeft de | est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 10 août 2006, le |
| Rechtbank van Koophandel te Bergen de volgende prejudiciële vraag | Tribunal de commerce de Mons a posé la question préjudicielle suivante |
| gesteld : | : |
| « Schendt artikel 44, tweede lid, van de wet van 17 juli 1997 | « L'article 44, alinéa 2, de la loi du 17 juillet 1997 relative au |
| betreffende het gerechtelijk akkoord de artikelen 10 en 11 van de | concordat judiciaire viole-t-il les articles 10 et 11 de la |
| Grondwet, doordat het preciseert dat, wanneer de schuldenaar failliet | Constitution en ce qu'il précise que, lorsque le débiteur est déclaré |
| wordt verklaard in de loop van het akkoord, de schuldeisers die met | en faillite en cours de concordat, les créanciers qui ont contracté |
| hem een verbintenis hebben aangegaan tijdens het akkoord met | |
| medewerking, machtiging of bijstand van de commissaris inzake | avec lui pendant le concordat avec la collaboration, l'autorisation ou |
| opschorting, worden beschouwd als schuldeisers van de failliete boedel | l'assistance du commissaire au sursis sont considérés comme créanciers |
| terwijl, wanneer de schuldenaar zijn ontbinding goedkeurt, met | de la masse faillie, alors que, lorsque le débiteur vote sa |
| toepassing van artikel 45 van dezelfde wet, de schuldeisers die met | dissolution, par application de l'article 45 de la même loi, les |
| hem tijdens het akkoord een verbintenis hebben aangegaan onder | créanciers qui ont contracté avec lui pendant le concordat dans les |
| dezelfde voorwaarden, niet als schuldeisers van de boedel van de | mêmes conditions ne sont pas considérés comme créanciers de la masse |
| vereffening worden beschouwd ? ». | de la liquidation ? ». |
| Die zaak is ingeschreven onder nummer 4035 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 4035 du rôle de la Cour. |
| De griffier, | Le greffier, |
| P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |