← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 134/2021 van 7 oktober 2021 Rolnummers 7466 en 7467 In
zake : de prejudiciële vragen over artikel 37/1 van de wet van 16 maart 1968 « betreffende de politie
over het wegverkeer », gesteld door de Politierechtbank An Het Grondwettelijk
Hof, samengesteld uit de voorzitters L. Lavrysen en P. Nihoul, de rechters T.(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 134/2021 van 7 oktober 2021 Rolnummers 7466 en 7467 In zake : de prejudiciële vragen over artikel 37/1 van de wet van 16 maart 1968 « betreffende de politie over het wegverkeer », gesteld door de Politierechtbank An Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters L. Lavrysen en P. Nihoul, de rechters T.(...) | Extrait de l'arrêt n° 134/2021 du 7 octobre 2021 Numéros du rôle : 7466 et 7467 En cause : les questions préjudicielles concernant l'article 37/1 de la loi du 16 mars 1968 « relative à la police de la circulation routière », posées par le Tr La Cour constitutionnelle, composée des présidents L. Lavrysen et P. Nihoul, des juges T. Giet, (...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 134/2021 van 7 oktober 2021 | Extrait de l'arrêt n° 134/2021 du 7 octobre 2021 |
Rolnummers 7466 en 7467 | Numéros du rôle : 7466 et 7467 |
In zake : de prejudiciële vragen over artikel 37/1 van de wet van 16 | En cause : les questions préjudicielles concernant l'article 37/1 de |
maart 1968 « betreffende de politie over het wegverkeer », gesteld | la loi du 16 mars 1968 « relative à la police de la circulation |
door de Politierechtbank Antwerpen, afdeling Mechelen. | routière », posées par le Tribunal de police d'Anvers, division Malines. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters L. Lavrysen en P. Nihoul, de rechters | composée des présidents L. Lavrysen et P. Nihoul, des juges T. Giet, |
T. Giet, R. Leysen, J. Moerman en D. Pieters, en, overeenkomstig | R. Leysen, J. Moerman et D. Pieters, et, conformément à l'article |
artikel 60bis van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | 60bis de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour |
Grondwettelijk Hof, emeritus voorzitter F. Daoût, bijgestaan door de | constitutionnelle, du président émérite F. Daoût, assistée du greffier |
griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter L. | F. Meersschaut, présidée par le président L. Lavrysen, |
Lavrysen, wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging | I. Objet des questions préjudicielles et procédure |
Bij twee vonnissen van 16 november 2020, waarvan de expedities ter | Par deux jugements du 16 novembre 2020, dont les expéditions sont |
griffie van het Hof zijn ingekomen op 23 november 2020, heeft de | parvenues au greffe de la Cour le 23 novembre 2020, le Tribunal de |
Politierechtbank Antwerpen, afdeling Mechelen, de volgende | police d'Anvers, division Malines, a posé la question préjudicielle |
prejudiciële vraag gesteld : | suivante : |
« Schendt het artikel 37/1, vervangen bij de Wet van 6 maart 2018 ter | « L'article 37/1, remplacé par la loi du 6 mars 2018 relative à |
verbetering van de verkeersveiligheid, de artikelen 10 en 11 van de | l'amélioration de la sécurité routière, viole-t-il les articles 10 et |
Grondwet, in zoverre het de rechter ertoe verplicht om bij een | 11 de la Constitution en ce que, en vertu de cette disposition, |
veroordeling van een recidiverende bestuurder van een voertuig of | lorsqu'un conducteur ou une personne accompagnant un conducteur en vue |
begeleider van een bestuurder met het oog op de scholing ingevolge de | de l'apprentissage de la conduite est condamné en état de récidive du |
overtreding van artikel 36 van deze wet indien het gaat om een | chef d'une infraction à l'article 36 de cette loi, s'il s'agit d'une |
bestraffing na een veroordeling met toepassing van artikel 34, § 2 | sanction faisant suite à une condamnation prononcée par application de |
indien de ademanalyse telkens een alcoholconcentratie van ten minste | l'article 34, § 2, si l'analyse de l'haleine mesure à chaque fois une |
0,50 milligram per liter uitgeademde alveolaire lucht meet of de | concentration d'alcool d'au moins 0,50 milligramme par litre d'air |
alvéolaire expiré ou si l'analyse sanguine révèle à chaque fois une | |
bloedanalyse telkens een alcoholconcentratie van ten minste 1,2 gram | concentration d'alcool d'au moins 1,2 gramme par litre de sang, le |
per liter bloed aangeeft, de geldigheid van het rijbewijs van de | juge est tenu de limiter la validité du permis de conduire du |
overtreder tot alle motorvoertuigen die zijn uitgerust met een | contrevenant à tout véhicule à moteur équipé d'un éthylotest |
alcoholslot te beperken, en waarbij de omzetting van deze | antidémarrage, la conversion de ces taux d'alcool se faisant en |
alcoholwaarden gebeurt door het vermenigvuldigen of delen met een | multipliant ou en divisant le taux d'alcool par un facteur égal à 2,30 |
factor gelijk aan 2,30 of 2,40, terwijl het artikel 34, § § 1 en 2, 1°, | ou 2,40, alors que l'article 34, § § 1er et 2, 1°, incrimine le |
de bestuurder van een voertuig strafbaar stelt indien de ademanalyse | conducteur d'un véhicule si l'analyse de l'haleine mesure |
een alcoholconcentratie van ten minste 0,22, respectievelijk 0,35 | respectivement une concentration d'alcool d'au moins 0,22 ou 0,35 |
milligram per liter uitgeademde alveolaire lucht meet of de | milligramme par litre d'air alvéolaire expiré ou que l'analyse |
bloedanalyse een alcoholconcentratie van ten minste 0,5 gram, | sanguine révèle respectivement une concentration d'alcool d'au moins |
respectievelijk 0,8 gram per liter aangeeft, en waarbij derhalve een | 0,5 gramme ou 0,8 gramme par litre, un autre facteur de |
andere vermenigvuldigingsfactor, zijnde 2,27 of 2,28, wordt | multiplication, soit 2,27 ou 2,28, étant dès lors utilisé, ce qui fait |
gehanteerd, waardoor er een verschil in de grenswaarden voor het | naître une différence en ce qui concerne les valeurs limites pour |
alcoholslot bij herhaling, t.t.z. tussen 0,50 milligram per liter | l'éthylotest antidémarrage en cas de récidive, c'est-à-dire entre 0,50 |
uitgeademde alveolaire lucht en 1,2 gram per liter bloed, ontstaat ? | milligramme par litre d'air alvéolaire expiré et 1,2 gramme par litre |
». | de sang ? ». |
Die zaken, ingeschreven onder de nummers 7466 en 7467 van de rol van | Ces affaires, inscrites sous les numéros 7466 et 7467 du rôle de la |
het Hof, werden samengevoegd. | Cour, ont été jointes. |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1.1. De prejudiciële vraag heeft betrekking op artikel 37/1 van de | B.1.1. La question préjudicielle porte sur l'article 37/1 de la loi du |
wet van 16 maart 1968 « betreffende de politie over het wegverkeer » | 16 mars 1968 « relative à la police de la circulation routière » |
(hierna : de wet van 16 maart 1968), zoals gewijzigd bij de wet van 6 | (ci-après : la loi du 16 mars 1968), tel qu'il a été modifié par la |
maart 2018 « ter verbetering van de verkeersveiligheid » (hierna : de | loi du 6 mars 2018 « relative à l'amélioration de la sécurité routière |
wet van 6 maart 2018), dat bepaalt : | » (ci-après : la loi du 6 mars 2018), qui dispose : |
« § 1. In geval van een veroordeling wegens overtreding van artikel | « § 1er. En cas de condamnation du chef d'une infraction à l'article |
34, § 2, artikel 35 in geval van dronkenschap of van artikel 36, kan | 34, § 2, à l'article 35 en cas d'ivresse ou à l'article 36, le juge |
de rechter, indien hij geen definitief verval van het recht tot het | peut, s'il ne prononce pas la déchéance définitive du droit de |
besturen van een motorvoertuig uitspreekt of geen toepassing maakt van | conduire un véhicule à moteur ou s'il ne fait pas application de |
artikel 42, voor een periode van ten minste één jaar en ten hoogste | l'article 42, limiter la validité du permis de conduire du |
contrevenant, pour une période d'au moins un an à trois ans au plus ou | |
drie jaar of levenslang, de geldigheid van het rijbewijs van de | à titre définitif, à tous les véhicules à moteur équipés d'un |
overtreder beperken tot alle motorvoertuigen die zijn uitgerust met | éthylotest antidémarrage, à condition que celui-ci remplisse, en tant |
een alcoholslot, op voorwaarde dat de overtreder als bestuurder | que conducteur, les conditions du programme d'encadrement visé à |
voldoet aan de voorwaarden van het in artikel 61quinquies, § 3, | l'article 61quinquies, § 3. |
bedoelde omkaderingsprogramma. | |
In geval van een veroordeling wegens overtreding van artikel 34, § 2, | En cas de condamnation du chef d'une infraction à l'article 34, § 2, |
indien de ademanalyse een alcoholconcentratie van ten minste 0,78 | si l'analyse de l'haleine mesure une concentration d'alcool d'au moins |
milligram per liter uitgeademde alveolaire lucht meet of de | 0,78 milligramme par litre d'air alvéolaire expiré ou si l'analyse |
bloedanalyse een alcoholconcentratie van ten minste 1,8 gram per liter | sanguine révèle une concentration d'alcool par litre de sang d'au |
bloed aangeeft, beperkt de rechter de geldigheid van het rijbewijs van | moins 1,8 gramme, le juge limite la validité du permis de conduire du |
de overtreder tot alle motorvoertuigen die zijn uitgerust met een | contrevenant aux véhicules à moteur équipés d'un éthylotest |
alcoholslot volgens dezelfde modaliteiten als bedoeld in het eerste | antidémarrage selon les mêmes modalités que celles visées à l'alinéa 1er. |
lid. Indien de rechter evenwel verkiest om deze sanctie niet op te | Toutefois, si le juge choisit de ne pas recourir à cette sanction, il |
leggen, motiveert hij dit uitdrukkelijk. | le motive expressément. |
In geval van een veroordeling wegens overtreding van artikel 36, | En cas de condamnation du chef d'une infraction à l'article 36, s'il |
indien het gaat om een bestraffing na een veroordeling met toepassing | s'agit d'une peine après une condamnation en application de l'article |
van artikel 34, § 2 indien de ademanalyse telkens een | 34, § 2, si l'analyse de l'haleine mesure à chaque fois une |
alcoholconcentratie van ten minste 0,50 milligram per liter | concentration d'alcool d'au moins 0,50 milligramme par litre d'air |
uitgeademde alveolaire lucht meet of de bloedanalyse telkens een | alvéolaire expiré ou si l'analyse sanguine révèle à chaque fois une |
alcoholconcentratie van ten minste 1,2 gram per liter bloed aangeeft, | concentration d'alcool par litre de sang d'au moins 1,2 gramme, le |
beperkt de rechter de geldigheid van het rijbewijs van de overtreder | juge limite la validité du permis de conduire du contrevenant à tous |
tot alle motorvoertuigen die zijn uitgerust met een alcoholslot | les véhicules à moteur qui sont équipés d'un éthylotest antidémarrage |
volgens dezelfde modaliteiten als bedoeld in het eerste lid, | selon les mêmes modalités que celles visées à l'alinéa 1er, sans |
onverminderd de bepaling van artikel 38, § 6. | préjudice de l'article 38, § 6. |
§ 2. Evenwel kan de rechter, indien hij zijn beslissing motiveert, een | § 2. Toutefois, lorsqu'il motive sa décision, le juge peut indiquer |
of meerdere voertuigcategorieën aanduiden overeenkomstig de bepalingen | une ou plusieurs catégories de véhicules qu'il indique conformément |
vastgesteld door de Koning krachtens artikel 26, waarvoor hij de | aux dispositions arrêtées par le Roi en vertu de l'article 26, pour |
geldigheid van het rijbewijs niet beperkt overeenkomstig § 1. De | lesquelles il ne limite pas la validité du permis de conduire |
beperkte geldigheid moet wel ten minste betrekking hebben op de | conformément au § 1er. Cependant, la validité limitée doit s'appliquer |
voertuigcategorie waarmee de overtreding die aanleiding heeft gegeven | au moins à la catégorie de véhicules avec laquelle l'infraction qui |
tot toepassing van § 1 werd begaan. | donne lieu à l'application du § 1er a été commise. |
§ 3. De rechter kan de geldboete verminderen met de volledige of | § 3. Le juge peut diminuer l'amende de tout ou partie du coût de |
gedeeltelijke kosten van de installatie en het gebruik van een | l'installation et de l'utilisation d'un éthylotest antidémarrage dans |
alcoholslot in een voertuig evenals de kosten van het | un véhicule, ainsi que du coût du programme d'encadrement, sans |
omkaderingsprogramma, zonder dat ze minder dan één euro mag bedragen. | qu'elle ne puisse s'élever à moins d'un euro. |
§ 4. Met een gevangenisstraf van vijftien dagen tot twee jaar en met | § 4. Est puni d'un emprisonnement de quinze jours à deux ans et d'une |
een geldboete van 500 euro tot 2000 euro of met een van die straffen | amende de 500 euros à 2000 euros, ou d'une de ces peines seulement, et |
alleen en met het verval van het recht tot het besturen van een | d'une déchéance du droit de conduire un véhicule à moteur d'une durée |
motorvoertuig voor een periode die ten minste even lang is als de | équivalente ou supérieure à la période pendant laquelle la validité du |
periode waarin de geldigheid van het rijbewijs werd beperkt, wordt | permis de conduire a été limitée, quiconque est condamné du chef d'une |
gestraft hij die is veroordeeld wegens overtreding van dit artikel en | infraction à cet article et conduit un véhicule à moteur pour lequel |
een motorvoertuig bestuurt waarvoor een rijbewijs vereist is en dat | un permis de conduire est exigé et qui n'est pas équipé de |
niet uitgerust is met het opgelegde alcoholslot, of die als bestuurder | l'éthylotest antidémarrage imposé ou, en tant que conducteur, ne |
niet voldoet aan de voorwaarden van het omkaderingsprogramma ». | remplit pas les conditions du programme d'encadrement ». |
B.1.2. Krachtens artikel 2.1 van bijlage 1 bij het koninklijk besluit | B.1.2. En vertu de l'article 2.1 de l'annexe 1 à l'arrêté royal du 26 |
van 26 november 2010 « betreffende de technische specificaties van de | novembre 2010 « relatif aux spécifications techniques des éthylotests |
alcoholsloten bedoeld in artikel 61sexies van de wet van 16 maart 1968 | antidémarrage visés à l'article 61sexies de la loi du 16 mars 1968 |
betreffende de politie over het wegverkeer » is een alcoholslot een « | relative à la police de la circulation routière », un éthylotest |
inrichting die het starten van een motorvoertuig verhindert, tenzij de | antidémarrage est un « dispositif qui empêche le démarrage du |
bestuurder een ademtest aflegt met als meetresultaat een | véhicule, à moins que le conducteur accomplisse un test d'haleine dont |
alcoholconcentratie beneden de ingestelde drempel ». Krachtens artikel | le résultat montre une concentration d'alcool inférieure au seuil |
61quinquies, § 2, van de wet van 16 maart 1968 is die drempel thans | établi ». En vertu de l'article 61quinquies, § 2, de la loi du 16 mars |
ingesteld op 0,09 milligram per liter uitgeademde alveolaire lucht | 1968, ce seuil est actuellement établi à 0,09 milligramme par litre |
(hierna : mg/l UAL). | d'air alvéolaire expiré (ci-après : mg/l AAE). |
B.1.3. Artikel 37/1, § 1, eerste lid, van de wet van 16 maart 1968 | B.1.3. L'article 37/1, § 1er, alinéa 1er, de la loi du 16 mars 1968 |
laat de politierechtbank die de overtreder veroordeelt op grond van de | permet au tribunal de police qui condamne le contrevenant du chef des |
misdrijven bedoeld in artikel 34, § 2, artikel 35 in geval van | infractions visées à l'article 34, § 2, à l'article 35 en cas |
dronkenschap of artikel 36 van de wet van 16 maart 1968, toe om de | d'ivresse ou à l'article 36 de la loi du 16 mars 1968, d'imposer au |
overtreder als bijkomende maatregel een alcoholslot op te leggen. | contrevenant un éthylotest antidémarrage comme mesure supplémentaire. |
Sedert de inwerkingtreding van de wet van 6 maart 2018 is de | Depuis l'entrée en vigueur de la loi du 6 mars 2018, le tribunal de |
politierechtbank verplicht om een alcoholslot op te leggen in geval | police est tenu d'imposer un éthylotest antidémarrage en cas de |
van een zeer hoge alcoholconcentratie (artikel 37/1, § 1, tweede lid) | concentration d'alcool très élevée (article 37/1, § 1er, alinéa 2) ou |
of in geval van ernstige herhaling (artikel 37/1, § 1, derde lid). | en cas de récidive grave (article 37/1, § 1er, alinéa 3). |
Krachtens het in het geding zijnde artikel 37/1, § 1, tweede lid, van | En vertu de l'article 37/1, § 1er, alinéa 2, en cause, de la loi du 16 |
de wet van 16 maart 1968 moet de politierechtbank de overtreder een | mars 1968, le tribunal de police doit imposer au contrevenant un |
alcoholslot opleggen indien een ademanalyse een alcoholconcentratie | éthylotest antidémarrage si l'analyse de l'haleine mesure une |
van ten minste 0,78 mg/l UAL meet of de bloedanalyse een | concentration d'alcool d'au moins 0,78 mg/l AAE ou si l'analyse |
alcoholconcentratie van ten minste 1,8 gram per liter bloed (hierna : | sanguine révèle une concentration d'alcool d'au moins 1,8 gramme par |
promille) aangeeft, tenzij indien zij uitdrukkelijk motiveert waarom | litre de sang (ci-après : pour mille), sauf s'il motive expressément |
geen alcoholslot wordt opgelegd. | pourquoi aucun éthylotest antidémarrage n'est imposé. |
Krachtens het in het geding zijnde artikel 37/1, § 1, derde lid, van | En vertu de l'article 37/1, § 1er, alinéa 3, en cause, de la loi du 16 |
de wet van 16 maart 1968 moet de politierechtbank de overtreder steeds | mars 1968, le tribunal de police doit toujours imposer au contrevenant |
een alcoholslot opleggen indien hij zich in staat van herhaling in de | un éthylotest antidémarrage s'il se trouve en état de récidive au sens |
zin van artikel 36 van dezelfde wet bevindt en de ademanalyse telkens | de l'article 36 de la même loi et si l'analyse de l'haleine mesure à |
een alcoholconcentratie van ten minste 0,50 mg/l UAL meet of de | chaque fois une concentration d'alcool d'au moins 0,50 mg/l AAE ou si |
bloedanalyse telkens een alcoholconcentratie van ten minste 1,2 | l'analyse sanguine révèle à chaque fois une concentration d'alcool |
promille aangeeft. | d'au moins 1,2 pour mille. |
B.1.4. Artikel 34 van de wet van 16 maart 1968 bepaalt : | B.1.4. L'article 34 de la loi du 16 mars 1968 dispose : |
« § 1. Met geldboete van 25 euro tot 500 euro wordt gestraft hij die | « § 1er. Est puni d'une amende de 25 euros à 500 euros quiconque, dans |
op een openbare plaats een voertuig of een rijdier bestuurt, of een | un lieu public, conduit un véhicule ou une monture ou accompagne un |
bestuurder begeleidt met het oog op de scholing, terwijl de | conducteur en vue de l'apprentissage, alors que l'analyse de l'haleine |
ademanalyse een alcoholconcentratie van ten minste 0,22 milligram en | mesure une concentration d'alcool par litre d'air alvéolaire expiré, |
minder dan 0,35 milligram per liter uitgeademde alveolaire lucht meet | d'au moins 0,22 milligramme et inférieure à 0,35 milligramme ou que |
of de bloedanalyse een alcoholconcentratie van ten minste 0,5 gram en | l'analyse sanguine révèle une concentration d'alcool par litre de sang |
minder dan 0,8 gram per liter bloed aangeeft. | d'au moins 0,5 gramme et inférieure à 0,8 gramme. |
Bij herhaling binnen drie jaar te rekenen van de dag van de uitspraak | En cas de récidive dans les trois ans à dater d'un jugement antérieur |
van een vorig veroordelend vonnis met toepassing van het eerste lid of | portant condamnation par application de l'alinéa 1er ou de l'article |
van artikel 35 of 37bis, § 1, dat in kracht van gewijsde is gegaan | 35 ou 37bis, § 1er, et passé en force de chose jugée, ces peines sont |
worden deze straffen verdubbeld. | doublées. |
§ 2. Met geldboete van 200 euro tot 2 000 euro wordt gestraft : | § 2. Est puni d'une amende de 200 euros à 2 000 euros : |
1° hij die op een openbare plaats een voertuig of een rijdier bestuurt | 1° quiconque, dans un lieu public, conduit un véhicule ou une monture |
of een bestuurder begeleidt met het oog op de scholing, terwijl de | ou accompagne un conducteur en vue de l'apprentissage, alors que |
ademanalyse een alcoholconcentratie van ten minste 0,35 milligram per | l'analyse de l'haleine mesure une concentration d'alcool d'au moins |
liter uitgeademde alveolaire lucht meet of de bloedanalyse een | 0,35 milligramme par litre d'air alvéolaire expiré ou que l'analyse |
alcoholconcentratie van ten minste 0,8 gram per liter bloed aangeeft; | sanguine révèle une concentration d'alcool d'au moins 0,8 gramme par litre de sang; |
2° hij die op een openbare plaats een voertuig of een rijdier bestuurt | 2° quiconque, dans un lieu public, conduit un véhicule ou une monture |
of een bestuurder begeleidt met het oog op de scholing, gedurende de | ou accompagne un conducteur en vue de l'apprentissage pendant le temps |
tijd dat dit hem krachtens artikel 60 verboden is; | où cela lui a été interdit en vertu de l'article 60; |
3° hij die geweigerd heeft zich te onderwerpen aan de ademtest of aan | 3° quiconque s'est refusé au test de l'haleine ou à l'analyse de |
de ademanalyse, bedoeld in de artikelen 59 en 60, of, zonder wettige | l'haleine, prévus aux articles 59 et 60, ou, sans motif légitime, au |
reden, geweigerd heeft de bloedproef bedoeld in artikel 63, § 1, 1° en | prélèvement sanguin prévu à l'article 63, § 1er, 1° et 2°); |
2° te laten nemen; | |
4° hij die het rijbewijs of het als zodanig geldend bewijs waarvan hij | 4° quiconque, dans les cas prévus à l'article 61, n'a pas remis le |
houder is, in de gevallen bedoeld in artikel 61, niet heeft afgegeven, | permis de conduire ou le titre qui en tient lieu dont il est titulaire |
of het ingehouden voertuig of rijdier heeft bestuurd. | ou a conduit le véhicule ou la monture retenu. |
§ 3. De in de eerste paragraaf bedoelde gehalten van | § 3. Les taux de concentration d'alcool par litre d'air alvéolaire |
alcoholconcentratie per liter uitgeademde alveolaire lucht zijn | expiré visés au premier paragraphe sont respectivement d'au moins 0,09 |
respectievelijk ten minste 0,09 milligram en minder dan 0,35 milligram | milligramme et inférieurs à 0,35 milligramme par litre d'air |
per liter uitgeademde alveolaire lucht en, voor wat betreft de | alvéolaire expiré et, en ce qui concerne la concentration d'alcool par |
alcoholconcentratie per liter bloed, ten minste 0,2 gram en minder dan | litre de sang, d'au moins 0,2 gramme et inférieures à 0,8 gramme, |
0,8 gram per liter bloed, wanneer de bestuurder : | lorsque le conducteur : |
a) een voertuig bestuurt waarvoor een rijbewijs, of een als zodanig | a) conduit un véhicule pour lesquels un permis de conduire de |
geldend bewijs van de categorie C1, C, C1+E, C+E, D1, D, D1+E of D+E | catégorie C1, C, C1+E, C+E, D1, D, D1+E ou D+E ou le titre qui en |
vereist is; | tient lieu est requis; |
b) personen vervoert met een voertuig van een andere | b) transporte des personnes avec un véhicule d'une autre catégorie de |
rijbewijscategorie waarvoor dezelfde medische voorschriften gelden als | permis de conduire pour lequel les mêmes prescriptions médicales que |
voor de bestuurders bedoeld in a) ». | celles des conducteurs visés en a) sont d'application ». |
Artikel 35 van de wet van 16 maart 1968 bepaalt : | L'article 35 de la loi du 16 mars 1968 dispose : |
« Met geldboete van 200 euro tot 2 000 euro en met het verval van het | « Est puni d'une amende de 200 à 2 000 euros et d'une déchéance du |
recht tot besturen van een motorvoertuig voor een duur van ten minste | droit de conduire un véhicule à moteur d'une durée d'un mois au moins |
een maand en ten hoogste vijf jaar of levenslang, wordt gestraft hij | et cinq ans au plus ou à titre définitif quiconque dans un lieu |
die op een openbare plaats een voertuig of een rijdier bestuurt of een | public, conduit un véhicule ou une monture ou accompagne un conducteur |
bestuurder begeleidt met het oog op de scholing, terwijl hij in staat | en vue de l'apprentissage, alors qu'il se trouve en état d'ivresse ou |
van dronkenschap verkeert of in een soortgelijke staat met name ten | dans un état analogue résultant notamment de l'emploi de drogues ou de |
gevolge van het gebruik van drugs of van geneesmiddelen ». | médicaments ». |
Artikel 36 van de wet van 16 maart 1968 bepaalt : | L'article 36 de la loi du 16 mars 1968 dispose : |
« Met gevangenisstraf van een maand tot twee jaar en met geldboete van | « Est puni d'un emprisonnement d'un mois à deux ans et d'une amende de |
400 euro tot 5 000 euro of met een van die straffen alleen, wordt | 400 euros à 5 000 euros, ou d'une de ces peines seulement, quiconque, |
gestraft hij die, na een veroordeling met toepassing van artikel 34, § | après une condamnation par application de l'article 34, § 2, de |
2 of artikel 35 of artikel 37bis, § 1, een van deze bepalingen binnen | l'article 35 ou de l'article 37bis, § 1er, commet dans les trois |
drie jaar te rekenen van de dag van de uitspraak van een vorig | années à dater d'un jugement antérieur portant condamnation et passé |
veroordelend vonnis dat in kracht van gewijsde is gegaan opnieuw | en force de chose jugée, une nouvelle infraction à une de ces |
overtreedt. | dispositions. |
In geval van nieuwe herhaling binnen drie jaar na de tweede | En cas de nouvelle récidive dans les trois années depuis la deuxième |
veroordeling, kunnen de hierboven bepaalde gevangenisstraffen en | condamnation, les peines d'emprisonnement et d'amende prévues |
geldboeten worden verdubbeld ». | ci-dessus peuvent être doublées ». |
B.1.5. Het alcoholslot is geconcipieerd als een beperking van de | B.1.5. L'éthylotest antidémarrage a été conçu comme une limitation de |
geldigheid van het rijbewijs : het rijbewijs is slechts geldig wanneer | la validité du permis de conduire : le permis de conduire n'est |
gebruik wordt gemaakt van voertuigen die zijn uitgerust met een | valable que lorsque le conducteur fait usage de véhicules équipés d'un |
alcoholslot. | éthylotest antidémarrage. |
B.1.6. Vóór de wijziging van de in het geding zijnde bepaling bij de | B.1.6. Avant la modification de la disposition en cause par la loi du |
wet van 6 maart 2018 was de politierechtbank nooit verplicht om een | 6 mars 2018, le tribunal de police n'était jamais tenu d'imposer un |
alcoholslot op te leggen. De wetgever stelde evenwel vast dat die | éthylotest antidémarrage. Le législateur a toutefois constaté que |
mogelijkheid niet vaak genoeg werd gebruikt (Parl. St., Kamer, | cette possibilité était trop peu utilisée (Doc. parl., Chambre, |
2017-2018, DOC 54-2868/001, p. 7). | 2017-2018, DOC 54-2868/001, p. 7). |
De verplichting voor de politierechtbank om in bepaalde gevallen een | L'obligation pour le tribunal de police d'imposer un éthylotest |
alcoholslot op te leggen, houdt verband met de doelstelling die met de | antidémarrage dans certains cas est liée à l'objectif poursuivi par la |
wet van 6 maart 2018 werd nagestreefd, namelijk een drastische | loi du 6 mars 2018, à savoir réaliser une diminution drastique du |
vermindering van het aantal verkeersslachtoffers bewerkstelligen door | nombre de victimes d'accidents de la circulation en mettant en oeuvre |
uitvoering te geven aan de belangrijkste aanbevelingen van de | les recommandations les plus importantes des Etats généraux de la |
Staten-Generaal van de Verkeersveiligheid 2015 (ibid., p. 5). | Sécurité routière 2015 (ibid., p. 5). |
De principiële verplichting om een alcoholslot op te leggen in geval | L'obligation de principe d'imposer un éthylotest antidémarrage en cas |
van een zeer hoge alcoholconcentratie wordt in de parlementaire | de concentration d'alcool très élevée est justifiée dans les travaux |
voorbereiding als volgt verantwoord : | préparatoires comme suit : |
« Het opportuniteitsoordeel van de rechter om een alcoholslot uit te | « La possibilité pour le juge de pouvoir ou non condamner à |
spreken wordt ook aan banden gelegd in geval de beschonken overtreder | l'éthylotest antidémarrage a aussi été réduite lorsque le contrevenant |
een manifest gevaar op de weg betekende, namelijk bij een zeer hoge | alcoolisé représente un danger manifeste sur la route, c'est-à-dire en |
alcoholconcentratie vanaf 1,8 promille enkel mits uitdrukkelijke | cas de concentration alcoolique très élevée à partir de 1,8 pour mille |
motivatie kan de rechter hier per uitzondering van afwijken. | le juge ne peut y déroger qu'exceptionnellement que moyennant une |
motivation expresse. | |
Als men bij een alcoholcontrole van de politie tegen de lamp loopt, is | Si l'on se fait prendre lors d'un contrôle de police, le plus souvent |
het meestal niet de eerste keer dat men teveel gedronken heeft. Hoe | ce n'est pas la première fois que l'on a trop bu. Plus la |
hoger de alcoholconcentratie, hoe sterker er een vermoeden van | concentration d'alcool est élevée, plus une dépendance à l'alcool peut |
alcoholafhankelijkheid bestaat : Nederlands onderzoek wees uit dat bij | être soupçonnée : une enquête hollandaise a montré que pour un taux de |
1,3 promille 13 % recidivist was, tot 1,8 promille 21 % en die met een | 1,3 pour mille il y avait 13 % de récidivistes, pour un taux de 1,8 |
pour mille ce taux s'élève à 21 % et pour des pourcentages plus élevés | |
hogere promillage zelfs 50 % . We weten dat alcohol achter het stuur | le taux atteint même 50 % . Lorsque l'on sait que l'alcool au volant |
een van de drie belangrijkste ' killers ' is op de weg, dus een | est l'un des trois importants ' tueurs ' sur la route, une approche |
strengere aanpak is nodig. | plus stricte s'impose. |
1,8 promille staat gelijk aan het drinken van zo'n 8 à 11 glazen | Un taux de 1,8 pour mille correspond à une consommation de 8 à 11 |
alcohol op een korte tijdspanne van twee uur en resulteert in een zeer | verres d'alcool sur une courte période de deux heures d'où il résulte |
dronken toestand en ongecontroleerde bewegingen (zelfs bij 1,0 | une ivresse très importante et des mouvements incontrôlés (même pour |
promille is er bij de meeste mensen al sprake van dronkenschap). We | 1,0 pour mille il est question d'ivresse pour la plupart des |
weten uit statistieken dat meer dan 40 % van de personen die rijden | personnes). Les statistiques montrent que plus de 40 % des personnes |
onder invloed van alcohol zware alcoholovertreders zijn en boven 1,2 | qui roulent sous influence sont des contrevenants sévères qui se |
promille zitten. Momenteel komen deze overtreders er van af - als ze | situent au-dessus de 1,2 pour mille. Pour le moment, ces contrevenants |
al geen ongeval veroorzaken - met een geldboete (vaak met uitstel) en | s'en tirent - lorsqu'ils ne causent pas d'accident - avec une amende |
een verval van enkele weken. Dat in combinatie met de te lage pakkans | (souvent avec sursis) et une déchéance du droit de conduire de |
geeft geen ontradend effect en zorgt ervoor dat er op onze wegen al te | quelques semaines. Ceci, en combinaison avec un risque peu élevé |
d'être contrôlé, n'a pas d'effet dissuasif et a pour conséquence qu'il | |
veel tikkende tijdbommen rondrijden » (ibid., pp. 10-11). | y a sur nos routes trop de bombes à retardement » (ibid., pp. 10-11). |
De verplichting om een alcoholslot op te leggen in geval van ernstige | |
herhaling wordt in de parlementaire voorbereiding als volgt | L'obligation d'imposer un éthylotest antidémarrage en cas de récidive |
verantwoord : | grave est justifiée dans les travaux préparatoires comme suit : |
« In geval van alcoholrecidive vanaf 1,2 promille in het bloed hetzij | « En cas de récidive en matière d'alcool à partir d'un taux de 1,2 |
0,50 mg/l UAL moeten voortaan, naast het verplichte alcoholslot, ook | pour mille dans le sang soit 0,50 mg/l AAE, il faut désormais |
également imposer, outre l'éthylotest antidémarrage obligatoire, les | |
de vier herstelexamens en een periode van minstens drie maanden | quatre examens de réintégration et une période de déchéance d'au moins |
vervallenverklaring worden opgelegd (cumul art. 37/1 en 38, § 6). De | trois mois (cumul art. 37/1 et 38, § 6). Le juge ne dispose alors plus |
rechter beschikt dan niet langer over de mogelijkheid om geen | de la possibilité d'éviter un éthylotest antidémarrage. En cas de |
alcoholslot op te leggen. In geval van zo'n zware alcoholrecidive is | récidive en matière d'alcool de cette gravité, il est clair que cette |
het duidelijk dat deze persoon rijden en drinken niet gescheiden kon | personne ne peut pas distinguer la conduite de la boisson et des |
houden en zijn zware sancties vereist » (ibid., p. 3). | sanctions graves sont exigées » (ibid., p. 3). |
B.1.7. Krachtens artikel 26, tweede lid, van de wet van 6 maart 2018 | B.1.7. En vertu de l'article 26, alinéa 2, de la loi du 6 mars 2018, |
geldt het bij die wet vervangen artikel 37/1, § 1, van de wet van 16 | l'article 37/1, § 1er, remplacé par cette loi, de la loi du 16 mars |
maart 1968 enkel voor feiten gepleegd na de inwerkingtreding ervan op | 1968, ne s'applique qu'aux faits commis après son entrée en vigueur le |
1 juli 2018. De parlementaire voorbereiding verduidelijkt dat in geval | 1er juillet 2018. Les travaux préparatoires précisent qu'en cas de |
van recidive beide feiten na die datum moeten zijn gepleegd (ibid., p. | récidive, les faits doivent être tous les deux commis après l'entrée |
32). | en vigueur de cette loi (ibid., p. 32). |
B.2. De verwijzende rechter vraagt het Hof of de in het geding zijnde | B.2. Le juge a quo demande à la Cour si la disposition en cause est |
bepaling bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in | compatible avec les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce que la |
zoverre de omzetting van de grenswaarden van een ademanalyse naar de | conversion, dans cette disposition, des valeurs limites d'une analyse |
grenswaarden van een bloedproef in die bepaling gebeurt door te | de l'haleine en valeurs limites d'un prélèvement sanguin se fait en |
vermenigvuldigen of te delen met 2,30 of 2,40, terwijl diezelfde | multipliant ou en divisant par 2,30 ou 2,40, alors que cette même |
omzetting in artikel 34, § § 1 en 2, 1°, van de wet van 16 maart 1968 | conversion, dans l'article 34, § § 1er et 2, 1°, de la loi du 16 mars |
geschiedt door te vermenigvuldigen of te delen met 2,27 of 2,28. | 1968, se fait en multipliant ou en divisant par 2,27 ou 2,28. |
B.3.1. Volgens de Ministerraad is de prejudiciële vraag onontvankelijk | B.3.1. Selon le Conseil des ministres, la question préjudicielle est |
omdat de verwijzende rechter niet aangeeft welke categorieën van | irrecevable, en ce que le juge a quo n'indique pas quelles catégories |
personen met elkaar dienen te worden vergeleken. | de personnes doivent être comparées entre elles. |
B.3.2. Uit de bewoordingen van de prejudiciële vraag blijkt dat de | B.3.2. Il ressort du libellé de la question préjudicielle que le juge |
verwijzende rechter bestuurders van een motorvoertuig die in staat van | a quo compare les conducteurs d'un véhicule à moteur pris en état de |
wettelijke herhaling worden betrapt op een alcoholconcentratie van | récidive légale et qui présentent une concentration d'alcool de 0,50 |
0,50 mg/l UAL, vastgesteld met een ademanalyse, vergelijkt met | mg/l AAE, constatée par une analyse de l'haleine, avec les conducteurs |
bestuurders van een motorvoertuig die in staat van wettelijke | d'un véhicule à moteur pris en état de récidive légale et qui |
herhaling worden betrapt op een alcoholconcentratie van 1,2 promille, | présentent une concentration d'alcool de 1,2 pour mille, constatée par |
vastgesteld met een bloedproef. | un prélèvement sanguin. |
Uit de motivering van het verwijzingsvonnis blijkt daarnaast dat de | Il ressort en outre de la motivation du jugement de renvoi que le juge |
verwijzende rechter de bestuurders van een motorvoertuig die, al dan | a quo compare les conducteurs d'un véhicule à moteur qui, en état de |
niet in staat van herhaling, worden veroordeeld wegens de overtreding | récidive ou non, sont condamnés du chef de l'infraction visée à |
bedoeld in artikel 34, § § 1 en 2, 1°, van de wet van 16 maart 1968, | l'article 34, § § 1er et 2, 1°, de la loi du 16 mars 1968, avec les |
vergelijkt met de bestuurders van een motorvoertuig aan wie de | conducteurs d'un véhicule à moteur auxquels le tribunal de police doit |
politierechtbank krachtens de in het geding zijnde bepaling een | imposer un éthylotest antidémarrage, en vertu de la disposition en |
alcoholslot moet opleggen. | cause. |
De exceptie wordt verworpen. | L'exception est rejetée. |
B.4.1. Terwijl de artikelen 34 en 37/1 van de wet van 16 maart 1968 | B.4.1. Alors que les articles 34 et 37/1 de la loi du 16 mars 1968 |
het aantal mg/l UAL weergeven met een nauwkeurigheid van twee cijfers | mentionnent le nombre de mg/l AAE avec une précision de deux chiffres |
na de komma, geven zij het aantal promille weer met een nauwkeurigheid | après la virgule, ils mentionnent le nombre pour mille avec une |
van één cijfer na de komma. | précision d'un chiffre après la virgule. |
De door de verwijzende rechter vermelde vermenigvuldigingsfactoren | Les facteurs de multiplication mentionnés par le juge a quo |
zijn enkel te verklaren als het resultaat van een deling van het | s'expliquent uniquement comme étant le résultat d'une division du |
aantal promille door het aantal mg/l UAL, afgerond naar beneden tot | nombre pour mille par le nombre de mg/l AAE, arrondis vers le bas |
twee cijfers na de komma. Een dergelijke berekening geeft inderdaad de | jusqu'à deux chiffres après la virgule. Un tel calcul donne en effet |
volgende resultaten : | les résultats suivants : |
- 0,5 promille : 0,22 mg/l UAL = 2,2727... -> 2,27; | - 0,5 pour mille : 0,22 mg/l AAE = 2,2727... -> 2,27; |
- 0,8 promille : 0,35 mg/l UAL = 2,2857... -> 2,28; | - 0,8 pour mille : 0,35 mg/l AAE = 2,2857... -> 2,28; |
- 1,2 promille : 0,5 mg/l UAL = 2,4; | - 1,2 pour mille : 0,5 mg/l AAE = 2,4; |
- 1,8 promille : 0,78 mg/l UAL = 2,3076... -> 2,30. | - 1,8 pour mille : 0,78 mg/l AAE = 2,3076... -> 2,30. |
Door zo te rekenen, gaat de verwijzende rechter evenwel eraan voorbij | En calculant de cette manière, le juge a quo ne tient toutefois pas |
dat het deeltal dat hij gebruikt, zelf het resultaat is van een | compte du fait que le diviseur qu'il utilise est lui-même le résultat |
afronding. Die afronding verklaart de door hem vastgestelde | d'un arrondissement. Celui-ci explique les différences qu'il a |
verschillen tussen de quotiënten van voormelde delingen. | constatées entre les quotients des divisions précitées. |
B.4.2. De wetgever heeft de verhouding tussen het aantal promille en | B.4.2. Le législateur a calculé d'une autre manière le rapport entre |
het aantal mg/l UAL op een andere manier berekend. Hij heeft daarbij | le nombre pour mille et le nombre de mg/l AAE. Il a en effet pris en |
rekening gehouden met de beschikbare wetenschappelijke kennis over de | considération les connaissances scientifiques disponibles sur les lois |
evenwichtswetten tussen oplossingen in vloeistoffen die met elkaar in | physiques d'équilibre des solutions dans des liquides qui sont en |
contact staan. In de parlementaire voorbereiding van de wet van 18 | contact entre elles. Dans les travaux préparatoires de la loi du 18 |
juli 1990 « tot wijziging van de wet betreffende de politie over het | juillet 1990 « modifiant la loi relative à la police de la circulation |
wegverkeer, gecoördineerd op 16 maart 1968 en de wet van 21 juni 1985 | routière, coordonnée le 16 mars 1968 et la loi du 21 juin 1985 |
relative aux conditions techniques auxquelles doivent répondre tout | |
betreffende de technische eisen waaraan elk voertuig voor vervoer te | véhicule de transport par terre, ses éléments, ainsi que les |
land, de onderdelen ervan, evenals het veiligheidstoebehoren moeten | accessoires de sécurité », cette manière de procéder a été commentée |
voldoen » werd die manier van werken als volgt toegelicht : | comme suit : |
« Het verband tussen het bloed- en het ademalcoholgehalte volgt uit de | « La relation entre la concentration d'alcool dans le sang et dans |
natuurlijke evenwichtswetten tussen oplossingen in fluïda die in | l'haleine découle des lois physiques sur l'équilibre entre des |
contact zijn met elkaar. | solutions en contact entre elles. |
Beschouwt men bijvoorbeeld een vat water waarin een vluchtige stof is | Si nous prenons, par exemple, un récipient d'eau dans lequel est |
opgelost, dan zal deze vluchtige stof verdampen tot een bepaalde | dissoute une substance volatile, cette dernière s'évaporera jusqu'à |
concentratie in de lucht boven het water is bereikt. Omgekeerd indien | atteindre une certaine concentration dans l'air au-dessus de l'eau. |
de vluchtige stof aanwezig is in de lucht en niet in het water, dan | Inversement, si la substance volatile se trouve dans l'air et non dans |
zal zij worden opgelost in het water tot weer een evenwicht is | l'eau, elle se [dissoudra] dans l'eau jusqu'à ce qu'un équilibre soit |
bekomen. | atteint. |
Op dit principe steunt de werking van de longblaasjes waar de | C'est sur ce principe qu'est basé le fonctionnement des alvéoles |
ingeademde lucht in contact gebracht wordt met het aderbloed. De kooldioxyde en andere vluchtige stoffen zoals eventueel alcohol worden door het bloed aan de alveolare lucht afgestaan terwijl de zuurstof door het bloed wordt opgeslorpt. Deze uitwisselingen gebeuren uiteraard zeer snel, het tegengestelde zou immers verstikking tot gevolg hebben. Slechts bij snel hijgen worden de evenwichtsverhoudingen niet bereikt : dit noemt men hyperventilatie. De evenwichtsverhoudingen zijn wel bekend. Uitgedrukt in gram per liter is de evenwichtsverhouding van het gehalte in een vloeistof tot dit in de lucht groot, gezien het verschil in densiteit, en is daarbij temperatuurafhankelijk. Voor ethylalcohol is deze verhouding bij 34°C, dit is de kamertemperatuur van normaal uitgeademde lucht, bijvoorbeeld bij een oplossing in water 2573. Tussen het bloed en de alveolare lucht is deze waarde wat kleiner en schommelt naar gelang van het individu rond | pulmonaires où l'air inspiré entre en contact avec le sang circulant dans les veines. Le dioxyde de carbone et autres substances volatiles, comme par exemple l'alcool, passe du sang dans l'air alvéolaire tandis que l'oxygène est absorbé par le sang. Ces échanges se produisent forcément très rapidement sans quoi le sujet étoufferait. En cas de halètement rapide seulement, le rapport d'équilibre n'est plus atteint, c'est ce qu'on nomme alors l'hyperventilation. Ces rapports d'équilibre sont bien connus. Exprimé en grammes par litre, le rapport d'équilibre entre la concentration dans un liquide et celle dans l'air est grand à cause de la différence de densité. De plus, ce rapport varie avec la température. Pour l'alcool éthylique dissous dans l'eau, ce rapport est de 2573 à 34°C qui est la température de l'air normalement expiré. Entre le sang et l'air alvéolaire, cette valeur est légèrement inférieure et varie |
de waarde 2300. | autour de 2300 suivant l'individu. |
Gezien deze grote verhouding wordt het alcoholgehalte in de alveolare | Etant donné ce rapport élevé, la concentration d'alcool dans l'air |
lucht praktisch uitgedrukt in milligram per liter. Zo stemt een | alvéolaire est exprimée en milligrammes par litre. Ainsi, une |
bloedalkoholgehalte van 0,8 gram per liter overeen met een | concentration d'alcool dans le sang de 0,8 gramme par litre correspond |
ademalcoholgehalte van 0,35 milligram per liter en een | en moyenne à une concentration dans l'haleine de 0,35 milligramme par |
bloedalcoholgehalte van 0,5 gram per liter met een ademalcoholgehalte | litre tandis qu'une concentration d'alcool dans le sang de 0,5 gramme |
par litre correspond à une concentration dans l'haleine de 0,22 | |
van 0,22 milligram per liter » (Parl. St., Kamer, 1989-1990, nr. | milligramme par litre » (Doc. parl., Chambre, 1989-1990, n° 1062/7, p. |
1062/7, p. 18). | 18). |
B.4.3. Daarbij dient ermee rekening te worden gehouden dat vóór de | B.4.3. Il convient à cet égard de tenir compte du fait qu'avant |
inwerkingtreding van de wet van 18 juli 1990 de bloedproef de enige | l'entrée en vigueur de la loi du 18 juillet 1990, le prélèvement |
geldige techniek was om de alcoholconcentratie te meten en dat de | sanguin était l'unique technique valable pour mesurer la concentration |
wetsbepalingen die een te hoge alcoholconcentratie strafbaar stelden, | d'alcool et que les dispositions législatives qui sanctionnaient une |
toen bijgevolg alleen grenswaarden bevatten die waren uitgedrukt in | concentration d'alcool trop élevée ne contenaient donc à cette époque |
gram per liter bloed. | que des valeurs limites exprimées en gramme par litre de sang. |
Gelet op de praktische moeilijkheden bij het uitvoeren van een | Compte tenu des difficultés pratiques pour effectuer un tel |
dergelijke proef, zoals het opvorderen van een geneesheer en het lange | prélèvement, telles que la réquisition d'un médecin et la longue |
wachten op het resultaat, verving die wet de bloedproef door de | attente du résultat, cette loi a remplacé le prélèvement sanguin par |
ademanalyse als primaire wijze van vaststelling van dergelijke | l'analyse de l'haleine comme méthode principale pour constater de |
overtredingen (Parl. St., Kamer, 1989-1990, nr. 1062/7, p. 16). Sinds | telles infractions (Doc. parl., Chambre, 1989-1990, n° 1062/7, p. 16). |
de inwerkingtreding van die wet is de bloedproef een ondergeschikte | Depuis l'entrée en vigueur de cette loi, le prélèvement sanguin est |
techniek geworden, die slechts wordt gebruikt indien een ademanalyse | devenu une technique subsidiaire qui n'est utilisée que si une analyse |
niet mogelijk is of geen resultaat oplevert of indien de bestuurder | de l'haleine est impossible ou ne donne aucun résultat, ou si le |
bij wijze van tegenexpertise om een bloedproef verzoekt (artikel 63 | conducteur demande à subir un prélèvement à titre de contre-expertise |
van de wet van 16 maart 1968). | (article 63 de la loi du 16 mars 1968). |
B.4.4. Uit de in B.4.2 vermelde parlementaire voorbereiding blijkt dat | B.4.4. Il ressort des travaux préparatoires mentionnés en B.4.2 que le |
de wetgever wel degelijk een vaste omzettingsfactor gelijk aan 2,30 | législateur a effectivement utilisé un facteur de conversion fixe égal |
heeft gehanteerd om de verhouding tussen de resultaten van een | à 2,30 pour déterminer le rapport entre les résultats d'une analyse de |
ademanalyse, uitgedrukt in mg/l UAL, en het promillegehalte, | l'haleine, exprimés en mg/l AAE, et le taux pour mille, exprimé en |
uitgedrukt in g/l bloed, te bepalen. Uit de in B.4.3 vermelde | g/litre de sang. Il ressort en outre de l'historique mentionné en |
historiek blijkt bovendien dat die omzetting dient te gebeuren door | B.4.3 que cette conversion doit se faire en divisant le nombre pour |
het aantal promille te delen door 2,30 en het quotiënt met toepassing | mille par 2,30 et en arrondissant le quotient jusqu'à deux chiffres |
van de gebruikelijke afrondingsregels af te ronden tot twee cijfers na | après la virgule, en appliquant les règles d'arrondissement |
de komma. Een dergelijke berekening geeft het volgende resultaat : | habituelles. Un tel calcul donne le résultat suivant : |
- 0,5 promille : 2,30 = 0,2173... mg/l UAL -> 0,22 mg/l UAL; | - 0,5 pour mille : 2,30 = 0,2173... mg/l AAE -> 0,22 mg/l AAE; |
- 0,8 promille : 2,30 = 0,3478... mg/l UAL -> 0,35 mg/l UAL; | - 0,8 pour mille : 2,30 = 0,3478... mg/l AAE -> 0,35 mg/l AAE; |
- 1,2 promille : 2,30 = 0,5217... mg/l UAL -> 0,52 mg/l UAL; | - 1,2 pour mille : 2,30 = 0,5217... mg/l AAE -> 0,52 mg/l AAE; |
- 1,8 promille : 2,30 = 0,7826... mg/l UAL -> 0,78 mg/l UAL. | - 1,8 pour mille : 2,30 = 0,7826... mg/l AAE -> 0,78 mg/l AAE. |
B.4.5. Die resultaten komen grotendeels overeen met de grenswaarden | B.4.5. Ces résultats correspondent en grande partie aux valeurs |
vermeld in de artikelen 34 en 37/1 van de wet van 16 maart 1968. Het | limites mentionnées dans les articles 34 et 37/1 de la loi du 16 mars |
verschil tussen 0,50 mg/l UAL, vermeld in de in het geding zijnde | 1968. La différence entre 0,50 mg/l AAE, mentionnée dans la |
bepaling, en het quotiënt van 0,52 mg/l UAL in de derde in B.4.4 | disposition en cause, et le quotient de 0,52 mg/l AAE obtenu dans la |
vermelde deling wordt wellicht verklaard doordat de wetgever in | troisième division mentionnée en B.4.4, s'explique peut-être par le |
werkelijkheid niet heeft gewerkt met een deling, maar met een | fait que le législateur n'a en réalité pas effectué une division, mais |
vermenigvuldiging. De waarden uitgedrukt in mg/l UAL zouden in dat | une multiplication. Les valeurs exprimées en milligramme par litre |
geval dus niet de quotiënten van een deling, maar de | d'air alvéolaire expiré ne seraient donc pas les quotients d'une |
vermenigvuldigtallen zijn. Zij werden vermenigvuldigd met 2,30. De | division, mais les multiplicandes. Elles ont été multipliées par le |
resultaten van een dergelijke berekening komen inderdaad overeen met | facteur 2,30. Les résultats d'un tel calcul correspondent en effet aux |
de grenswaarden vermeld in de artikelen 34 en 37/1 van de wet van 16 | valeurs limites mentionnées dans les articles 34 et 37/1 de la loi du |
maart 1968 : | 16 mars 1968 : |
- 0,22 mg/l UAL x 2,30 = 0,506 promille -> 0,5 promille; | - 0,22 mg/l AAE x 2,30 = 0,506 pour mille -> 0,5 pour mille; |
- 0,35 mg/l UAL x 2,30 = 0,805 promille -> 0,8 promille; | - 0,35 mg/l AAE x 2,30 = 0,805 pour mille -> 0,8 pour mille; |
- 0,50 mg/l UAL x 2,30 = 1,15 promille -> 1,2 promille; | - 0,50 mg/l AAE x 2,30 = 1,15 pour mille -> 1,2 pour mille; |
- 0,78 mg/l UAL x 2,30 = 1,794 promille -> 1,8 promille. | - 0,78 mg/l AAE x 2,30 = 1,794 pour mille -> 1,8 pour mille. |
B.5.1. De bestuurders die zich in staat van herhaling zoals bedoeld in | B.5.1. Les conducteurs qui se trouvent en état de récidive, visé à |
artikel 36 van de wet van 16 maart 1968 bevinden en wier ademanalyse | l'article 36 de la loi du 16 mars 1968, et dont l'analyse de l'haleine |
een resultaat van 0,50 of 0,51 mg/l UAL aangeeft, worden enkel met het | révèle un résultat de 0,50 ou de 0,51 mg/l AAE, sont uniquement |
verplichte alcoholslot bedoeld in artikel 37/1, § 1, derde lid, van de | confrontés à l'éthylotest antidémarrage visé à l'article 37/1, § 1er, |
wet van 16 maart 1968 geconfronteerd omdat de wetgever de in B.4.5 | alinéa 3, de la loi du 16 mars 1968, parce que le législateur a |
vermelde berekeningswijze heeft gehanteerd. Indien hij de in B.4.4 | utilisé le mode de calcul mentionné en B.4.5. S'il avait utilisé le |
vermelde berekeningswijze zou hebben gehanteerd, zou de | mode de calcul mentionné en B.4.4, le tribunal de police ne serait pas |
politierechtbank niet verplicht zijn om hun een alcoholslot op te | tenu de leur imposer un éthylotest antidémarrage, mais disposerait |
leggen, maar zou zij slechts krachtens artikel 37/1, § 1, eerste lid, | seulement de la possibilité de le faire, en vertu de l'article 37/1, § |
van de wet van 16 maart 1968 over de mogelijkheid beschikken om dat te | 1er, alinéa 1er, de la loi du 16 mars 1968. |
doen. B.5.2. Het in het geding zijnde verschil in behandeling heeft slechts | B.5.2. La différence de traitement en cause ne porte que sur une |
betrekking op een waarde van 0,02 mg/l UAL. Die waarde vormt slechts | valeur de 0,02 mg/l AAE. Cette valeur ne constitue qu'une fraction |
een fractie van een alcoholische consumptie. Dat geringe verschil in | d'une consommation d'alcool. Cette différence de traitement minime |
behandeling is louter het gevolg van de manier waarop in beide | résulte uniquement de la manière dont les règles d'arrondissement |
berekeningswijzen de afrondingsregels spelen. | s'appliquent dans les deux modes de calcul. |
B.6. Inzake het verhogen van de verkeersveiligheid beschikt de wetgever over een ruime beoordelingsvrijheid. Het staat aan hem, in het bijzonder wanneer hij een plaag wil bestrijden die andere preventieve maatregelen tot nog toe onvoldoende hebben kunnen indijken, te beslissen of voor een strengere bestraffing van sommige vormen van delinquentie moet worden geopteerd en/of dient te worden voorzien in alternatieve maatregelen met het oog op het verhogen van de verkeersveiligheid. Het aantal verkeersongevallen en de gevolgen daarvan verantwoorden dat diegenen die de verkeersveiligheid in het gedrang brengen het voorwerp uitmaken van daartoe geëigende procedures en sancties. | B.6. Le législateur dispose d'une large marge d'appréciation pour ce qui est de renforcer la sécurité routière. Il lui appartient, spécialement lorsqu'il entend lutter contre un fléau que d'autres mesures préventives n'ont pu suffisamment endiguer jusqu'ici, de décider s'il convient d'opter pour une répression plus stricte à l'égard de certaines formes de délinquance, et/ou s'il y a lieu de prévoir des mesures alternatives en vue de renforcer la sécurité routière. Le nombre d'accidents de la route et les conséquences de ceux-ci justifient que ceux qui compromettent la sécurité routière fassent l'objet de procédures et de sanctions appropriées. |
B.7.1. Zoals vermeld in B.4.3, kan een te hoge alcoholconcentratie | B.7.1. Comme il est dit en B.4.3, une concentration d'alcool trop |
thans worden vastgesteld aan de hand van twee onderscheiden technische | élevée peut actuellement être constatée au moyen de deux procédés |
procedés. Daarom bepalen de artikelen 34 en 37/1 van de wet van 16 | techniques distincts. C'est pourquoi les articles 34 et 37/1 de la loi |
maart 1968 telkens twee onderscheiden grenswaarden, uitgedrukt in | du 16 mars 1968 prévoient à chaque fois deux valeurs limites |
onderscheiden eenheden, die bij overschrijding het materieel element | distinctes, exprimées dans des unités distinctes qui, si elles sont |
van het misdrijf opleveren. Aangezien een correcte vaststelling aan de | dépassées, constituent l'élément matériel de l'infraction. Etant donné |
hand van één van beide procedés volstaat om dat materiële element van | qu'un constat correct fait au moyen d'un seul des deux procédés suffit |
het misdrijf vast te stellen, dient het resultaat van een meting aan | pour constater l'élément matériel de l'infraction, le résultat d'une |
de hand van het ene procedé in beginsel niet te worden omgerekend naar | mesure obtenue au moyen d'un procédé ne doit, en principe, pas être |
een overeenkomstige waarde die zou worden vastgesteld bij toepassing | converti en une valeur correspondante qui serait constatée en |
van het andere procedé. | application de l'autre procédé. |
B.7.2. Het in B.5.1 vermelde verschil in behandeling neemt niet weg | B.7.2. La différence de traitement mentionnée en B.5.1 n'empêche pas |
dat dat de wetgever de verhouding tussen de promillegehaltes en de | que le législateur a déterminé au moyen d'un facteur de conversion |
aantallen mg/l UAL in de artikelen 34 en 37/1 van de wet van 16 maart | fixe égal à 2,30 le rapport entre les taux exprimés en pour mille et |
1968 heeft bepaald aan de hand van een vaste omzettingsfactor gelijk | les quantités exprimées en mg/l AAE dans les articles 34 et 37/1 de la |
aan 2,30. Zoals vermeld in B.4.2, is die omzettingsfactor bepaald op | loi du 16 mars 1968. Comme il est dit en B.4.2, ce facteur de |
grond van wetenschappelijke gegevens. De keuze voor de in B.4.5 | conversion est fixé sur la base de données scientifiques. Le choix en |
vermelde berekeningswijze in plaats van de in B.4.4 vermelde | faveur du mode de calcul mentionné en B.4.5, et non en faveur du mode |
berekeningswijze is niet willekeurig. De resultaten van beide | de calcul mentionné en B.4.4, n'est pas arbitraire. Les résultats des |
berekeningswijzen wijken overigens niet significant van elkaar af. Die | deux modes de calcul ne s'écartent du reste pas significativement l'un |
berekeningswijze werd bovendien op identieke wijze toegepast op alle | de l'autre. Ce mode de calcul a en outre été appliqué de manière |
in die bepalingen vermelde verhoudingen tussen promillegehaltes en | identique à tous les rapports entre les taux exprimés en pour mille et |
aantallen mg/l UAL. Aldus heeft de wetgever de grenswaarden van beide | les quantités exprimées en mg/l AAE, mentionnés dans ces dispositions. |
procedés voldoende accuraat op elkaar afgestemd aan de hand van een | Le législateur a donc harmonisé de manière suffisamment précise au |
objectief criterium. | moyen d'un critère objectif les valeurs limites des deux procédés. |
B.7.3. Het gebruik van onderscheiden grenswaarden voor het vaststellen | B.7.3. L'utilisation de valeurs limites distinctes pour établir la |
van de verboden alcoholconcentratie, uitgedrukt in onderscheiden | concentration d'alcool interdite, exprimée dans des unités distinctes, |
eenheden, alsook de gehanteerde techniek om de verhouding tussen beide | ainsi que la technique utilisée pour déterminer le rapport entre les |
grenswaarden te bepalen, zijn tevens pertinente maatregelen in het | deux valeurs limites sont en outre des mesures pertinentes au regard |
licht van de in B.1.6 en B.4.3 vermelde doelstellingen. | des objectifs mentionnés en B.1.6 et B.4.3. |
B.7.4. Aangezien het zeer geringe verschil in behandeling bedoeld in B.5.1 wordt verklaard door de verschillende graad van nauwkeurigheid waarmee beide eenheden worden uitgedrukt en door het gebruik van wiskundige afrondingsregels, houdt dat verschil geen onevenredige beperking van de rechten van de betrapte bestuurder in. B.7.5. Overigens kan een ademanalyse slechts geldig worden afgenomen door de in artikel 59 van de wet van 16 maart 1968 vermelde personen en op de in die bepaling vermelde wijze. Die bepaling kent de betrapte bestuurder een recht op een tweede ademanalyse toe en, indien het verschil tussen de twee resultaten meer bedraagt dan de door de Koning bepaalde nauwkeurigheidsvoorschriften, een recht op een derde | B.7.4. Dès lors que la différence de traitement infime visée en B.5.1 s'explique par le degré de précision différent dans lequel les deux unités sont exprimées, ainsi que par l'utilisation de règles d'arrondissement mathématiques, cette différence n'entraîne pas une limitation disproportionnée des droits du conducteur contrôlé positivement. B.7.5. Une analyse de l'haleine ne peut du reste être valablement effectuée que par les personnes mentionnées dans l'article 59 de la loi du 16 mars 1968 et de la manière indiquée dans cette disposition. Celle-ci octroie au conducteur contrôlé positivement le droit à une deuxième analyse de l'haleine et, si la différence entre ces deux résultats est supérieure aux prescriptions en matière de précision arrêtées par le Roi, le droit à une troisième analyse. Si la |
ademanalyse. Indien het verschil tussen twee van de drie resultaten | différence entre deux de ces trois résultats n'est pas supérieure aux |
niet meer bedraagt dan die nauwkeurigheidsvoorschriften, wordt het | prescriptions en matière de précision précitées, il est tenu compte du |
laagste resultaat in aanmerking genomen. Indien het verschil groter | résultat le plus bas. Si la différence est supérieure, l'analyse de |
is, wordt de ademanalyse als niet uitgevoerd beschouwd en dient | l'haleine est réputée ne pas avoir eu lieu et un prélèvement sanguin |
overeenkomstig artikel 63, § 1, van de wet van 16 maart 1968 een | doit être effectué, conformément à l'article 63, § 1er, de la loi du |
bloedproef te worden uitgevoerd. | 16 mars 1968. |
Die nauwkeurigheidsvoorschriften zijn in punt 4.3.2 van bijlage 2 bij | Ces prescriptions en matière de précision sont déterminées au point |
het koninklijk besluit van 21 april 2007 « betreffende de | 4.3.2 de l'annexe 2 à l'arrêté royal du 21 avril 2007 « relatif aux |
ademtesttoestellen en de ademanalysetoestellen » als volgt bepaald : | appareils de test et aux appareils d'analyse de l'haleine », qui dispose : |
« De maximaal toegelaten fouten op iedere aanwijzing zijn in plus of | « Les erreurs maximum autorisées sur chaque indication sont en plus ou |
min : | en moins : |
- 0,02 mg/l voor iedere ethanolconcentratie lager dan 0,4 mg/l lucht; | - 0,02 mg/l pour toute concentration en éthanol inférieure à 0,4 mg/l d'air; |
- 5 % in relatieve waarde voor iedere ethanolconcentratie vanaf 0,4 | - 5 % en valeur relative pour toute concentration en éthanol à partir |
mg/l tot 1,0 mg/l lucht; | de 0,4 mg/l jusque 1,0 mg/l d'air; |
- 10 % in relatieve waarde voor iedere ethanolconcentratie vanaf 1,0 | - 10 % en valeur relative pour toute concentration en éthanol à partir |
mg/l tot 2,0 mg/l lucht; | de 1,0 mg/l jusque 2,0 mg/l d'air; |
- 20 % in relatieve waarde voor iedere ethanolconcentratie vanaf 2,0 | - 20 % en valeur relative pour toute concentration en éthanol à partir |
mg/l tot 3,0 mg/l lucht ». | de 2,0 mg/l jusque 3,0 mg/l d'air ». |
Voor een waarde van 0,50 of 0,51 mg/l UAL bedragen die | Pour une valeur de 0,50 ou de 0,51 mg/l AAE, ces prescriptions en |
nauwkeurigheidsvoorschriften dus 0,025 respectievelijk 0,0255 mg/l | matière de précision s'élèvent donc, respectivement, à 0,025 et à |
UAL. Het in het geding zijnde verschil in behandeling is dus kleiner | 0,0255 mg/l AAE. La différence de traitement en cause est donc plus |
dan die nauwkeurigheidsvoorschriften. | petite que ces prescriptions en matière de précision. |
Krachtens artikel 5 van het koninklijk besluit van 21 april 2007 zijn | Aux termes de l'article 5 de l'arrêté royal du 21 avril 2007, les |
de ademanalysetoestellen overigens onderworpen aan de | analyseurs d'haleine sont soumis à l'approbation de modèle, à la |
modelgoedkeuring, de eerste ijk, de herijk en de technische controle | vérification primitive, à la vérification périodique et au contrôle |
bedoeld in de wet van 16 juni 1970 « betreffende de meeteenheden, de | technique visés par la loi du 16 juin 1970 « sur les unités, étalons |
meetstandaarden en de meetwerktuigen », volgens de in dat koninklijk | et instruments de mesure », selon la procédure mentionnée dans cet |
besluit vermelde procedure. | arrêté royal. |
Voorts beschikt de bestuurder die aan de hand van een ademanalyse | Par ailleurs, le conducteur qui est contrôlé au moyen d'une analyse de |
wordt betrapt op een verboden alcoholconcentratie, krachtens artikel | l'haleine alors qu'il présente une concentration d'alcool interdite |
63, § 3, van de wet van 16 maart 1968 over het recht om een | dispose du droit d'exiger une contre-expertise au moyen d'un |
tegenexpertise te eisen aan de hand van een bloedproef. | prélèvement sanguin, en vertu l'article 63, § 3, de la loi du 16 mars |
B.7.6. Tot slot is het vermijden van een te hoge alcoholconcentratie | 1968. B.7.6. Enfin, le fait d'éviter une concentration d'alcool trop élevée |
in de eerste plaats de individuele verantwoordelijkheid van elke | relève tout d'abord de la responsabilité individuelle de chaque |
bestuurder van een motorvoertuig, die zich ervan bewust dient te zijn | conducteur d'un véhicule à moteur, qui doit être conscient du fait que |
dat drinken en rijden niet samengaan en die oog dient te hebben voor | boire et conduire ne vont pas de pair, et qui doit être attentif aux |
de dramatische gevolgen voor hemzelf en voor derden waartoe | conséquences dramatiques pour lui-même et pour les tiers que peut |
alcoholmisbruik in het verkeer kan leiden. Bestuurders van | entraîner l'abus d'alcool au volant. Les conducteurs de véhicules à |
motorvoertuigen kunnen zich niet redelijkerwijze verschuilen achter | moteur ne peuvent raisonnablement pas se retrancher derrière d'infimes |
minieme verschillen in de toepassing van de afrondingsregels om die | différences dans l'application des règles d'arrondissement appliquées |
individuele verantwoordelijkheid te ontlopen. | pour échapper à cette responsabilité individuelle. |
B.8. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. | B.8. La question préjudicielle appelle une réponse négative. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
Artikel 37/1, § 1, tweede en derde lid, van de wet van 16 maart 1968 « | L'article 37/1, § 1er, alinéas 2 et 3, de la loi du 16 mars 1968 « |
betreffende de politie over het wegverkeer » schendt de artikelen 10 | relative à la police de la circulation routière » ne viole pas les |
en 11 van de Grondwet niet. | articles 10 et 11 de la Constitution. |
Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel | Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française, |
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
op 7 oktober 2021. | la Cour constitutionnelle, le 7 octobre 2021. |
De griffier, | Le greffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |
De voorzitter, | Le président, |
L. Lavrysen | L. Lavrysen |