← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 19/2000 van 9 februari 2000 Rolnummer : 1826 In zake :
de prejudiciële vraag over artikel 1384, vierde lid, van het Burgerlijk Wetboek en artikel 18 van de
wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, ge Het
Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en G. De Baets, en de rechters L. (...)"
Uittreksel uit arrest nr. 19/2000 van 9 februari 2000 Rolnummer : 1826 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 1384, vierde lid, van het Burgerlijk Wetboek en artikel 18 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, ge Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en G. De Baets, en de rechters L. (...) | Extrait de l'arrêt n° 19/2000 du 9 février 2000 Numéro du rôle : 1826 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 1384, alinéa 4, du Code civil, et l'article 18 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, posée La Cour d'arbitrage, composée des présidents M. Melchior et G. De Baets, et des juges L. Françoi(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Uittreksel uit arrest nr. 19/2000 van 9 februari 2000 | Extrait de l'arrêt n° 19/2000 du 9 février 2000 |
Rolnummer : 1826 | Numéro du rôle : 1826 |
In zake : de prejudiciële vraag over artikel 1384, vierde lid, van het | En cause : la question préjudicielle concernant l'article 1384, alinéa |
Burgerlijk Wetboek en artikel 18 van de wet van 3 juli 1978 | 4, du Code civil, et l'article 18 de la loi du 3 juillet 1978 relative |
betreffende de arbeidsovereenkomsten, gesteld door het Hof van Beroep te Luik. | aux contrats de travail, posée par la Cour d'appel de Liège. |
Het Arbitragehof, | La Cour d'arbitrage, |
samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en G. De Baets, en de | composée des présidents M. Melchior et G. De Baets, et des juges L. |
rechters L. François, J. Delruelle, E. Cerexhe, A. Arts en M. Bossuyt, | François, J. Delruelle, E. Cerexhe, A. Arts et M. Bossuyt, assistée du |
bijgestaan door de griffier L. Potoms, onder voorzitterschap van voorzitter M. Melchior, | greffier L. Potoms, présidée par le président M. Melchior, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag | I. Objet de la question préjudicielle |
Bij arrest van 30 november 1999 in zake N. Pauly tegen A. Leskens en | Par arrêt du 30 novembre 1999 en cause de N. Pauly contre A. Leskens |
M. Debecker en in zake A. Leskens en M. Debecker tegen E. Laduron, C. | et M. Debecker et en cause de A. Leskens et M. Debecker contre E. |
Carels en N. Pauly waarvan de expeditie ter griffie van het | Laduron, C. Carels et N. Pauly, dont l'expédition est parvenue au |
Arbitragehof is ingekomen op 2 december 1999, heeft het Hof van Beroep | greffe de la Cour d'arbitrage le 2 décembre 1999, la Cour d'appel de |
te Luik de volgende prejudiciële vraag gesteld : | Liège a posé la question préjudicielle suivante : |
« Is er geen sprake van schending van de artikelen 10 en 11 van de | « N'y a-t-il pas violation des articles 10 et 11 de la Constitution |
Grondwet, in zoverre een leerkracht uit de openbare sector, die een | dans la mesure où un enseignant du secteur public, organe de la |
orgaan is van de openbare macht, persoonlijk kan worden veroordeeld | puissance publique, peut faire l'objet d'une condamnation personnelle |
tot een schadevergoeding ten gunste van een slachtoffer op grond van | à des dommages et intérêts en faveur d'une victime sur base de |
artikel 1384, vierde lid, van het Burgerlijk Wetboek en dus op grond | l'article 1384, alinéa 4, du Code civil et donc sur base d'une faute |
van een fout, hoe licht die ook is, terwijl een leerkracht uit het | si légère soit-elle, alors que dans l'enseignement privé, un |
vrij onderwijs, die gebonden is door een arbeidsovereenkomst, de | enseignant engagé dans les liens d'un contrat d'emploi bénéficie de |
vrijstelling geniet waarin artikel 18 van de wet van 3 juli 1978 | l'exonération prévue par l'article 18 de la loi du 3 juillet 1978 |
[betreffende de arbeidsovereenkomsten] voorziet, die zijn | [relative aux contrats de travail], qui limite sa responsabilité aux |
