← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
vonnis van 24 november 2004 in zake A. Brouckaert tegen de Vlaamse Gemeenschap en anderen, waarvan de
expeditie ter griffie van het Arbitrage « 1. Schendt artikel 7, 2°, van de
Kieswet van 12 april 1894 het algemeen rechtsbeginsel dat enkel (...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 24 november 2004 in zake A. Brouckaert tegen de Vlaamse Gemeenschap en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitrage « 1. Schendt artikel 7, 2°, van de Kieswet van 12 april 1894 het algemeen rechtsbeginsel dat enkel (...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 24 novembre 2004 en cause de A. Brouckaert contre la Communauté flamande et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour « 1. L'article 7, 2°, du Code électoral du 12 avril 1894 viole-t-il le principe général de droit se(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij vonnis van 24 november 2004 in zake A. Brouckaert tegen de Vlaamse | Par jugement du 24 novembre 2004 en cause de A. Brouckaert contre la |
Gemeenschap en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het | Communauté flamande et autres, dont l'expédition est parvenue au |
Arbitragehof is ingekomen op 3 december 2004, heeft de Rechtbank van | greffe de la Cour d'arbitrage le 3 décembre 2004, le Tribunal de |
eerste aanleg te Gent de volgende prejudiciële vragen gesteld : | première instance de Gand a posé les questions préjudicielles suivantes : |
« 1. Schendt artikel 7, 2°, van de Kieswet van 12 april 1894 het | « 1. L'article 7, 2°, du Code électoral du 12 avril 1894 viole-t-il le |
algemeen rechtsbeginsel dat enkel de rechter straffen kan opleggen en | principe général de droit selon lequel seul le juge peut infliger des |
de principes neergelegd in de artikelen 13 en 145 van de | peines, ainsi que les principes contenus aux articles 13 et 145 de la |
gecoördineerde Grondwet ? | Constitution coordonnée ? |
2. Schendt artikel 7, 2°, van de Kieswet van 12 april 1894 de | 2. L'article 7, 2°, du Code électoral du 12 avril 1894 viole-t-il les |
principes van gelijkheid en non-discriminatie zoals neergelegd in de | principes d'égalité et de non-discrimination contenus aux articles 10 |
artikelen 10 en 11 van de gecoördineerde Grondwet afzonderlijk gelezen | et 11 de la Constitution coordonnée, lus séparément ou en combinaison |
of gelezen in samenhang met artikel 6, 1°, van het Europees Verdrag | |
tot bescherming van de Rechten van de Mens, omdat niemand, bij | avec l'article 6.1 de la Convention européenne des droits de l'homme, |
toepassing van artikel 14, 7°, van het Verdrag inzake burgerrechten en | au motif que par application de l'article 14.7 du Pacte international |
politieke rechten, opgemaakt te New York op 19 december 1966 en | relatif aux droits civils et politiques, fait à New York le 19 |
goedgekeurd bij de wet van 15 mei 1981, voor een tweede keer mag | décembre 1966 et approuvé par la loi du 15 mai 1981, nul ne peut être |
berecht of gestraft worden voor een strafbaar feit waarvoor hij reeds | poursuivi ou puni en raison d'une infraction pour laquelle il a déjà |
overeenkomstig de wet en het procesrecht bij einduitspraak veroordeeld | été acquitté ou condamné par un jugement définitif conformément à la |
is of waarvan hij vrijgesproken is, omdat dit zou neerkomen op een | loi et à la procédure pénale de chaque pays, au motif que cela |
schending van het algemeen rechtsbeginsel dat neergelegd is in de | reviendrait à une violation du principe général de droit contenu dans |
rechtsspreuk ' non bis in idem ' en omdat een dergelijke beslissing | l'adage ' non bis in idem ' et au motif qu'une telle décision ne peut |
niet kan genomen worden zonder jurisdictionele toetsing door een | être prise sans contrôle juridictionnel par une juridiction |
onafhankelijke rechtsmacht ? | indépendante ? |
3. Schendt artikel 86, 1°, b), van het [...] decreet van 27 maart 1997 | 3. L'article 86, 1°, b), du décret [...] du 27 mars 1997 [lire : 1991] |
[lees : 1991] betreffende de rechtspositie van bepaalde | relatif au statut de certains membres du personnel de l'enseignement |
personeelsleden van het Gemeenschapsonderwijs het algemeen | communautaire viole-t-il le principe général de droit selon lequel |
rechtsbeginsel dat enkel de rechter straffen kan opleggen en de | seul le juge peut infliger des peines, ainsi que les principes |
principes neergelegd in de artikelen 13, 144 en 145 van de gecoördineerde Grondwet ? | contenus aux articles 13, 144 et 145 de la Constitution coordonnée ? |
4. Schendt artikel 86, 1°, b), van het [...] decreet van 27 maart 1997 | 4. L'article 86, 1°, b), du décret [...] du 27 mars 1997 [lire : 1991] |
[lees : 1991] betreffende de rechtspositie van bepaalde | relatif au statut de certains membres du personnel de l'enseignement |
personeelsleden van het Gemeenschapsonderwijs de principes van | communautaire viole-t-il les principes d'égalité et de |
gelijkheid en non-discriminatie zoals neergelegd in de artikelen 10 en | non-discrimination contenus aux articles 10 et 11 de la Constitution |
11 van de gecoördineerde Grondwet afzonderlijk gelezen of gelezen in | coordonnée, lus séparément ou en combinaison avec l'article 6.1 de la |
samenhang met artikel 6, 1°, van het Europees Verdrag tot bescherming | Convention européenne des droits de l'homme, (a) parce qu'une |
van de Rechten van de Mens, (a) omdat een verschil in behandeling | différence de traitement est créée entre des catégories comparables de |
wordt gecreëerd tussen vergelijkbare categorieën van onderwijzend | personnel enseignant (fonctionnaires et non-fonctionnaires), (b) parce |
personeel (ambtenaren en niet-ambtenaren), (b) omdat de sanctie van | que la sanction de la démission d'office entre en vigueur même en cas |
het ambtshalve ontslag in werking treedt bij een zelfs tijdelijke | |
schorsing van het kiesrecht hetgeen nochtans verschilt van een | de suspension temporaire des droits électoraux, ce qui diffère |
definitieve schorsing van het kiesrecht en (c) omdat niemand, bij | pourtant d'une suspension définitive des droits électoraux et (c) |
toepassing van artikel 14, 7°, van het Verdrag inzake burgerrechten en | parce que par application de l'article 14.7 du Pacte international |
politieke rechten, opgemaakt te New York op 19 december 1966 en | relatif aux droits civils et politiques, fait à New York le 19 |
goedgekeurd bij de wet van 15 mei 1981, voor een tweede keer mag | décembre 1966 et approuvé par la loi du 15 mai 1981, nul ne peut être |
berecht of gestraft worden voor een strafbaar feit waarvoor hij reeds | poursuivi ou puni en raison d'une infraction pour laquelle il a déjà |
overeenkomstig de wet en het procesrecht bij einduitspraak veroordeeld | été acquitté ou condamné par un jugement définitif conformément à la |
is of waarvan hij vrijgesproken is, (d) omdat dit zou neerkomen op een | loi et à la procédure pénale de chaque pays, (d) parce que cela |
schending van het algemeen rechtsbeginsel dat neergelegd is in de | reviendrait à une violation du principe général de droit contenu dans |
rechtsspreuk ' non bis in idem ' en (e) omdat een dergelijke | l'adage ' non bis in idem ' et (e) parce qu'une telle décision ne peut |
beslissing niet kan genomen worden zonder jurisdictionele toetsing ? | être prise sans contrôle juridictionnel ? |
5. Is er sprake van een schending van de principes van gelijkheid en | 5. Y a-t-il violation des principes d'égalité et de non-discrimination |
non-discriminatie bij de gezamenlijke toepassing van artikel 7, 2°, | en cas d'application conjointe de l'article 7, 2°, du Code électoral |
van de Kieswet van 12 april 1894 en artikel 86, 1°, b), van het [...] | du 12 avril 1894 et de l'article 86, 1°, b), du décret [...] du 27 |
decreet van 27 maart 1997 [lees : 1991] betreffende de rechtspositie | mars 1997 [lire : 1991] relatif au statut de certains membres du |
van bepaalde personeelsleden van het Gemeenschapsonderwijs (a) omdat | personnel de l'enseignement communautaire (a) parce qu'une différence |
een verschil in behandeling wordt gecreëerd tussen vergelijkbare | de traitement est créée entre des condamnés comparables en raison |
veroordeelden wegens een bepaald misdrijf (b) omdat een verschil in | d'une infraction déterminée, (b) parce qu'une différence de traitement |
behandeling wordt gecreëerd tussen verschillende categorieën van | est créée entre plusieurs catégories de personnel enseignant |
onderwijzend personeel (ambtenaren en niet-ambtenaren), (c) omdat de | (fonctionnaires et non-fonctionnaires), (c) parce que la sanction de |
sanctie van het ambtshalve ontslag in werking treedt bij een zelfs | la démission d'office entre en vigueur même en cas de suspension |
tijdelijke schorsing van het kiesrecht hetgeen nochtans verschilt van | temporaire des droits électoraux, ce qui diffère pourtant d'une |
een definitieve schorsing van het kiesrecht en (d) omdat niemand, bij | suspension définitive des droits électoraux, (d) parce que par |
toepassing van artikel 14, 7°, van het Verdrag inzake burgerrechten en | application de l'article 14.7 du Pacte international relatif aux |
politieke rechten, opgemaakt te New York op 19 december 1966 en | droits civils et politiques, fait à New York le 19 décembre 1966 et |
goedgekeurd bij de wet van 15 mei 1981, voor een tweede keer mag | approuvé par la loi du 15 mai 1981, nul ne peut être poursuivi ou puni |
berecht of gestraft worden voor een strafbaar feit waarvoor hij reeds | en raison d'une infraction pour laquelle il a déjà été acquitté ou |
overeenkomstig de wet en het procesrecht bij einduitspraak veroordeeld | condamné par un jugement définitif conformément à la loi et à la |
is of waarvan hij vrijgesproken is, (e) omdat dit zou neerkomen op een | procédure pénale de chaque pays, (e) parce que cela reviendrait à une |
schending van het algemeen rechtsbeginsel dat neergelegd is in de | violation du principe général de droit contenu dans l'adage ' non bis |
rechtsspreuk ' non bis in idem ' en (f) omdat een dergelijke | in idem ' et (f) parce qu'une telle décision ne peut être prise sans |
beslissing niet kan genomen worden zonder jurisdictionele toetsing ? » | contrôle juridictionnel ? » |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 3176 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 3176 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |