← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
vonnis van 23 december 2005 in zake L. Charneux tegen de b.v.b.a. Hilton International Co Belgium en
anderen, waarvan de expeditie ter griffi 1. « Schendt artikel
2, § 1, 3°, van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet (...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 23 december 2005 in zake L. Charneux tegen de b.v.b.a. Hilton International Co Belgium en anderen, waarvan de expeditie ter griffi 1. « Schendt artikel 2, § 1, 3°, van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet (...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 23 décembre 2005 en cause de L. Charneux contre la s.p.r.l. Hilton International Co Belgium et autres, dont l'expédition est parvenue au 1. « L'article 2, § 1 er , 3° de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 d(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij vonnis van 23 december 2005 in zake L. Charneux tegen de b.v.b.a. | Par jugement du 23 décembre 2005 en cause de L. Charneux contre la |
Hilton International Co Belgium en anderen, waarvan de expeditie ter | s.p.r.l. Hilton International Co Belgium et autres, dont l'expédition |
griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 2 januari 2006, heeft de | est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 2 janvier 2006, le |
Arbeidsrechtbank te Brussel de volgende prejudiciële vragen gesteld : | Tribunal du travail de Bruxelles a posé les questions préjudicielles suivantes : |
1. « Schendt artikel 2, § 1, 3°, van de wet van 27 juni 1969 tot | 1. « L'article 2, § 1er, 3° de la loi du 27 juin 1969 révisant |
herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders de artikelen 10, 11 en 23, | travailleurs salariés viole-t-il les articles 10, 11 et 23, alinéa 3, |
derde lid, 2°, van de Grondwet, in zoverre het de Koning ertoe | 2°, de la Constitution en ce qu'il habilite le Roi à prévoir, pour les |
machtigt, voor de werknemers wier loon geheel of gedeeltelijk uit | travailleurs salariés dont la rémunération est constituée en tout et |
fooien of bedieningsgeld bestaat, te bepalen dat de sociale bijdragen | en partie par des pourboires ou du service, un calcul des cotisations |
worden berekend op grond van een forfaitair dagloon, terwijl, voor de | sociales fondé sur une rémunération forfaitaire journalière alors que |
andere werknemers, de sociale bijdragen worden berekend op grond van | les autres travailleurs salariés voient leurs cotisations sociales |
het werkelijk ontvangen loon ? »; | calculées sur base de la rémunération réellement perçue ? »; |
2. « Schendt artikel 14, § 2, van de wet van 4 januari 1974 | 2. « L'article 14, § 2, de la loi du 4 janvier 1974 relative aux jours |
betreffende de feestdagen de artikelen 10, 11 en 23, derde lid, 2°, | fériés viole-t-il les articles 10, 11 et 23, alinéa 3, 2°, de la |
Constitution en ce qu'il habilite le Roi à fixer, pour les | |
van de Grondwet, in zoverre het de Koning ertoe machtigt, voor de | travailleurs salariés dont la rémunération est constituée en tout ou |
werknemers wier loon geheel of gedeeltelijk uit fooien of | en partie par des pourboires ou du service, la rémunération due pour |
bedieningsgeld bestaat, het loon voor de feestdagen, vervangingsdagen, | les jours fériés, les jours de remplacement, les jours de repos |
inhaalrustdagen en andere dagen bedoeld in § 1 van die bepaling, vast | compensatoires et les autres jours visés au § 1er de cette |
te stellen met verwijzing naar een forfaitair dagloon, terwijl, voor | disposition, par référence à une rémunération journalière forfaitaire |
alors que pour les autres travailleurs salariés, la rémunération | |
de andere werknemers, het loon voor die dagen wordt berekend op grond | afférente à ces jours est calculée sur base de la rémunération |
van het werkelijk ontvangen loon ? »; | réellement perçue ? »; |
3. « Schendt artikel 56 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de | 3. « L'article 56 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de |
arbeidsovereenkomsten de artikelen 10, 11 en 23, derde lid, 2°, van de | travail viole-t-il les articles 10, 11 et 23, alinéa 3, 2°, de la |
Grondwet, in zoverre het bepaalt dat het gewaarborgd inkomen van de | Constitution en tant qu'il prévoit que le salaire garanti des |
werknemers wier loon geheel of gedeeltelijk uit fooien of | travailleurs salariés dont la rémunération est constituée en tout et |
bedieningsgeld bestaat, wordt berekend met verwijzing naar de | en partie par des pourboires ou du service est calculé par référence à |
wetgeving op de feestdagen, en bijgevolg op grond van een forfaitair | la législation en matière de jours fériés et, dès lors, sur base d'une |
rémunération forfaitaire journalière alors que les autres travailleurs | |
dagloon, terwijl, voor de andere werknemers, het gewaarborgd inkomen | salariés voient leur salaire garanti calculé sur base de la |
wordt berekend op grond van het werkelijk ontvangen loon ? ». | rémunération réellement perçue ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 3841 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 3841 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |