← Terug naar "Administratie van de ondernemings- en inkomensfiscaliteit Directe belastingen Bericht
aan de instellingen en ondernemingen die het pensioensparen organiseren De Administratie van
de ondernemings- en inkomensfiscaliteit - Directe belastin De rubriek « Bedrag » in kolom 6 van het attest
nr. 281.60 dient voor de in 1999, 2000 en 2001 verr(...)"
Administratie van de ondernemings- en inkomensfiscaliteit Directe belastingen Bericht aan de instellingen en ondernemingen die het pensioensparen organiseren De Administratie van de ondernemings- en inkomensfiscaliteit - Directe belastin De rubriek « Bedrag » in kolom 6 van het attest nr. 281.60 dient voor de in 1999, 2000 en 2001 verr(...) | Administration de la fiscalité des entreprises et des revenus Contributions directes Avis aux institutions et aux entreprises qui organisent l'épargne-pension L'Administration de la Fiscalité des Entreprises et des Revenus - Contribution La rubrique « Montant » dans la colonne 6 de l'attestation n° 281.60 doit être scindée en deux colo(...) |
---|---|
MINISTERIE VAN FINANCIEN Administratie van de ondernemings- en inkomensfiscaliteit Directe belastingen Bericht aan de instellingen en ondernemingen die het pensioensparen organiseren De Administratie van de ondernemings- en inkomensfiscaliteit - Directe belastingen - licht de instellingen en ondernemingen die betalingen voor het pensioensparen hebben verkregen in over de wijzigingen van het attest 281.60 naar aanleiding van de overgang naar de euro. | MINISTERE DES FINANCES Administration de la fiscalité des entreprises et des revenus Contributions directes Avis aux institutions et aux entreprises qui organisent l'épargne-pension L'Administration de la Fiscalité des Entreprises et des Revenus - Contributions directes - informe les institutions et les entreprises qui ont reçu des paiements dans le cadre de l'épargne-pension, des modifications de l'attestation 281.60 survenues à l'occasion du passage à l'euro. |
De rubriek « Bedrag » in kolom 6 van het attest nr. 281.60 dient voor | La rubrique « Montant » dans la colonne 6 de l'attestation n° 281.60 |
de in 1999, 2000 en 2001 verrichte betalingen in het kader van het | doit être scindée en deux colonnes pour les paiements effectués dans |
pensioensparen in twee kolommen te worden opgesplitst. De linkerkolom | le cadre de l'épargne-pension, en 1999, 2000 et 2001. La colonne de |
(b) is bestemd voor bedragen uitgedrukt in euro (EUR) en de | gauche (b) est destinée aux montants libellés en euros (EUR) et la |
rechterkolom (c) voor bedragen in Belgische frank (BEF). | colonne de droite pour les montants en francs belges (BEF). |
Overeenkomstig de « Krachtlijnen voor de overgang van de | Conformément aux « Lignes de force pour le passage des administrations |
overheidsbesturen naar de euro » hebben de particulieren en de | publiques à l'euro », les particuliers et les entreprises ont, durant |
ondernemingen de keuze om, tijdens de overgangsfase, hun aangifteverplichtingen inzake inkomstenbelastingen in Belgische frank of in euro te voldoen. Deze ruime toepassing van het beginsel « no compulsion, no prohibition » kan evenwel problemen stellen voor sommige belastingplichtigen die in het bezit zouden worden gesteld van attesten uitgedrukt in de andere munt dan degene die ze gekozen hebben voor hun aangifte in de personenbelasting of in de belasting van niet-inwoners en die bijgevolg zelf zouden moeten instaan voor de omzetting van de gegevens. Om op dat vlak veelvuldige en tijdrovende betwistingen te voorkomen, | la phase transitoire, le choix d'exécuter en francs belges ou en euros leurs obligations en matière de déclaration aux impôts sur les revenus. Cette application large du principe « no compulsion, no prohibition » peut toutefois poser problème à certains contribuables qui seraient mis en possession d'attestations exprimées dans l'autre monnaie que celle choisie pour leur déclaration à l'impôt des personnes physiques ou à l'impôt des non-résidents et qui devraient de ce fait assurer eux-mêmes la conversion des données. |
wordt aan de instellingen en ondernemingen die pensioensparen | Afin de prévenir en la matière de multiples contestations prenant |
organiseren, aanbevolen de op die documenten vermelde bedragen, | beaucoup de temps, il est recommandé aux organismes et aux entreprises |
noodzakelijk voor het invullen van de aangifte in de personenbelasting | qui organisent l'épargne-pension, de mentionner sur ces documents dans |
of in de belasting van de niet-inwoners, in beide munten (BEF en EUR) | les deux monnaies (BEF et EUR) les données nécessaires pour compléter |
la déclaration à l'impôt des personnes physiques ou à l'impôt des | |
in te vullen. | non-résidents. |
Wanneer de bedragen echter niet in de twee munteenheden zouden kunnen | A défaut de pouvoir mentionner les montants dans les deux monnaies |
worden ingevuld, wordt alleszins aanbevolen om de bedragen tenminste steeds in Belgische frank op het attest te vermelden. Een veralgemeende opvolging van deze minimale aanbeveling moet de pensioenspaarder in staat stellen zonder enig omrekeningsprobleem zijn aangifte in de personenbelasting of in de belasting van niet-inwoners in dezelfde munteenheid - namelijk de Belgische frank - in te vullen. Voor de goede orde wordt hierna het model van attest nr 281.60 weergegeven dat voor betalingen ontvangen in het kader van het pensioensparen in de jaren 1999, 2000 en 2001 (overgangsfase naar de euro) moet worden gebruikt. | précitées, il est toutefois recommandé de compléter l'attestation en y mentionnant au moins toujours les montants en francs belges. Une conséquence générale de cette recommandation minimale doit permettre au titulaire de l'épargne-pension de pouvoir compléter, dans la même monnaie - à savoir en francs belges - et sans être confronté au problème de la conversion, sa déclaration à l'impôt des personnes physiques ou à l'impôt des non-résidents. Pour le bon ordre, le modèle de l'attestation n° 281.60 qui doit être utilisé pour les paiements reçus dans le cadre de l'épargne-pension, en 1999, 2000 et 2001 (phase du passage à l'euro), est reproduit ci-après. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |