Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Bericht van --
← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 10 februari 2003 in zake M. Lejeune tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen o « Schendt artikel 28, tweede lid, van de wet van 27 februari 1987 betreffende de tegemoetkomingen a(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 10 februari 2003 in zake M. Lejeune tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen o « Schendt artikel 28, tweede lid, van de wet van 27 februari 1987 betreffende de tegemoetkomingen a(...) Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 10 février 2003 en cause de M. Lejeune contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 19 févrie « L'article 28, alinéa 2, de la loi du 27 février 1987 relative aux allocations aux handicapés, tel(...)
ARBITRAGEHOF COUR D'ARBITRAGE
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989
januari 1989 op het Arbitragehof sur la Cour d'arbitrage
Bij vonnis van 10 februari 2003 in zake M. Lejeune tegen de Belgische Par jugement du 10 février 2003 en cause de M. Lejeune contre l'Etat
Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage
ingekomen op 19 februari 2003, heeft de Arbeidsrechtbank te Bergen de le 19 février 2003, le Tribunal du travail de Mons a posé la question
volgende prejudiciële vraag gesteld : préjudicielle suivante :
« Schendt artikel 28, tweede lid, van de wet van 27 februari 1987 « L'article 28, alinéa 2, de la loi du 27 février 1987 relative aux
betreffende de tegemoetkomingen aan gehandicapten, zoals het bestond allocations aux handicapés, tel qu'il existait avant sa modification
vóór de wijziging ervan bij de wet van 19 juli 2001, de artikelen 10 par la loi du 19 juillet 2001, ne viole-t-il pas les articles 10 et 11
en 11 van de gecoördineerde Grondwet niet en roept het geen verschil de la Constitution coordonnée et ne crée-t-il pas une différence de
in behandeling in het leven dat niet objectief verantwoord is, doordat traitement non justifiée objectivement en ce qu'il laisse
het de bepalingen betreffende de verjaring van de terugvordering van d'application les dispositions relatives à la prescription d'un indu à
een onverschuldigd bedrag ten laste van een gerechtigde op een charge d'un bénéficiaire d'allocation pour l'aide d'une tierce
tegemoetkoming voor hulp van derden volgens het oude stelsel en meer personne dite de l'ancien régime et plus particulièrement l'article
in het bijzonder artikel 21, § 3, vierde lid, van de wet van 13 juni 21, § 3, alinéa 4, de la loi du 13 juin 1966 alors que la Cour
1966 van toepassing laat, terwijl het Arbitragehof, in zijn arrest van
6 december 2000 (nr. 129/00), heeft geoordeeld dat datzelfde artikel d'arbitrage, par son arrêt du 6 décembre 2000 (no 129/00) a considéré
28, tweede lid, de artikelen 10 en 11 schond doordat het verschillende que ce même article 28, alinéa 2, violait les articles 10 et 11 en ce
en niet objectief verantwoorde verjaringsregels liet voortbestaan in qu'il laissait subsister des règles de prescription d'un indu à charge
geval van terugvordering van een onverschuldigd bedrag ten laste van d'un bénéficiaire d'une allocation ordinaire ou spéciale par rapport à
een gerechtigde op een gewone of bijzondere tegemoetkoming ten
opzichte van diegenen van wie de rechten waren vastgesteld bij de wet van 27 februari 1987 ? » ceux dont les droits avaient été fixés par la loi du 27 février 1987 ? »
Die zaak is ingeschreven onder nummer 2636 van de rol van het Hof. Cette affaire est inscrite sous le numéro 2636 du rôle de la Cour.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
^