Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 143/2004 van 22 juli 2004 Rolnummer 3021 In zake : de vordering tot schorsing van het decreet van de Franse Gemeenschap van 19 november 2003 « houdende bijzondere bepalingen betreffende de toekenning van de betrek Het Arbitragehof, beperkte kamer, samengesteld uit voorzitter M. Melchior en de rechters-verslag(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 143/2004 van 22 juli 2004 Rolnummer 3021 In zake : de vordering tot schorsing van het decreet van de Franse Gemeenschap van 19 november 2003 « houdende bijzondere bepalingen betreffende de toekenning van de betrek Het Arbitragehof, beperkte kamer, samengesteld uit voorzitter M. Melchior en de rechters-verslag(...) Extrait de l'arrêt n° 143/2004 du 22 juillet 2004 Numéro du rôle : 3021 En cause : la demande de suspension du décret de la Communauté française du 19 novembre 2003 « portant des dispositions particulières relatives à l'attribution des emp La Cour d'arbitrage, chambre restreinte, composée du président M. Melchior et des juges-rapporte(...)
ARBITRAGEHOF COUR D'ARBITRAGE
Uittreksel uit arrest nr. 143/2004 van 22 juli 2004 Extrait de l'arrêt n° 143/2004 du 22 juillet 2004
Rolnummer 3021 Numéro du rôle : 3021
In zake : de vordering tot schorsing van het decreet van de Franse En cause : la demande de suspension du décret de la Communauté
Gemeenschap van 19 november 2003 « houdende bijzondere bepalingen française du 19 novembre 2003 « portant des dispositions particulières
betreffende de toekenning van de betrekkingen voor de ambten bepaald relatives à l'attribution des emplois aux fonctions définies par le
bij titel V van het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan titre V du décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse »,
de jeugd », ingesteld door R. Couturiaux. introduite par R. Couturiaux.
Het Arbitragehof, beperkte kamer, La Cour d'arbitrage, chambre restreinte,
samengesteld uit voorzitter M. Melchior en de rechters-verslaggevers composée du président M. Melchior et des juges-rapporteurs P. Martens
P. Martens en L. Lavrysen, bijgestaan door de griffier P.-Y. et L. Lavrysen, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux,
Dutilleux, wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de vordering en rechtspleging I. Objet de la demande et procédure
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 11 juni 2004 Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 11
ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 14 juni
2004, is een vordering tot schorsing ingesteld van het decreet van de juin 2004 et parvenue au greffe le 14 juin 2004, une demande de
Franse Gemeenschap van 19 november 2003 « houdende bijzondere suspension du décret de la Communauté française du 19 novembre 2003 «
bepalingen betreffende de toekenning van de betrekkingen voor de portant des dispositions particulières relatives à l'attribution des
ambten bepaald bij titel V van het decreet van 4 maart 1991 inzake emplois aux fonctions définies par le titre V du décret du 4 mars 1991
hulpverlening aan de jeugd » (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad relatif à l'aide à la jeunesse » (publié au Moniteur belge du 12
van 12 december 2003), door R. Couturiaux, wonende te 7370 Blaugies, décembre 2003) a été introduite par R. Couturiaux, demeurant à 7370
rue Warechaix 4. Blaugies, rue Warechaix 4.
Bij hetzelfde verzoekschrift vordert de verzoekende partij eveneens de Par la même requête, la partie requérante demande également
vernietiging van hetzelfde decreet. l'annulation du même décret.
Op 16 juni 2004 hebben de rechters-verslaggevers P. Martens en L. Le 16 juin 2004, en application de l'article 71, alinéa 1er, de la loi
Lavrysen, met toepassing van artikel 71, eerste lid, van de bijzondere
wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, de voorzitter ervan in spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, les
kennis gesteld dat zij ertoe zouden kunnen worden gebracht aan het juges-rapporteurs P. Martens et L. Lavrysen ont informé le président
Hof, zitting houdende in beperkte kamer, voor te stellen een arrest te qu'ils pourraient être amenés à proposer à la Cour, siégeant en
wijzen waarbij wordt vastgesteld dat de vordering tot schorsing chambre restreinte, de rendre un arrêt constatant que la demande de
klaarblijkelijk niet ontvankelijk is. suspension n'est manifestement pas recevable.
(...) (...)
II. In rechte II. En droit
(...) (...)
B.1. Artikel 21, tweede lid, van de bijzondere wet van 6 januari 1989, B.1. L'article 21, alinéa 2, de la loi spéciale du 6 janvier 1989, tel
zoals gewijzigd bij de bijzondere wet van 9 maart 2003, bepaalt dat « qu'il a été modifié par la loi spéciale du 9 mars 2003, dispose que «
in afwijking van artikel 3, [...] de verzoekschriften tot schorsing par dérogation à l'article 3, les demandes de suspension ne sont
slechts ontvankelijk [zijn] wanneer zij worden ingediend binnen een recevables que si elles sont introduites dans un délai de trois mois
termijn van drie maanden na de bekendmaking van de wet, het decreet of suivant la publication de la loi, du décret ou de la règle visée à
de in artikel 134 van de Grondwet bedoelde regel ». l'article 134 de la Constitution ».
B.2. Aangezien het aangevochten decreet bekend is gemaakt in het
Belgisch Staatsblad van 12 december 2003, is de termijn om een B.2. Le décret attaqué ayant été publié au Moniteur belge du 12
décembre 2003, le délai pour introduire une demande de suspension a
vordering tot schorsing in te dienen, verstreken op 12 maart 2004. expiré le 12 mars 2004. Il s'ensuit que la demande de suspension
Daaruit volgt dat de vordering tot schorsing ingediend op 11 juni 2004 laattijdig is en dat zij kennelijk onontvankelijk is. B.3. Ofschoon de verzoekende partij binnen de termijn van drie maanden geen uitsluitsel kon hebben over het lot dat door de overheid zou worden voorbehouden aan haar aanvraag tot benoeming in vast verband, kon zij, zodra het bestreden decreet was bekendgemaakt, vaststellen dat de daarin vastgestelde benoemingsvoorwaarden haar een moeilijk te herstellen ernstig nadeel dreigden te berokkenen en kon zij bijgevolg vanaf dat moment een vordering tot schorsing van het decreet indienen. Om die redenen, het Hof, beperkte kamer, met eenparigheid van stemmen uitspraak doende, introduite le 11 juin 2004 est tardive et qu'elle est manifestement irrecevable. B.3. S'il est vrai que la partie requérante ne pouvait être définitivement fixée, dans le délai de trois mois, sur le sort qui serait réservé par l'autorité à sa demande de nomination à titre définitif, elle pouvait constater, dès la publication du décret litigieux, que les conditions de nomination fixées par celui-ci risquaient de lui causer un préjudice grave difficilement réparable et elle pouvait dès lors introduire dès ce moment une demande de suspension du décret. Par ces motifs, la Cour, chambre restreinte, statuant à l'unanimité des voix,
verwerpt de vordering tot schorsing. rejette la demande de suspension.
Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise,
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 22 juli 2004. la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 22 juillet 2004.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
De voorzitter, Le président,
M. Melchior. M. Melchior.
^