← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 38/2019 van 28 februari 2019 Rolnummer 6812 In zake : het
beroep tot vernietiging van de artikelen 96 en 97 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 30 juni
2017 houdende diverse bepalingen inzake omgeving, natuur Het Grondwettelijk Hof, samengesteld
uit de voorzitters A. Alen en F. Daoût, en de rechters L. L(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 38/2019 van 28 februari 2019 Rolnummer 6812 In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 96 en 97 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 30 juni 2017 houdende diverse bepalingen inzake omgeving, natuur Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Alen en F. Daoût, en de rechters L. L(...) | Extrait de l'arrêt n° 38/2019 du 28 février 2019 Numéro du rôle : 6812 En cause : le recours en annulation des articles 96 et 97 du décret de la Région flamande du 30 juin 2017 portant diverses dispositions en matière d'environnement, de natu La Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Alen et F. Daoût, et des juges L. Lavrysen(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 38/2019 van 28 februari 2019 | Extrait de l'arrêt n° 38/2019 du 28 février 2019 |
Rolnummer 6812 | Numéro du rôle : 6812 |
In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 96 en 97 van | En cause : le recours en annulation des articles 96 et 97 du décret de |
het decreet van het Vlaamse Gewest van 30 juni 2017 houdende diverse | la Région flamande du 30 juin 2017 portant diverses dispositions en |
bepalingen inzake omgeving, natuur en landbouw, ingesteld door de vzw | matière d'environnement, de nature et d'agriculture, introduit par |
« Belgische vereniging van de industrie van | l'ASBL « Association belge de l'industrie des produits de protection |
plantenbeschermingsmiddelen ». | des plantes ». |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters A. Alen en F. Daoût, en de rechters L. | composée des présidents A. Alen et F. Daoût, et des juges L. Lavrysen, |
Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, | J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. |
P. Nihoul, T. Giet, R. Leysen, J. Moerman en M. Pâques, bijgestaan | Nihoul, T. Giet, R. Leysen, J. Moerman et M. Pâques, assistée du |
door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter | greffier F. Meersschaut, présidée par le président A. Alen, |
A. Alen, wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging | I. Objet du recours et procédure |
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 5 januari | Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 5 |
2018 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 10 | janvier 2018 et parvenue au greffe le 10 janvier 2018, l'ASBL « |
januari 2018, heeft de vzw « Belgische vereniging van de industrie van | Association belge de l'industrie des produits de protection des |
plantenbeschermingsmiddelen », bijgestaan en vertegenwoordigd door Mr. | plantes », assistée et représentée par Me B. Deltour, avocat au |
B. Deltour, advocaat bij de balie te Brussel, beroep tot vernietiging | barreau de Bruxelles, a introduit un recours en annulation des |
ingesteld van de artikelen 96 en 97 van het decreet van het Vlaamse | articles 96 et 97 du décret de la Région flamande du 30 juin 2017 |
Gewest van 30 juni 2017 houdende diverse bepalingen inzake omgeving, | portant diverses dispositions en matière d'environnement, de nature et |
natuur en landbouw (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 7 juli 2017). | d'agriculture (publié au Moniteur belge du 7 juillet 2017). |
(...) | (...) |
II. In rechte | II. En droit |
(...) | (...) |
Ten aanzien van de bestreden bepalingen | Quant aux dispositions attaquées |
B.1. De verzoekende partij vordert de vernietiging van de artikelen 96 | B.1. La partie requérante demande l'annulation des articles 96 et 97 |
en 97 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 30 juni 2017 « | du décret de la Région flamande du 30 juin 2017 « portant diverses |
houdende diverse bepalingen inzake omgeving, natuur en landbouw » | dispositions en matière d'environnement, de nature et d'agriculture » |
(hierna : het decreet van 30 juni 2017). Die bepalingen wijzigen | (ci-après : le décret du 30 juin 2017). Ces dispositions modifient |
respectievelijk artikel 4, eerste lid, 1°, en artikel 6 van het | respectivement l'article 4, alinéa 1er, 1°, et l'article 6 du décret |
decreet van 8 februari 2013 « houdende duurzaam gebruik van pesticiden | du 8 février 2013 « relatif à une utilisation durable des pesticides |
in het Vlaamse Gewest » (hierna : het decreet van 8 februari 2013). | en Région flamande » (ci-après : le décret du 8 février 2013). |
B.2.1. Vóór de wijziging bij artikel 96 van het decreet van 30 juni | B.2.1. Avant sa modification par l'article 96 du décret du 30 juin |
2017 bepaalde artikel 4, eerste lid, 1°, van het decreet van 8 | 2017, l'article 4, alinéa 1er, 1°, du décret du 8 février 2013 |
februari 2013 : | disposait : |
« Dit decreet is enkel van toepassing op het gebruik van pesticiden in | « Le présent décret ne s'applique qu'à l'usage de pesticides en plein |
de open lucht : | air : |
1° in gebieden die door het brede publiek of door kwetsbare groepen | 1° dans les zones utilisées par le grand public ou par des groupes |
worden gebruikt ». | vulnérables ». |
Artikel 96 van het bestreden decreet heeft die bepaling vervangen als | L'article 96 du décret attaqué a remplacé cette disposition comme suit |
volgt : | : |
« Dit decreet is enkel van toepassing op het gebruik van pesticiden in | « Le présent décret ne s'applique qu'à l'usage de pesticides en plein |
de open lucht : | air : |
1° in gebieden die door het brede publiek, door kwetsbare groepen of | 1° dans les zones utilisées par le grand public, par des groupes |
door particulieren worden gebruikt ». | vulnérables ou par des particuliers ». |
B.2.2. Met betrekking tot die wijziging vermeldt de parlementaire | B.2.2. Les travaux préparatoires mentionnent ce qui suit à propos de |
voorbereiding : | cette modification : |
« Avec la réglementation actuelle, il n'est par exemple pas possible | |
« Wat met de huidige regelgeving niet kan, is bijvoorbeeld het gebruik | de réglementer l'utilisation de pesticides dans le jardin de |
van pesticiden regelen in de tuin van particulieren. Een particulier | particuliers. Un particulier ne correspond pas à ce qu'on appelle ' le |
is niet ' het brede publiek ' en evenmin altijd lid van een ' | grand public ' et est encore moins toujours membre d'un ' groupe |
kwetsbare groep '. Terwijl dergelijk ingrijpen wel nodig kan zijn, | vulnérable '. Par contre, de telles interventions peuvent s'avérer |
bijvoorbeeld als het gebruik door particulieren van bepaalde werkzame | nécessaires, par exemple s'il y a lieu de limiter ou d'interdire |
stoffen ter bescherming van de volksgezondheid en het leefmilieu | l'utilisation par des particuliers de certaines substances actives |
beperkt of verboden moet worden. | pour protéger la santé publique et l'environnement. |
[...] | [...] |
Aan de lijst van gebieden waarvoor een verbod of gebruiksbeperking kan | Les zones à usage privé sont ajoutées à la liste des zones pour |
worden opgelegd, worden de gebieden voor particulier gebruik | lesquelles une interdiction ou une restriction de l'utilisation peut |
toegevoegd. Onder particulier gebruik worden gronden of percelen | être imposée. On entend par usage privé les terres ou parcelles non |
begrepen in niet-professioneel gebruik » (Parl. St., Vlaams Parlement, | utilisées à des fins professionnelles » (Doc. parl., Parlement |
2016-2017, nr. 1041-2, pp. 13-14). | flamand, 2016-2017, n° 1041-2, pp. 13-14). |
B.3.1. Vóór de wijziging bij artikel 97 van het decreet van 30 juni | B.3.1. Avant sa modification par l'article 97 du décret du 30 juin |
2017 bepaalde artikel 6 van het decreet van 8 februari 2013 : | 2017, l'article 6 du décret du 8 février 2013 disposait : |
« Het gebruik van pesticiden kan worden gereglementeerd door een | « L'usage de pesticides peut être réglementé par une interdiction ou |
verbod of gebruiksbeperkingen op te leggen. Daarbij kan een | une limitation d'utilisation. A cet effet, il convient de distinguer |
onderscheid gemaakt worden naar terreinen in specifieke gebieden, | les sols des différentes régions, activités ou groupes cibles. |
activiteit of doelgroep. De Vlaamse Regering stelt hiervoor nadere regels vast ». | Le Gouvernement flamand arrête des règles plus précises à cet effet ». |
Het bestreden artikel 97 voegt in artikel 6, eerste lid, van het | L'article 97, attaqué, remplace à l'article 6, alinéa 1er, du décret |
decreet van 8 februari 2013 « tussen het woord ' naar ' en het woord ' | du 8 février 2013 le membre de phrase « il convient de distinguer les |
sols des différentes régions, activités ou groupes cibles » par le | |
terreinen ' de zinsnede ' type werkzame stof, ' » in, ten gevolge | membre de phrase « une distinction peut être établie selon le type de |
substance active, les terrains dans des zones spécifiques, l'activité | |
waarvan artikel 6 van het decreet van 8 februari 2013 bepaalt : | ou le groupe-cible », à la suite de quoi l'article 6 du décret du 8 février 2013 dispose : |
« Het gebruik van pesticiden kan worden gereglementeerd door een | « L'usage de pesticides peut être réglementé par une interdiction ou |
verbod of gebruiksbeperkingen op te leggen. Daarbij kan een | une limitation d'utilisation. A cet effet, une distinction peut être |
onderscheid gemaakt worden naar type werkzame stof, terreinen in | établie selon le type de substance active, les terrains dans des zones |
specifieke gebieden, activiteit of doelgroep. | spécifiques, l'activité ou le groupe-cible. |
De Vlaamse Regering stelt hiervoor nadere regels vast ». | Le Gouvernement flamand arrête des règles plus précises à cet effet ». |
B.3.2. Met betrekking tot die wijziging vermeldt de parlementaire | B.3.2. Les travaux préparatoires mentionnent ce qui suit à propos de |
voorbereiding : | cette modification : |
« De recentelijk ontstane commotie met betrekking tot een welbepaalde | « L'effervescence récemment suscitée par rapport à une substance |
werkzame stof, glyfosaat, maakt duidelijk dat de Vlaamse Regering ook | active spécifique, le glyphosate, montre clairement que le |
het gebruik van bepaalde werkzame stoffen moet kunnen regelen, | Gouvernement flamand doit également pouvoir réglementer l'utilisation |
eventueel los van een doelgroep of een specifiek terrein. De | de certaines substances actives, le cas échéant indépendamment d'un |
voorgestelde aanvulling maakt dergelijk ingrijpen door de Vlaamse | groupe-cible ou d'une zone spécifique. La modification proposée permet |
Regering mogelijk. | une telle intervention de la part du Gouvernement flamand. |
Het gebruik regelen van bepaalde werkzame stoffen of producten, met | Réglementer l'utilisation de certaines substances actives ou produits, |
inbegrip van een gebruiksverbod, behoort tot de bevoegdheid van de | en ce compris une interdiction d'utilisation, relève de la compétence |
gewesten inzake bescherming van het leefmilieu zoals opgenomen in | des régions dans le domaine de la protection de l'environnement, telle |
artikel 6, § 1, II, eerste lid, 1°, BWHI (bijzondere wet tot | qu'elle est consacrée par l'article 6, § 1er, II, alinéa 1er, 1°, LSRI |
hervorming der instellingen) » (Parl. St., Vlaams Parlement, | (loi spéciale de réformes institutionnelles) » (Doc. parl., Parlement |
2016-2017, nr. 1041-2, p. 14). | flamand, 2016-2017, n° 1041-2, p. 14). |
B.4.1. De bestreden bepalingen breiden aldus het toepassingsgebied van | B.4.1. Les dispositions attaquées étendent donc le champ d'application |
het decreet van 8 februari 2013 uit. Zij maken het de Vlaamse Regering | du décret du 8 février 2013. Elles permettent au Gouvernement flamand |
mogelijk om het gebruik van pesticiden te regelen of te verbieden in | de réglementer ou d'interdire l'usage de pesticides dans des zones |
gebieden die door particulieren worden gebruikt, door een onderscheid | utilisées par des particuliers, en établissant une distinction sur la |
te maken op basis van het type werkzame stof. | base du type de substance active. |
B.4.2. Op grond van die machtiging heeft de Vlaamse Regering bij het | B.4.2. Sur la base de cette habilitation, le Gouvernement flamand a |
imposé des restrictions d'utilisation pour des produits | |
phytopharmaceutiques à base de la substance active glyphosate par | |
besluit van 14 juli 2017 « tot wijziging van het besluit van de | l'arrêté du 14 juillet 2017 « modifiant l'arrêté du Gouvernement |
Vlaamse Regering van 15 maart 2013 houdende nadere regels inzake | flamand du 15 mars 2013 portant modalités relatives à l'utilisation |
duurzaam gebruik van pesticiden in het Vlaamse Gewest voor niet-land- | |
en tuinbouwactiviteiten en de opmaak van het Vlaams Actieplan Duurzaam | durable des pesticides en Région flamande pour les activités non |
Pesticidengebruik » gebruiksbeperkingen opgelegd voor | agricoles et non horticoles et à l'établissement du Plan d'Action |
gewasbeschermingsmiddelen die de werkzame stof glyfosaat bevatten. | flamand pour l'Utilisation durable des Pesticides ». |
B.5. Volgens artikel 2 van het decreet van 8 februari 2013 voorziet | B.5. Selon l'article 2 du décret du 8 février 2013, ce décret prévoit |
dat decreet in de gedeeltelijke omzetting van de richtlijn 2009/128/EG | la transposition partielle de la directive 2009/128/CE du Parlement |
van het Europees Parlement en de Raad van 21 oktober 2009 « tot | européen et du Conseil du 21 octobre 2009 « instaurant un cadre |
vaststelling van een kader voor communautaire actie ter | d'action communautaire pour parvenir à une utilisation des pesticides |
verwezenlijking van een duurzaam gebruik van pesticiden ». Die | compatible avec le développement durable ». Il ressort de l'article 1er |
richtlijn heeft blijkens artikel 1 ervan als doel « de | de cette directive qu'elle vise à « parvenir à une utilisation des |
totstandbrenging van een duurzaam gebruik van pesticiden door | pesticides compatible avec un développement durable en réduisant les |
vermindering van de risico's en de effecten van pesticidengebruik op | risques et les effets des pesticides sur la santé humaine et sur |
de menselijke gezondheid en het milieu en door bevordering van het | l'environnement et en encourageant le recours à la lutte intégrée |
gebruik van geïntegreerde plaagbestrijding en alternatieve | contre les ennemis des cultures et à des méthodes ou techniques de |
benaderingswijzen of technieken, zoals niet-chemische alternatieven | substitution, telles que les moyens non chimiques alternatifs aux |
voor pesticiden ». | pesticides ». |
Artikel 12 van die richtlijn vereist van de lidstaten dat « met | L'article 12 de cette directive exige que les Etats membres, « tenant |
inachtneming van de eisen inzake hygiëne, volksgezondheid en | dûment compte des impératifs d'hygiène, de santé publique et de |
biodiversiteit, of van de resultaten van desbetreffende | respect de la biodiversité ou des résultats des évaluations des |
risicobeoordelingen, het gebruik van pesticiden in bepaalde specifieke | risques appropriées, veillent à ce que l'utilisation de pesticides |
gebieden wordt geminimaliseerd of verboden ». De in die bepaling | soit restreinte ou interdite dans certaines zones spécifiques ». Les |
bedoelde specifieke gebieden zijn : | zones spécifiques visées par cette disposition sont : |
« a) gebieden die door het brede publiek of door kwetsbare groepen, | « a) les zones utilisées par le grand public ou par des groupes |
zoals omschreven in artikel 3 van Verordening (EG) nr. 1107/2009, | vulnérables au sens de l'article 3 du règlement (CE) n° 1107/2009, |
worden gebruikt, zoals parken, openbare tuinen, sport- en | comme les parcs et les jardins publics, les terrains de sports et de |
recreatieterreinen, schoolterreinen en speelplaatsen, en gebieden in | loisirs, les terrains scolaires et les terrains de jeux pour enfants, |
de nabijheid van zorginstellingen; | ainsi qu'à proximité immédiate des établissements de soins; |
b) beschermde gebieden als omschreven in Richtlijn 2000/60/EG en | b) les zones protégées telles qu'elles sont définies dans la directive |
andere gebieden die ten behoeve van de uitvoering van de noodzakelijke | 2000/60/CE ou les autres zones recensées aux fins de la mise en place |
natuurbehoudsmaatregelen zijn aangewezen overeenkomstig de bepalingen | des mesures de conservation nécessaires conformément aux dispositions |
van Richtlijn 79/409/EEG en Richtlijn 92/43/EEG; | des directives 79/409/CEE et 92/43/CEE; |
c) recentelijk behandelde gebieden die door werknemers in de landbouw | c) les zones récemment traitées utilisées par les travailleurs |
worden gebruikt of voor hen toegankelijk zijn ». | agricoles ou auxquelles ceux-ci peuvent accéder ». |
Artikel 2, lid 3, van die richtlijn voorziet erin dat de bepalingen | L'article 2, paragraphe 3, de cette directive prévoit que les |
ervan « voor de lidstaten geen beletsel [vormen] om het | dispositions de celle-ci « n'empêchent pas les Etats membres |
voorzorgsbeginsel toe te passen bij het beperken of verbieden van het | d'appliquer le principe de précaution à la limitation ou à |
gebruik van pesticiden onder bepaalde omstandigheden of in bepaalde | l'interdiction de l'utilisation des pesticides dans des circonstances |
gebieden ». | ou des zones spécifiques ». |
Ten aanzien van de ontvankelijkheid | Quant à la recevabilité |
B.6.1. De Vlaamse Regering betwist het belang van de verzoekende | B.6.1. Le Gouvernement flamand conteste l'intérêt de la partie |
partij, aangezien zij noch haar leden enig nadeel zouden ondervinden | requérante étant donné que les dispositions attaquées ne lui |
van de bestreden bepalingen. Bovendien zou het belang dat de | causeraient aucun préjudice, ni à elle, ni à ses membres. De plus, |
verzoekende partij aanvoert beperkt zijn tot de individuele belangen | l'intérêt que la partie requérante invoque serait limité aux intérêts |
van haar leden. | individuels de ses membres. |
B.6.2. De Grondwet en de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof vereisen dat elke natuurlijke persoon of rechtspersoon die een beroep tot vernietiging instelt, doet blijken van een belang. Van het vereiste belang doen slechts blijken de personen wier situatie door de bestreden norm rechtstreeks en ongunstig zou kunnen worden geraakt; bijgevolg is de actio popularis niet toelaatbaar. B.6.3. Wanneer een vereniging zonder winstoogmerk die niet haar persoonlijk belang aanvoert, voor het Hof optreedt, is vereist dat haar statutair doel van bijzondere aard is en, derhalve, onderscheiden van het algemeen belang; dat zij een collectief belang verdedigt; dat haar doel door de bestreden norm kan worden geraakt; dat ten slotte niet blijkt dat dit doel niet of niet meer werkelijk wordt nagestreefd. B.6.4. Volgens haar statuten heeft de vzw « Belgische vereniging van | B.6.2. La Constitution et la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle imposent à toute personne physique ou morale qui introduit un recours en annulation de justifier d'un intérêt. Ne justifient de l'intérêt requis que les personnes dont la situation pourrait être affectée directement et défavorablement par la norme attaquée; il s'ensuit que l'action populaire n'est pas admissible. B.6.3. Lorsqu'une association sans but lucratif qui n'invoque pas son intérêt personnel agit devant la Cour, il est requis que son but statutaire soit d'une nature particulière et, dès lors, distinct de l'intérêt général; qu'elle défende un intérêt collectif; que la norme attaquée soit susceptible d'affecter son but; qu'il n'apparaisse pas, enfin, que ce but n'est pas ou n'est plus réellement poursuivi. B.6.4. Selon ses statuts, l'ASBL « Association belge de l'industrie |
de industrie van plantenbeschermingsmiddelen » als statutair doel het | des produits de protection des plantes » a pour but statutaire de |
bevorderen van plantenbeschermingsmiddelen en gelijkaardige producten. | promouvoir l'industrie des produits de protection des plantes et assimilés. |
B.6.5. Dat statutair doel bestaat in het verdedigen van een collectief | B.6.5. Ce but statutaire vise la défense d'un intérêt collectif qui |
belang dat van bijzondere aard is en onderscheiden is van het algemeen | est de nature particulière et distinct de l'intérêt général. De plus, |
belang. Bovendien wordt het statutair doel ook daadwerkelijk | le but statutaire est également réellement poursuivi, comme en |
nagestreefd, zoals blijkt uit de beroepen tot vernietiging die de | attestent les recours en annulation que la partie requérante a |
verzoekende partij in het verleden bij het Hof en bij de Raad van | introduits par le passé auprès de la Cour et du Conseil d'Etat, |
State, afdeling bestuursrechtspraak, heeft ingediend. | section du contentieux administratif. |
B.6.6. Aangezien de bestreden bepalingen het toepassingsgebied van het | B.6.6. Etant donné que les dispositions attaquées étendent le champ |
decreet van 8 februari 2013 houdende duurzaam gebruik van pesticiden | d'application du décret du 8 février 2013 relatif à une utilisation |
in het Vlaamse Gewest uitbreiden en de Vlaamse Regering een bijkomende | durable des pesticides en Région flamande, et donnent au Gouvernement |
machtiging geven om het gebruik van bepaalde pesticiden te | flamand une habilitation supplémentaire pour réglementer ou interdire |
reglementeren of te verbieden, kunnen die bepalingen een rechtstreekse | l'utilisation de certains pesticides, ces dispositions peuvent |
en ongunstige weerslag hebben op het statutair doel van de verzoekende | affecter directement et défavorablement le but statutaire de la partie |
partij. Die vaststelling volstaat opdat zij van het vereiste belang | requérante. Ce constat suffit pour qu'elle justifie de l'intérêt |
bij de vernietiging van de bestreden bepaling doet blijken. | requis à l'annulation de la disposition attaquée. |
B.7. Het Hof is niet bevoegd te oordelen over een beroep tegen een | B.7. La Cour n'est pas compétente pour se prononcer sur un recours |
besluit van de Vlaamse Regering, dat geen wetskrachtige norm is. Het | dirigé contre un arrêté du Gouvernement flamand qui n'est pas une |
staat aan de bevoegde rechter na te gaan of het besluit van de Vlaamse | norme législative. Il appartient au juge compétent de vérifier si |
Regering van 14 juli 2017 bestaanbaar is met de hogere rechtsnormen. | l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 juillet 2017 est compatible |
avec les normes juridiques supérieures. | |
Het Hof onderzoekt het onderhavige beroep bijgevolg slechts in zoverre | Par conséquent, la Cour n'examine le présent recours qu'en ce qu'il |
het is gericht tegen de artikelen 96 en 97 van het decreet van 30 juni | est dirigé contre les articles 96 et 97 du décret du 30 juin 2017. Le |
2017. In zoverre het beroep het besluit van de Vlaamse Regering van 14 juli 2017 betreft, is het niet ontvankelijk. | recours n'est pas recevable en ce qu'il se rapporte à l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 juillet 2017. |
B.8.1. Om te voldoen aan de vereisten van artikel 6 van de bijzondere | B.8.1. Pour satisfaire aux exigences de l'article 6 de la loi spéciale |
wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, moeten de middelen | du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, les moyens de la |
van het verzoekschrift te kennen geven welke van de regels waarvan het | requête doivent faire connaître, parmi les règles dont la Cour |
Hof de naleving waarborgt, zouden zijn geschonden, alsook welke de | garantit le respect, celles qui seraient violées ainsi que les |
bepalingen zijn die deze regels zouden schenden, en uiteenzetten in | dispositions qui violeraient ces règles et exposer en quoi ces règles |
welk opzicht die regels door de bedoelde bepalingen zouden zijn | auraient été transgressées par ces dispositions. |
geschonden. B.8.2. De verzoekende partij zet, in het kader van het enige middel, | B.8.2. Dans le cadre du moyen unique, la partie requérante n'explique |
niet uiteen op welke manier de bestreden bepalingen de artikelen 7bis, | pas en quoi les dispositions attaquées violeraient les articles 7bis, |
23 en 35 van de Grondwet, artikel 6, § 1, V, tweede lid, 1°, van de | 23 et 35 de la Constitution, l'article 6, § 1er, V, alinéa 2, 1°, de |
bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, de verordening (EG) nr. 1107/2009, de richtlijn 2009/128/EG of het redelijkheidsbeginsel zouden schenden. In de mate waarin het middel is afgeleid uit een schending van die bepalingen, is het niet ontvankelijk. B.9.1. Wanneer een schending van het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie wordt aangevoerd, moet in de regel worden gepreciseerd welke categorieën van personen met elkaar moeten worden vergeleken en in welk opzicht de bestreden bepalingen een verschil in behandeling teweegbrengen dat discriminerend zou zijn. Die vereisten zijn ingegeven, onder meer, door de zorg om aan de andere partijen in het geding de mogelijkheid te bieden op de argumenten van de verzoekende partij te repliceren, waartoe een | la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, le règlement (CE) 1107/2009, la directive 2009/128/CE ou le principe du raisonnable. En ce qu'il est pris d'une violation de ces dispositions, le moyen est irrecevable. B.9.1. Lorsqu'est invoquée une violation du principe d'égalité et de non-discrimination, il faut en règle générale préciser quelles catégories de personnes doivent être comparées et en quoi les dispositions attaquées créeraient une différence de traitement discriminatoire. Ces exigences sont dictées notamment par le souci d'offrir aux autres parties au procès la possibilité de répliquer aux arguments de la |
duidelijke en ondubbelzinnige uiteenzetting van de middelen | partie requérante, en sorte qu'il est indispensable de disposer d'un |
onontbeerlijk is. | exposé clair et univoque des moyens. |
B.9.2. De verzoekende partij beperkt zich tot de vermelding dat de | B.9.2. La partie requérante se borne à indiquer que les dispositions |
bestreden bepalingen geen adequate en objectieve criteria bevatten om | attaquées ne contiennent pas de critères adéquats et objectifs pour |
de werkzame stoffen die voor verbodsmaatregelen in aanmerking komen, | définir les substances actives susceptibles de faire l'objet de |
te definiëren. Zij laat bijgevolg na aan te geven welke categorieën | mesures d'interdiction. Elle néglige donc de mentionner quelles |
van personen met elkaar dienen te worden vergeleken. | |
In de mate waarin het middel is afgeleid uit de schending van de | catégories de personnes doivent être comparées entre elles. |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, is het niet ontvankelijk. | En ce qu'il est pris de la violation des articles 10 et 11 de la |
Constitution, le moyen est irrecevable. | |
B.10. Koninklijke besluiten, behoudens wanneer zij bepalingen bevatten | B.10. Des arrêtés royaux, sauf lorsqu'ils contiennent des dispositions |
die de bevoegdheid tussen de Staat, de gemeenschappen en de gewesten | répartitrices de compétences entre l'Etat, les communautés et les |
verdelen, behoren niet tot de normen waaraan het Hof een wetskrachtige | régions, n'appartiennent pas aux normes au regard desquelles la Cour |
norm vermag te toetsen. | peut contrôler une norme législative. |
In de mate waarin het middel is afgeleid uit de schending van het | En ce qu'il est pris de la violation de l'arrêté royal du 28 février |
koninklijk besluit van 28 februari 1994 « betreffende het bewaren, het | 1994 « relatif à la conservation, à la mise sur le marché et à |
op de markt brengen en het gebruiken van bestrijdingsmiddelen voor | l'utilisation des pesticides à usage agricole » et de l'arrêté royal |
landbouwkundig gebruik » en van het koninklijk besluit van 19 maart | du 19 mars 2013 « pour parvenir à une utilisation des produits |
2013 « ter verwezenlijking van een duurzaam gebruik van | phytopharmaceutiques et adjuvants compatible avec le développement |
gewasbeschermingsmiddelen en toevoegingsstoffen », is het niet | durable », le moyen est irrecevable. |
ontvankelijk. | Quant au fond |
Ten gronde B.11. Het enige middel is afgeleid uit de schending, door de bestreden | B.11. Le moyen unique est pris de la violation, par les dispositions |
bepalingen, van de artikelen 39, 134 en 143, § 1, van de Grondwet en | attaquées, des articles 39, 134 et 143, § 1er, de la Constitution et |
van artikel 6, § 1, II, tweede lid, 1°, en VI, derde lid, van de | de l'article 6, § 1er, II, alinéa 2, 1°, et VI, alinéa 3, de la loi |
bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, al | spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, lus ou non en |
dan niet in samenhang gelezen met het evenredigheidsbeginsel. | combinaison avec le principe de proportionnalité. |
De verzoekende partij voert in essentie aan dat de bestreden | La partie requérante fait valoir en substance que les dispositions |
bepalingen afbreuk doen aan de federale bevoegdheid inzake het | attaquées portent atteinte à la compétence fédérale en matière |
vaststellen van productnormen, of dat zij minstens de uitoefening van | d'établissement de normes de produits, ou qu'elles rendent à tout le |
die federale bevoegdheid onmogelijk of overdreven moeilijk maken. | moins impossible ou exagérément difficile l'exercice de cette |
Aldus zouden zij tevens het beginsel van de economische en de | compétence fédérale. Ainsi, elles violeraient également le principe de |
monetaire unie schenden. | l'union économique et monétaire. |
B.12.1. Artikel 39 van de Grondwet bepaalt : | B.12.1. L'article 39 de la Constitution dispose : |
« De wet draagt aan de gewestelijke organen welke zij opricht en welke | « La loi attribue aux organes régionaux qu'elle crée et qui sont |
samengesteld zijn uit verkozen mandatarissen de bevoegdheid op om de | composés de mandataires élus, la compétence de régler les matières |
aangelegenheden te regelen welke zij aanduidt met uitsluiting van die | |
bedoeld in de artikelen 30 en 127 tot 129 en dit binnen het gebied en | qu'elle détermine, à l'exception de celles visées aux articles 30 et |
op de wijze die zij bepaalt. Deze wet moet worden aangenomen met de | 127 à 129, dans le ressort et selon le mode qu'elle établit. Cette loi |
meerderheid bepaald in artikel 4, laatste lid ». | doit être adoptée à la majorité prévue à l'article 4, dernier alinéa ». |
Artikel 134 van de Grondwet bepaalt : | L'article 134 de la Constitution dispose : |
« De wetten ter uitvoering van artikel 39 bepalen de rechtskracht van | « Les lois prises en exécution de l'article 39 déterminent la force |
de regelen die de organen, welke zij oprichten, uitvaardigen in de | juridique des règles que les organes qu'elles créent prennent dans les |
aangelegenheden, welke zij aanduiden. | matières qu'elles déterminent. |
Zij kunnen aan deze organen de bevoegdheid toekennen om decreten met | Elles peuvent conférer à ces organes le pouvoir de prendre des décrets |
kracht van wet uit te vaardigen op het gebied en op de wijze die zij | ayant force de loi dans le ressort et selon le mode qu'elles |
bepalen ». | établissent ». |
B.12.2. Artikel 6, § 1, II, eerste lid, 1°, en tweede lid, 1°, en VI, | B.12.2. L'article 6, § 1er, II, alinéa 1er, 1°, et alinéa 2, 1°, et |
derde lid, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming | VI, alinéa 3, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes |
der instellingen bepaalt : | institutionnelles dispose : |
« De aangelegenheden bedoeld in artikel 39 van de Grondwet zijn : | « Les matières visées à l'article 39 de la Constitution sont : |
[...] | [...] |
II. Wat het leefmilieu en het waterbeleid betreft : | II. En ce qui concerne l'environnement et la politique de l'eau : |
1° De bescherming van het leefmilieu, onder meer die van de bodem, de | 1° La protection de l'environnement, notamment celle du sol, du |
ondergrond, het water en de lucht tegen verontreiniging en aantasting, | sous-sol, de l'eau et de l'air contre la pollution et les agressions |
alsmede de strijd tegen de geluidshinder; | ainsi que la lutte contre le bruit; |
[...] | [...] |
De federale overheid is echter bevoegd voor : | L'autorité fédérale est toutefois compétente pour : |
1° Het vaststellen van de productnormen; | 1° L'établissement des normes de produits; |
[...] | [...] |
VI. Wat de economie betreft : | VI. En ce qui concerne l'économie : |
[...] | [...] |
In economische aangelegenheden oefenen de Gewesten hun bevoegdheden | En matière économique, les Régions exercent leurs compétences dans le |
uit met inachtneming van de beginselen van het vrije verkeer van | respect des principes de la libre circulation des personnes, biens, |
personen, goederen, diensten en kapitalen en van de vrijheid van | services et capitaux et de la liberté de commerce et d'industrie, |
handel en nijverheid, alsook met inachtneming van het algemeen | |
normatief kader van de economische unie en de monetaire eenheid, zoals | ainsi que dans le respect du cadre normatif général de l'union |
vastgesteld door of krachtens de wet, en door of krachtens de | économique et de l'unité monétaire, tel qu'il est établi par ou en |
internationale verdragen ». | vertu de la loi, et par ou en vertu des traités internationaux ». |
B.13.1. Voor zover zij er niet anders over hebben beschikt, hebben de | B.13.1. Le Constituant et le législateur spécial, dans la mesure où |
Grondwetgever en de bijzondere wetgever aan de gemeenschappen en de | ils n'en disposent pas autrement, ont attribué aux communautés et aux |
gewesten de volledige bevoegdheid toegekend tot het uitvaardigen van | régions toute la compétence d'édicter les règles propres aux matières |
regels die eigen zijn aan de hun toegewezen aangelegenheden. | qui leur ont été transférées. |
Op grond van het voormelde artikel 6, § 1, II, zijn de gewesten | En vertu de l'article 6, § 1er, II, précité, les régions sont |
bevoegd voor de voorkoming en bestrijding van de verschillende vormen | compétentes pour prévenir et combattre les différentes formes de |
van milieuverontreiniging. De gewestwetgever vindt in het eerste lid, | pollution de l'environnement. Le législateur régional trouve dans |
1°, van die bepaling de algemene bevoegdheid die hem in staat stelt | l'alinéa 1er, 1°, de cette disposition la compétence générale lui |
hetgeen betrekking heeft op de bescherming van het leefmilieu, te | permettant de régler ce qui concerne la protection de l'environnement, |
regelen, onder meer die van de bodem, de ondergrond, het water en de | notamment celle du sol, du sous-sol, de l'eau et de l'air, contre la |
lucht tegen verontreiniging en aantasting van het leefmilieu. | pollution et les agressions portées à l'environnement. |
Die bevoegdheid omvat de bevoegdheid om maatregelen te nemen ter | Cette compétence implique celle de prendre des mesures en vue de |
voorkoming en beperking van de risico's verbonden aan pesticiden, met | prévenir et de limiter les risques liés aux pesticides, en ce compris |
inbegrip van de beperking van de blootstelling van de mens aan het | la limitation de l'exposition de l'homme au risque de ces pesticides |
risico van dergelijke pesticiden die zich doorheen het leefmilieu | qui se répandent dans l'environnement. |
verspreiden. B.13.2. Door de bijzondere wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van | B.13.2. La loi spéciale du 16 juillet 1993 visant à achever la |
de federale staatsstructuur kreeg artikel 6, § 1, II, eerste lid, 1°, | structure de l'Etat fédéral a donné à l'article 6, § 1er, II, alinéa 1er, |
van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | 1°, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles sa |
instellingen, met ingang van 30 juli 1993, zijn huidige redactie. | rédaction actuelle, à partir du 30 juillet 1993. La compétence du |
Daardoor verviel de bevoegdheid van de federale wetgever om nog normen | législateur fédéral pour encore fixer des normes visant à protéger |
ter bescherming van het leefmilieu vast te stellen. Die bevoegdheid | l'environnement a de ce fait disparu. Cette compétence revient |
komt voortaan toe aan de gewesten. | désormais aux régions. |
Op grond van artikel 6, § 1, II, tweede lid, 1°, van de bijzondere wet | En vertu de l'article 6, § 1er, II, alinéa 2, 1°, de la loi spéciale |
van 8 augustus 1980 blijft de federale overheid evenwel bevoegd om | du 8 août 1980, l'autorité fédérale demeure toutefois compétente pour |
dienaangaande productnormen vast te stellen, mits de gewestregeringen | fixer à cet égard des normes de produits, à condition d'y associer les |
daarbij worden betrokken (artikel 6, § 4, 1°, van diezelfde bijzondere wet). Productnormen zijn regels die op dwingende wijze bepalen aan welke eisen een product moet voldoen, bij het op de markt brengen, onder meer ter bescherming van het milieu. Zij bepalen met name welk niveau van verontreiniging of hinder niet mag worden overschreden in de samenstelling of bij de emissies van een product, en kunnen specificaties bevatten over de eigenschappen, de beproevingsmethoden, het verpakken, het merken en het etiketteren van producten. | gouvernements régionaux (article 6, § 4, 1°, de cette même loi spéciale). Les normes de produits sont des règles qui déterminent de manière contraignante les conditions auxquelles un produit doit satisfaire, lors de la mise sur le marché, en vue, entre autres, de la protection de l'environnement. Elles fixent notamment des limites en ce qui concerne les niveaux de polluants ou de nuisance à ne pas dépasser dans la composition ou dans les émissions d'un produit et peuvent contenir des spécifications quant aux propriétés, aux méthodes d'essai, à l'emballage, au marquage et à l'étiquetage des produits. |
B.13.3. In de parlementaire voorbereiding (Parl. St., Senaat, | B.13.3. Les travaux préparatoires (Doc. parl., Sénat, 1992-1993, n° |
1992-1993, nr. 558/1, p. 20; Parl. St., Kamer, 1992-1993, nr. 1063/7, | 558/1, p. 20; Doc. parl., Chambre, 1992-1993, n° 1063/7, pp. 37, 38, |
pp. 37, 38, 39, 42, 43 en 44) is bij herhaling erop gewezen dat als « | 39, 42, 43 et 44) ont souligné qu'il faut uniquement regarder comme « |
productnormen » waarvan het vaststellen aan de federale overheid wordt | normes de produits » dont l'établissement est réservé à l'autorité |
voorbehouden, alleen moeten worden beschouwd voorschriften waaraan | fédérale les prescriptions auxquelles les produits doivent répondre, |
producten vanuit milieuoogpunt moeten beantwoorden « bij het op de | d'un point de vue écologique, « au moment de leur [mise] sur le marché |
markt brengen ». Het voorbehouden van de bevoegdheid inzake | ». En effet, c'est précisément la nécessité de préserver l'union |
productnormen aan de federale overheid is immers precies verantwoord | |
door de noodzaak om de Belgische economische en monetaire unie te | |
vrijwaren (Parl. St., Senaat, 1992-1993, nr. 558/1, p. 20; Parl. St., | économique et monétaire belge (Doc. parl., Sénat, 1992-1993, n° 558/1, |
Kamer, 1992-1993, nr. 1063/7, p. 37) en om obstakels voor het vrije | p. 20; Doc. parl., Chambre, 1992-1993, n° 1063/7, p. 37) et d'éliminer |
verkeer van goederen tussen de gewesten uit de weg te ruimen (Parl. | les obstacles à la libre circulation des biens entre les régions (Doc. |
St., Senaat, 1992-1993, nr. 558/5, p. 67). | parl., Sénat, 1992-1993, n° 558/5, p. 67) qui justifie que la |
compétence relative aux normes de produits soit réservée à l'autorité | |
B.14. De bestreden bepalingen bepalen niet de eisen waaraan de door de | fédérale. B.14. Les dispositions attaquées ne déterminent pas les prescriptions |
Vlaamse Regering aangeduide pesticiden moeten voldoen bij het op de | auxquelles les pesticides désignés par le Gouvernement flamand doivent |
markt brengen. Zij beogen slechts een regeling van het gebruik van | répondre pour être mis sur le marché. Elles visent seulement à |
pesticiden. Aldus houden de bestreden bepalingen geen productnorm in | réglementer l'usage de pesticides. Ainsi, les dispositions attaquées |
en vallen zij onder de bevoegdheid van de decreetgever inzake de | n'établissent aucune norme de produit et relèvent de la compétence du |
bescherming van het leefmilieu. | législateur décrétal en matière de protection de l'environnement. |
B.15.1. Niettemin dient de decreetgever bij het uitoefenen van zijn | B.15.1. Dans l'exercice de ses compétences, le législateur décrétal |
bevoegdheden de federale loyauteit in acht te nemen. | doit néanmoins respecter la loyauté fédérale. |
B.15.2. Artikel 143, § 1, van de Grondwet bepaalt : | B.15.2. L'article 143, § 1er, de la Constitution dispose : |
« Met het oog op het vermijden van de belangenconflicten nemen de | « Dans l'exercice de leurs compétences respectives, l'Etat fédéral, |
federale Staat, de gemeenschappen, de gewesten en de | les communautés, les régions et la Commission communautaire commune |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, in de uitoefening van hun | agissent dans le respect de la loyauté fédérale, en vue d'éviter des |
respectieve bevoegdheden, de federale loyauteit in acht ». | conflits d'intérêts ». |
De inachtneming van de federale loyauteit veronderstelt dat, wanneer | Le respect de la loyauté fédérale suppose que, lorsqu'elles exercent |
zij hun bevoegdheden uitoefenen, de federale overheid en de | leurs compétences, l'autorité fédérale et les entités fédérées ne |
deelentiteiten het evenwicht van de federale constructie in haar | perturbent pas l'équilibre de la construction fédérale dans son |
geheel niet verstoren. De federale loyauteit betreft meer dan de | ensemble. La loyauté fédérale concerne plus que le simple exercice des |
loutere uitoefening van bevoegdheden : zij geeft aan in welke geest | compétences : elle indique dans quel esprit il doit avoir lieu. |
dat moet geschieden. | |
Het beginsel van de federale loyauteit verplicht elke wetgever erover | Le principe de la loyauté fédérale oblige chaque législateur à veiller |
te waken dat de uitoefening van zijn eigen bevoegdheid de uitoefening, | à ce que l'exercice de sa propre compétence ne rende pas impossible ou |
door de andere wetgevers, van hun bevoegdheden niet onmogelijk of | exagérément difficile l'exercice de leurs compétences par les autres |
overdreven moeilijk maakt. | législateurs. |
B.16.1. De bestreden bepalingen houden op zichzelf geen algemeen | B.16.1. En soi, les dispositions attaquées n'impliquent aucune |
verbod op het gebruik van pesticiden in. Artikel 96 van het decreet | interdiction générale de l'utilisation de pesticides. L'article 96 du |
van 30 juni 2017 breidt het toepassingsgebied van het decreet van 8 | décret du 30 juin 2017 étend le champ d'application du décret du 8 |
februari 2013 uit tot gebieden die door particulieren worden gebruikt. | février 2013 aux zones utilisées par des particuliers. L'article 97 du |
Artikel 97 van hetzelfde decreet breidt de machtiging waarover de | même décret étend l'habilitation dont dispose le Gouvernement flamand |
Vlaamse Regering beschikt om het gebruik van pesticiden te | |
reglementeren, uit door haar toe te laten een onderscheid te maken | pour réglementer l'utilisation de pesticides en lui permettant |
naar het type werkzame stof. | d'établir une distinction selon le type de substance active. |
B.16.2. Een algemeen gebruiksverbod voor bepaalde pesticiden op het | B.16.2. Une interdiction générale d'utilisation de certains pesticides |
ganse grondgebied van het Vlaamse Gewest zou voor de betrokken | sur l'ensemble du territoire de la Région flamande pourrait avoir pour |
pesticiden een marktuitsluitend effect sorteren, hetgeen de | effet d'exclure du marché les pesticides concernés, ce qui empêcherait |
uitoefening van de bevoegdheid inzake productnormen door de federale | le législateur fédéral d'exercer, en pratique, sa compétence en |
wetgever, in de praktijk, onmogelijk zou maken. | matière de normes de produits. |
De bestreden bepalingen machtigen de Vlaamse Regering evenwel niet om | Les dispositions attaquées n'autorisent cependant pas le Gouvernement |
een dergelijk algemeen gebruiksverbod uit te vaardigen. De in artikel | flamand à édicter une telle interdiction générale d'utilisation. |
6 van het decreet van 8 februari 2013 bedoelde machtiging is immers | L'autorisation visée à l'article 6 du décret du 8 février 2013 se |
beperkt tot het territoriale toepassingsgebied van dat decreet, dat | limite en effet au champ d'application territorial de ce décret qui, |
krachtens artikel 4, eerste lid, ervan enkel de « gebieden die door | en vertu de son article 4, alinéa 1er, englobe uniquement les « zones |
het brede publiek, door kwetsbare groepen of door particulieren worden | utilisées par le grand public, par des groupes vulnérables ou par des |
gebruikt », de « beschermde gebieden als bedoeld in artikel 71 van het | particuliers », les « zones protégées telles qu'elles sont définies à |
decreet van 18 juli 2003 betreffende het integraal waterbeleid en | l'article 71 du décret du 18 juillet 2003 relatif à la politique |
andere gebieden die ten behoeve van de uitvoering van de noodzakelijke | intégrée de l'eau ou les autres zones recensées aux fins de la mise en |
natuurbehoudsmaatregelen zijn aangewezen overeenkomstig de bepalingen | place des mesures de conservation nécessaires conformément aux |
van artikel 36bis van het decreet van 21 oktober 1997 betreffende het | dispositions de l'article 36bis du décret du 21 octobre 1997 |
natuurbehoud en het natuurlijk milieu » en de « gebieden die | concernant la conservation de la nature et le milieu naturel » et les |
bescherming vergen voor het aquatisch milieu en het drinkwater » | « zones nécessaires à la protection du milieu aquatique et de l'eau |
omvat. | potable ». |
B.16.3. In dat verband moet worden opgemerkt dat, wanneer een | B.16.3. A cet égard, il y a lieu de relever que lorsqu'un législateur |
decreetgever een machtiging verleent, aangenomen dient te worden - | décrétal délègue, il faut supposer, sauf indications contraires, qu'il |
behoudens aanwijzingen in de tegenovergestelde zin - dat hij de | entend exclusivement habiliter le délégué à faire de son pouvoir un |
gemachtigde enkel de bevoegdheid verleent om die machtiging aan te | usage conforme à la Constitution. C'est au juge administratif et au |
wenden in overeenstemming met de Grondwet. Het staat aan de | juge judiciaire qu'il appartient de contrôler dans quelle mesure le |
administratieve en aan de justitiële rechter na te gaan in welke mate | délégué aurait excédé les termes de l'habilitation qui lui a été |
de gemachtigde de hem toegekende machtiging te buiten zou zijn gegaan. | conférée. La violation alléguée des règles répartitrices de compétences ne |
De aangevoerde schending van de bevoegdheidverdelende regels ligt dus | réside donc pas dans les dispositions attaquées, mais pourrait |
niet besloten in de bestreden bepalingen, doch zou enkel het gevolg | uniquement résulter de la manière dont le Gouvernement flamand ferait |
kunnen zijn van de wijze waarop de Vlaamse Regering de haar verleende | usage de l'habilitation qui lui est conférée. |
machtiging zou aanwenden. | B.17. Pour les mêmes motifs, les dispositions attaquées ne sont pas |
B.17. Om dezelfde redenen zijn de bestreden bepalingen evenmin | non plus incompatibles avec le principe de la libre circulation des |
onverenigbaar met het in artikel 6, § 1, VI, derde lid, van de | biens inscrit à l'article 6, § 1er, VI, alinéa 3, de la loi spéciale |
bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen vervatte beginsel van het vrij verkeer van goederen. B.18. Het middel is niet gegrond. Om die redenen, het Hof verwerpt het beroep. Aldus gewezen in het Nederlands, het Frans en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, op 28 februari 2019. De griffier, F. Meersschaut De voorzitter, | du 8 août 1980 de réformes institutionnelles. B.18. Le moyen n'est pas fondé. Par ces motifs, la Cour rejette le recours. Ainsi rendu en langue néerlandaise, en langue française et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, le 28 février 2019. Le greffier, F. Meersschaut Le président, |
A. Alen | A. Alen |