← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 70/2006 van 3 mei 2006 Rolnummer 3932 In zake : het beroep
tot vernietiging van artikel 3, § 1, 5°, van het koninklijk besluit nr. 143 van 30 december 1982
tot vaststelling van de voorwaarden waaraan de labora Het
Arbitragehof, beperkte kamer, samengesteld uit voorzitter A. Artsen de rechters-verslaggever(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 70/2006 van 3 mei 2006 Rolnummer 3932 In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 3, § 1, 5°, van het koninklijk besluit nr. 143 van 30 december 1982 tot vaststelling van de voorwaarden waaraan de labora Het Arbitragehof, beperkte kamer, samengesteld uit voorzitter A. Artsen de rechters-verslaggever(...) | Extrait de l'arrêt n° 70/2006 du 3 mai 2006 Numéro du rôle : 3932 En cause : le recours en annulation de l'article 3, § 1 er , 5°, de l'arrêté royal n° 143 du 30 décembre 1982 fixant les conditions auxquelles les laboratoires La Cour d'arbitrage, chambre restreinte, composée du président A. Arts et des juges-rapporteurs (...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Uittreksel uit arrest nr. 70/2006 van 3 mei 2006 | Extrait de l'arrêt n° 70/2006 du 3 mai 2006 |
Rolnummer 3932 | Numéro du rôle : 3932 |
In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 3, § 1, 5°, van het | En cause : le recours en annulation de l'article 3, § 1er, 5°, de |
koninklijk besluit nr. 143 van 30 december 1982 tot vaststelling van | l'arrêté royal n° 143 du 30 décembre 1982 fixant les conditions |
de voorwaarden waaraan de laboratoria moeten voldoen voor de | auxquelles les laboratoires doivent répondre en vue de l'intervention |
tegemoetkoming van de ziekteverzekering voor verstrekkingen van | de l'assurance maladie pour les prestations de biologie clinique, tel |
klinische biologie, zoals gewijzigd bij de wet van 24 mei 2005, | qu'il a été modifié par la loi du 24 mai 2005, introduit par l'union |
ingesteld door de beroepsvereniging « Vereniging voor Vlaamse Klinische Laboratoria ». | professionnelle « Vereniging voor Vlaamse Klinische Laboratoria ». |
Het Arbitragehof, beperkte kamer, | La Cour d'arbitrage, chambre restreinte, |
samengesteld uit voorzitter A. Artsen de rechters-verslaggevers E. | composée du président A. Arts et des juges-rapporteurs E. Derycke et |
Derycke en R. Henneuse, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, | R. Henneuse, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging | I. Objet du recours et procédure |
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 1 maart 2006 | Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 1er |
ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 2 maart | mars 2006 et parvenue au greffe le 2 mars 2006, l'union |
2006, heeft de beroepsvereniging « Vereniging voor Vlaamse Klinische | professionnelle « Vereniging voor Vlaamse Klinische Laboratoria », |
Laboratoria », met zetel te 9051 Gent, Derbystraat 289, beroep tot | dont le siège est établi à 9051 Gand, Derbystraat 289, a introduit un |
vernietiging ingesteld van artikel 3, § 1, 5°, van het koninklijk | recours en annulation de l'article 3, § 1er, 5°, de l'arrêté royal n° |
besluit nr. 143 van 30 december 1982 tot vaststelling van de | 143 du 30 décembre 1982 fixant les conditions auxquelles les |
voorwaarden waaraan de laboratoria moeten voldoen voor de | laboratoires doivent répondre en vue de l'intervention de l'assurance |
tegemoetkoming van de ziekteverzekering voor verstrekkingen van | maladie pour les prestations de biologie clinique, tel qu'il a été |
klinische biologie, zoals gewijzigd bij de wet van 24 mei 2005 | modifié par la loi du 24 mai 2005 (publiée au Moniteur belge du 2 |
(bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 2 september 2005). | septembre 2005). |
Op 15 maart 2006 hebben de rechters-verslaggevers E. Derycke en R. | Le 15 mars 2006, en application de l'article 71, alinéa 1er, de la loi |
Henneuse, met toepassing van artikel 71, eerste lid, van de bijzondere | |
wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, de voorzitter ervan in | spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, les |
kennis gesteld dat zij ertoe zouden kunnen worden gebracht aan het | juges-rapporteurs E. Derycke et R. Henneuse ont informé le président |
Hof, zitting houdende in beperkte kamer, voor te stellen een arrest te | qu'ils pourraient être amenés à proposer à la Cour, siégeant en |
wijzen waarbij vastgesteld wordt dat het beroep tot vernietiging | chambre restreinte, de rendre un arrêt constatant que le recours en |
klaarblijkelijk niet ontvankelijk is. | annulation n'est manifestement pas recevable. |
(...) | (...) |
II. In rechte | II. En droit |
(...) | (...) |
B.1. De verzoekende partij vordert de vernietiging wegens schending | B.1. La partie requérante demande l'annulation, pour cause de |
van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet van artikel 3, § 1, 5°, van | violation des articles 10 et 11 de la Constitution, de l'article 3, § |
het koninklijk besluit nr. 143 van 30 december 1982 tot vaststelling | 1er, 5°, de l'arrêté royal n° 143 du 30 décembre 1982 fixant les |
van de voorwaarden waaraan de laboratoria moeten voldoen voor de | conditions auxquelles les laboratoires doivent répondre en vue de |
tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige | l'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé pour les |
verzorging voor verstrekkingen van klinische biologie, zoals gewijzigd | prestations de biologie clinique, tel qu'il a été modifié par la loi |
bij de wet van 24 mei 2005 (Belgisch Staatsblad van 2 september 2005). | du 24 mai 2005 (Moniteur belge , 2 septembre 2005). |
B.2. Uit de elementen van de zaak kan worden afgeleid dat de | B.2. Il peut être déduit des éléments de l'affaire que la partie |
verzoekende partij de vernietiging vordert van artikel 5, 5°, van de | requérante demande l'annulation de l'article 5, 5°, de la loi du 24 |
wet van 24 mei 2005 tot wijziging van het voormelde koninklijk besluit | mai 2005 modifiant l'arrêté royal n° 143 précité, en tant qu'à |
nr. 143, in zoverre daarbij, in artikel 3, § 1, eerste lid, van dat | l'article 3, § 1er, alinéa 1er, de cet arrêté royal le « 9° [est] |
koninklijk besluit « 9° [...] [wordt] vernummerd tot [...] 5° ». | renumérot[é] en [...] 5° ». |
Voor het overige laat het bestreden artikel 5, 5°, van de wet van 24 | Pour le surplus, l'article 5, 5°, attaqué, de la loi du 24 mai 2005 ne |
mei 2005 de inhoud van artikel 3, § 1, eerste lid, 9°, (thans artikel | modifie pas le contenu de l'article 3, § 1er, alinéa 1er, 9°, |
3, § 1, 5°) van het koninklijk besluit nr. 143 ongewijzigd. | (désormais l'article 3, § 1er, 5°) de l'arrêté royal n° 143. |
B.3. Het middel dat door de verzoekende partij wordt aangevoerd, heeft | B.3. Le moyen articulé par la partie requérante porte en substance sur |
in wezen betrekking op de inhoud van artikel 3, § 1, eerste lid, 9°, | le contenu de l'article 3, § 1er, alinéa 1er, 9° (désormais l'article |
(thans artikel 3, § 1, 5°) van het koninklijk besluit nr. 143. | 3, § 1er, 5°) de l'arrêté royal n° 143. |
Die bepaling luidt : | Cette disposition énonce : |
« Art. 3.§ 1. Het laboratorium moet worden uitgebaat : |
« Art. 3.§ 1er. Le laboratoire doit être exploité : |
[...] | [...] |
9° [thans 5°] hetzij door een burgerlijke vennootschap die de vorm | 9° [désormais 5°] soit par une société civile ayant emprunté la forme |
heeft aangenomen van een coöperatieve vennootschap waarvan de vennoten | d'une société coopérative dont les associés sont exclusivement des |
uitsluitend bestaan uit huisartsen en die uitsluitend een activiteit | médecins généralistes et qui organise exclusivement une activité de |
organiseert van medische verzorging waarvoor het laboratorium | soins médicaux pour laquelle le laboratoire fonctionne et à condition |
functioneert en op voorwaarde dat het laboratorium door de | |
vennootschap reeds werd uitgebaat op 26 februari 1980 ». | que la société exploitât déjà le laboratoire au 26 février 1980 ». |
B.4. Een beroep dat is gericht tegen een wet die een vroegere wettelijke norm wijzigt en waarvan het middel enkel gericht is tegen de noch woordelijk, noch inhoudelijk gewijzigde bepalingen van die wettelijke norm, is klaarblijkelijk niet ontvankelijk. Te dezen blijkt dat de enige wijziging die bij de bestreden bepaling in artikel 3, § 1, eerste lid, 9°, van het koninklijk besluit nr. 143 wordt aangebracht, bestaat in een loutere hernummering, in die zin dat « 9° » wordt vervangen door « 5° ». Zulk een wijziging kan niet als een uiting van de wil van de wetgever worden beschouwd om in de betrokken aangelegenheid opnieuw te legifereren. Het optreden van de wetgever heeft geen enkele inhoudelijke verandering van de oorspronkelijke tekst tot gevolg, maar beperkt zich tot een louter vormelijke aanpassing. De omstandigheid dat tijdens een hoorzitting in de bevoegde Kamercommissie door experts van de sector van de klinische biologie verklaringen werden afgelegd waarin de betreffende regelgeving werd bekritiseerd (Parl. St., Kamer, 2004-2005, DOC 51-1014/009, inzonderheid pp. 36, 41 en 56), doet daaraan niets af. Dergelijke verklaringen kunnen bezwaarlijk worden aangemerkt als een wilsuiting van de wetgever om in de betrokken aangelegenheid opnieuw wetgevend op te treden. B.5. Uit wat voorafgaat volgt dat een beroep dat formeel een wettelijke bepaling viseert, maar in werkelijkheid gericht is tegen een andere bepaling, die meer dan zes maanden vóór het indienen van het beroep in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt, laattijdig en ratione temporis niet ontvankelijk is. Om die redenen, het Hof, beperkte kamer, met eenparigheid van stemmen uitspraak doende, verklaart het beroep tot vernietiging onontvankelijk. Aldus uitgesproken in het Nederlands, het Frans en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 3 mei 2006. De griffier, P.-Y. Dutilleux. De voorzitter, | B.4. Un recours qui est dirigé contre une loi modificative d'une norme législative antérieure et dont le moyen est uniquement dirigé contre les dispositions non modifiées au niveau des termes ou du contenu de cette norme législative, est manifestement irrecevable. Il s'avère en l'espèce que la seule modification que la disposition entreprise apporte à l'article 3, § 1er, alinéa 1er, 9°, de l'arrêté royal n° 143 consiste en une simple renumérotation, en ce sens que le « 9° » est remplacé par le « 5° ». Une telle modification ne peut être considérée comme étant l'expression de la volonté du législateur de légiférer à nouveau en la matière. L'intervention du législateur n'entraîne pas la moindre modification du contenu du texte originaire, mais se limite à une adaptation purement formelle. Le fait que lors d'une audition au sein de la commission compétente de la Chambre, des experts du secteur de la biologie clinique ont fait des déclarations critiquant la réglementation en question (Doc. parl., Chambre, 2004-2005, DOC 51-1014/009, en particulier pp. 36, 41 et 56) n'y change rien. De telles déclarations peuvent difficilement être considérées comme une manifestation de la volonté du législateur de légiférer à nouveau en la matière. B.5. Il ressort de ce qui précède qu'un recours qui vise formellement une disposition légale mais qui est en réalité dirigé contre une autre disposition, publiée au Moniteur bel ge plus de six mois avant l'introduction du recours, est tardif et irrecevable ratione temporis. Par ces motifs, la Cour, chambre restreinte, statuant à l'unanimité des voix, déclare le recours en annulation irrecevable. Ainsi prononcé en langue néerlandaise, en langue française et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 3 mai 2006. Le greffier, P.-Y. Dutilleux. Le président, |
A. Arts. | A. Arts. |