Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Bericht van --
← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 17 mei 2006 in zake de NV Axa Bank Belgium tegen C. Barvaux, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 1. « Schendt artikel 31, tweede lid, van de wet van 12 april 1965 [betreffende de bescherming van h(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 17 mei 2006 in zake de NV Axa Bank Belgium tegen C. Barvaux, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 1. « Schendt artikel 31, tweede lid, van de wet van 12 april 1965 [betreffende de bescherming van h(...) Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 17 mai 2006 en cause de la SA Axa Banque Belgium contre C. Barvaux, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 2 1. « L'article 31, alinéa 2, de la loi du 12 avril 1965 [concernant la protection de la rémunératio(...)
ARBITRAGEHOF COUR D'ARBITRAGE
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989
januari 1989 op het Arbitragehof sur la Cour d'arbitrage
Bij vonnis van 17 mei 2006 in zake de NV Axa Bank Belgium tegen C. Par jugement du 17 mai 2006 en cause de la SA Axa Banque Belgium
Barvaux, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is contre C. Barvaux, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour
ingekomen op 23 mei 2006, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Luik d'arbitrage le 23 mai 2006, le Tribunal de première instance de Liège
de volgende prejudiciële vragen gesteld : a posé les questions préjudicielles suivantes :
1. « Schendt artikel 31, tweede lid, van de wet van 12 april 1965 1. « L'article 31, alinéa 2, de la loi du 12 avril 1965 [concernant la
[betreffende de bescherming van het loon der werknemers], zo protection de la rémunération des travailleurs], interprété comme
geïnterpreteerd dat het tot gevolg heeft dat, wanneer de eiser de ayant pour conséquence, lorsque le demandeur introduit la demande au
vordering ten gronde en de vordering tot bekrachtiging van de fond et la demande de validation de la cession devant le juge de paix
overdracht, om reden van de samenhang bij eenzelfde akte instelt voor
de vrederechter, die partij de mogelijkheid wordt ontzegd hoger beroep par un même acte en raison de la connexité, de priver cette partie de
in te stellen tegen de ten gronde gewezen beslissing, de artikelen 10 la possibilité d'interjeter appel contre la décision rendue sur le
en 11 van de Grondwet ten aanzien van het beginsel vervat in artikel fond, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution au regard du
616 van het Gerechtelijk Wetboek, terwijl de ten gronde gewezen principe inscrit à l'article 616 du Code judiciaire, alors que la
beslissing vatbaar is voor hoger beroep indien de eiser de vordering décision rendue sur le fond est susceptible d'appel si le demandeur
ten gronde instelt bij een afzonderlijke akte voor de vrederechter of introduit la demande au fond par acte distinct devant le juge de paix
indien de eiser de vordering ten gronde en de vordering tot ou si le demandeur introduit la demande au fond et la demande de
bekrachtiging van de overdracht van vergoeding (om reden van de validation de la cession de rémunération par le même acte introductif
samenhang) instelt bij dezelfde akte van rechtsingang voor de (en raison de la connexité) devant le tribunal de première instance
rechtbank van eerste aanleg op grond van haar gewone bevoegdheid ? »; sur pied de sa compétence ordinaire ? »;
2. « Is artikel 31, tweede lid, van de wet van 12 april 1965, zo 2. « L'article 31, alinéa 2, de la loi du 12 avril 1965, interprété
geïnterpreteerd dat het niet tot gevolg heeft dat, wanneer de eiser de comme n'ayant pas pour conséquence, lorsque le demandeur introduit la
vordering ten gronde en de vordering tot bekrachtiging van de demande au fond et la demande de validation de la cession devant le
overdracht, om reden van de samenhang bij eenzelfde akte instelt voor
de vrederechter, die partij de mogelijkheid wordt ontzegd om hoger juge de paix par un même acte en raison de la connexité, de priver
beroep in te stellen tegen de ten gronde gewezen beslissing, in cette partie de la possibilité d'interjeter appel contre la décision
overeenstemming met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet ten aanzien rendue sur le fond, est-il conforme aux articles 10 et 11 de la
van het beginsel vervat in artikel 616 van het Gerechtelijk Wetboek ? Constitution au regard du principe inscrit à l'article 616 du Code
». judiciaire ? ».
Die zaak is ingeschreven onder nummer 3993 van de rol van het Hof. Cette affaire est inscrite sous le numéro 3993 du rôle de la Cour.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
^