aansprakelijkheid beperkt tot het geval van bedrog, zware schuld of gewoonlijk voorkomende lichte schuld ? » | seuls cas de dol, de faute lourde ou de faute légère habituelle ? » |
(...) | (...) |
IV. In rechte | IV. En droit |
(...) | (...) |
B.1. In zijn arrest van 30 november 1999 vraagt het Hof van Beroep te | B.1. Par son arrêt du 30 novembre 1999, la Cour d'appel de Liège |
Luik het Arbitragehof of er geen sprake is van schending van de | demande à la Cour d'arbitrage s'il n'y a pas violation des articles 10 |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat een leerkracht uit de | et 11 de la Constitution, en ce qu'un enseignant du secteur public, |
openbare sector, die een orgaan is van de openbare macht, persoonlijk | organe de la puissance publique, peut faire l'objet d'une condamnation |
kan worden veroordeeld tot schadevergoeding ten gunste van een | personnelle à des dommages et intérêts en faveur d'une victime sur la |
slachtoffer op grond van artikel 1384, vierde lid, van het Burgerlijk | base de l'article 1384, alinéa 4, du Code civil et donc sur la base |
Wetboek en dus op grond van een fout, hoe licht die ook is, terwijl | d'une faute si légère soit-elle, alors que dans l'enseignement privé, |
een leerkracht uit het vrij onderwijs, die gebonden is door een | |
arbeidsovereenkomst, de vrijstelling geniet waarin artikel 18 van de | un enseignant engagé dans les liens d'un contrat d'emploi bénéficie de |
wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten voorziet, die | l'exonération prévue par l'article 18 de la loi du 3 juillet 1978 |
zijn aansprakelijkheid beperkt tot het geval van bedrog, zware schuld | relative aux contrats de travail, qui limite sa responsabilité aux |
of gewoonlijk voorkomende lichte schuld. | seuls cas de dol, de faute lourde ou de faute légère habituelle. |
B.2. Artikel 1384, vierde lid, van het Burgerlijk Wetboek, bepaalt : | B.2. L'article 1384, alinéa 4, du Code civil, dispose : |
« De onderwijzers en de ambachtslieden [zijn aansprakelijk] voor de | « Les instituteurs et les artisans [sont responsables] du dommage |
schade door hun leerlingen en leerjongens veroorzaakt gedurende de | causé par leurs élèves et apprentis pendant le temps qu'ils sont sous |
tijd dat deze onder hun toezicht staan. » | leur surveillance. » |
Artikel 18 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de | L'article 18 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de |
arbeidsovereenkomsten bepaalt : « Ingeval de werknemer bij de uitvoering van zijn overeenkomst de werkgever of derden schade berokkent, is hij enkel aansprakelijk voor zijn bedrog en zijn zware schuld. Voor lichte schuld is hij enkel aansprakelijk als die bij hem eerder gewoonlijk dan toevallig voorkomt. Op straffe van nietigheid mag niet worden afgeweken van de bij het eerste en het tweede lid vastgestelde aansprakelijkheid, tenzij, en alleen wat de aansprakelijkheid tegenover de werkgever betreft, bij een door de Koning algemeen verbindend verklaarde collectieve arbeidsovereenkomst. De werkgever kan de vergoedingen en de schadeloosstellingen die hem krachtens dit artikel verschuldigd zijn en die na de feiten met de werknemer zijn overeengekomen of door de rechter vastgesteld, op het | travail dispose : « En cas de dommages causés par le travailleur à l'employeur ou à des tiers dans l'exécution de son contrat, le travailleur ne répond que de son dol et de sa faute lourde. Il ne répond de sa faute légère que si celle-ci présente dans son chef un caractère habituel plutôt qu'accidentel. A peine de nullité, il ne peut être dérogé à la responsabilité fixée aux alinéas 1er et 2 que par une convention collective de travail rendue obligatoire par le Roi, et ce uniquement en ce qui concerne la responsabilité à l'égard de l'employeur. |
loon inhouden in de voorwaarden als bepaald bij artikel 23 van de wet | L'employeur peut, dans les conditions prévues par l'article 23 de la |
van 12 april 1965 betreffende de bescherming van het loon der werknemers. » B.3. Uit de voormelde bepalingen blijkt dat wat betreft de burgerrechtelijke aansprakelijkheid die het gevolg is van een toevallig voorkomende lichte fout, de wetgever een verschil in behandeling heeft ingesteld tussen de door de overheid tewerkgestelde leden van het statutair personeel, enerzijds, en de contractuele werknemers in het algemeen, anderzijds, aangezien immers enkel de | loi du 12 avril 1965 concernant la protection de la rémunération des travailleurs, imputer sur la rémunération les indemnités et dommages-intérêts qui lui sont dus en vertu du présent article et qui ont été, après les faits, convenus avec le travailleur ou fixés par le juge. » B.3. Il résulte des dispositions précitées qu'en ce qui concerne la responsabilité civile résultant d'une faute légère occasionnelle, le législateur a établi une différence de traitement entre les membres du personnel statutaire occupés par les pouvoirs publics, d'une part, et les travailleurs contractuels en général, d'autre part, puisque seuls les premiers doivent répondre de leur faute légère. Cette différence |
eerstgenoemden aansprakelijk zijn voor lichte schuld. Dat verschil in | de traitement n'est pas justifiée étant donné la similitude des |
behandeling is niet verantwoord in acht nemend de gelijkenis van de | relations de travail comparées, notamment sous l'angle de la |
vergeleken arbeidsverhoudingen, met name vanuit het oogpunt van de | |
juridische ondergeschiktheid. | subordination juridique. |
B.4. Het Hof doet overigens opmerken dat de vrijstelling van | B.4. La Cour relève par ailleurs que l'exonération de la |
aansprakelijkheid die door voormeld artikel 18 aan de werknemer ten | responsabilité que l'article 18 précité accorde au travailleur à |
aanzien van derden wordt verleend, geen afbreuk doet, zoals algemeen | l'égard de tiers, n'enlève rien, comme l'admettent généralement la |
wordt aangenomen door de rechtspraak en de rechtsleer, aan de | jurisprudence et la doctrine, à la responsabilité de l'employeur |
aansprakelijkheid van de werkgever op grond van artikel 1384, derde | fondée sur l'article 1384, alinéa 3, du Code civil, pour autant que |
lid, van het Burgerlijk Wetboek, voor zover aan de | les conditions d'application de cette disposition soient remplies. La |
toepassingsvoorwaarden van die bepaling is voldaan. Het door artikel | présomption de responsabilité établie par l'article 1384, alinéa 3, du |
1384, derde lid, van het Burgerlijk Wetboek gevestigde | Code civil est irréfragable, en sorte que l'employeur est |
aansprakelijkheidsvermoeden is onweerlegbaar, zodat de werkgever | objectivement responsable. L'exonération de responsabilité dans le |
objectief aansprakelijk is. De vrijstelling van aansprakelijkheid van | |
de werknemer ten gevolge van een toevallige lichte fout verhindert dus | chef du travailleur à la suite d'une faute légère occasionnelle |
in principe niet dat het slachtoffer schadeloos wordt gesteld. | n'empêche donc pas en principe que la victime soit indemnisée. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
De artikelen 10 en 11 van de Grondwet zijn geschonden door het feit | Les articles 10 et 11 de la Constitution sont violés par le fait qu'un |
dat een leerkracht uit de openbare sector, die een orgaan is van de | enseignant du secteur public, organe de la puissance publique, peut |
openbare macht, persoonlijk kan worden veroordeeld tot | |
schadevergoeding ten gunste van een slachtoffer op grond van artikel | faire l'objet d'une condamnation personnelle à des dommages et |
1384, vierde lid, van het Burgerlijk Wetboek en dus op grond van een | intérêts en faveur d'une victime sur la base de l'article 1384, alinéa |
fout, hoe licht die ook is. | 4, du Code civil et donc sur la base d'une faute si légère soit-elle. |
Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig | Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 9 februari 2000. | la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 9 février 2000. |
De griffier, | Le greffier, |
L. Potoms | L. Potoms. |
De voorzitter, | Le président, |
M. Melchior | M. Melchior. |