← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
vonnis van 13 mei 2003 in zake A. De Maegd en C. De Maegd tegen het Vlaamse Gewest, waarvan de expeditie
ter griffie van het Arbitragehof is « Schenden artikel 68
van het gecoördineerd decreet van 22 oktober 1996 betreffende de ruimtelijke (...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 13 mei 2003 in zake A. De Maegd en C. De Maegd tegen het Vlaamse Gewest, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is « Schenden artikel 68 van het gecoördineerd decreet van 22 oktober 1996 betreffende de ruimtelijke (...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 13 mai 2003 en cause de A. De Maegd et C. De Maegd contre la Région flamande, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbi « L'article 68 du décret du 22 octobre 1996 relatif à l'aménagement du territoire, coordonné le 22 (...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij vonnis van 13 mei 2003 in zake A. De Maegd en C. De Maegd tegen | Par jugement du 13 mai 2003 en cause de A. De Maegd et C. De Maegd |
het Vlaamse Gewest, waarvan de expeditie ter griffie van het | contre la Région flamande, dont l'expédition est parvenue au greffe de |
Arbitragehof is ingekomen op 18 juni 2003, heeft de beslagrechter in | la Cour d'arbitrage le 18 juin 2003, le juge des saisies au Tribunal |
de Rechtbank van eerste aanleg te Leuven de volgende prejudiciële | de première instance de Louvain a posé la question préjudicielle |
vraag gesteld : | suivante : |
« Schenden artikel 68 van het gecoördineerd decreet van 22 oktober | « L'article 68 du décret du 22 octobre 1996 relatif à l'aménagement du |
1996 betreffende de ruimtelijke ordening en artikel 99 van het | territoire, coordonné le 22 octobre 1996, et l'article 99 du Code |
Strafwetboek de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre | pénal violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution, en tant |
eerstgenoemd artikel aldus geïnterpreteerd wordt dat de | que l'article cité en premier lieu est interprété en ce sens que la |
herstelmaatregel een burgerlijke sanctie is, onderworpen aan de | mesure de réparation est une sanction civile soumise au délai de |
burgerrechtelijke verjaringstermijn, van toepassing op de gedwongen | prescription civile, applicable à l'exécution forcée de la mesure de |
tenuitvoerlegging van de herstelmaatregel, bij toepassing van artikel | |
99 van het Strafwetboek, en dit terwijl een maatregel die eveneens als | réparation, par application de l'article 99 du Code pénal, alors |
voorwerp heeft het product of het vermogensvoordeel van een misdrijf | qu'une mesure qui a également pour objet de faire supprimer le produit |
te doen wegnemen, namelijk de bijzondere verbeurdverklaring, door | ou l'avantage patrimonial d'une infraction, à savoir la confiscation |
artikel 42 van het Strafwetboek gekwalificeerd wordt als een | spéciale, est qualifiée par l'article 42 du Code pénal de sanction |
strafsanctie, onderworpen aan de strafrechtelijke verjaringstermijn | pénale soumise au délai de prescription pénale de cinq ans, applicable |
van vijf jaar, van toepassing op de gedwongen tenuitvoerlegging van | à l'exécution forcée de cette confiscation, par application de |
deze verbeurdverklaring, bij toepassing van artikel 92 van het | l'article 92 du Code pénal ? » |
Strafwetboek ? » | |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 2722 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 2722 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |