Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 127/99 van 25 november 1999 Rolnummer 1459 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 42bis, vierde lid, van de op 19 december 1939 gecoördineerde wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders, gesteld doo Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en G. De Baets, en de rechters P. (...)"
Uittreksel uit arrest nr. 127/99 van 25 november 1999 Rolnummer 1459 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 42bis, vierde lid, van de op 19 december 1939 gecoördineerde wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders, gesteld doo Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en G. De Baets, en de rechters P. (...) Extrait de l'arrêt n° 127/99 du 25 novembre 1999 Numéro du rôle : 1459 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 42bis, alinéa 4, des lois relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés, coordonnées le 19 déce La Cour d'arbitrage, composée des présidents M. Melchior et G. De Baets, et des juges P. Martens(...)
ARBITRAGEHOF COUR D'ARBITRAGE
Uittreksel uit arrest nr. 127/99 van 25 november 1999 Extrait de l'arrêt n° 127/99 du 25 novembre 1999
Rolnummer 1459 Numéro du rôle : 1459
In zake : de prejudiciële vraag over artikel 42bis, vierde lid, van de En cause : la question préjudicielle concernant l'article 42bis,
alinéa 4, des lois relatives aux allocations familiales pour
op 19 december 1939 gecoördineerde wetten betreffende de kinderbijslag travailleurs salariés, coordonnées le 19 décembre 1939, posée par le
voor loonarbeiders, gesteld door de Arbeidsrechtbank te Luik. Tribunal du travail de Liège.
Het Arbitragehof, La Cour d'arbitrage,
samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en G. De Baets, en de composée des présidents M. Melchior et G. De Baets, et des juges P.
rechters P. Martens, J. Delruelle, H. Coremans, A. Arts en M. Bossuyt, Martens, J. Delruelle, H. Coremans, A. Arts et M. Bossuyt, assistée de
bijgestaan door referendaris B. Renauld, waarnemend griffier, onder la référendaire B. Renauld, faisant fonction de greffier, présidée par
voorzitterschap van voorzitter M. Melchior, le président M. Melchior,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag I. Objet de la question préjudicielle
Bij vonnis van 21 oktober 1998 in zake I. Docquier tegen de Par jugement du 21 octobre 1998 en cause de I. Docquier contre
Rijksdienst voor Kinderbijslag voor Werknemers, waarvan de expeditie l'Office national d'allocations familiales pour travailleurs salariés,
ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 4 november 1998, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 4
heeft de Arbeidsrechtbank te Luik de volgende prejudiciële vraag novembre 1998, le Tribunal du travail de Liège a posé la question
gesteld : préjudicielle suivante :
« Schendt artikel 42bis, vierde lid, van de samengeordende wetten van
19 december 1939 betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders de « L'article 42bis, alinéa 4, des lois coordonnées du 19 décembre 1939
relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés
artikelen 10 en 11 van de Grondwet viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution
in zoverre, rekening houdend met het feit dat artikel 1, eerste lid, en ce que, compte tenu de ce que l'article 1er, alinéa 1er, 3°, de
3°, van het koninklijk besluit van 12 april 1984 tot uitvoering van die wetsbepaling enkel de rechthebbende beoogt die uit de echt gescheiden, van tafel en bed gescheiden of feitelijk gescheiden is, het kind dat bij de scheiding van het feitelijke huishouden gevormd door zijn ouders van wie de ene rechthebbende is van kinderbijslag tegen het preferentieel tarief bedoeld in dat artikel 42bis, is toevertrouwd aan de hoede van de andere, zijn moeder, zonder beroep, die niet gehuwd is en alleen leeft, enerzijds, niet meer de kinderbijslag tegen het preferentieel tarief geniet, terwijl zijn broer, die is toevertrouwd aan de hoede van de ouder die het recht op de kinderbijslag tegen het preferentieel tarief heeft geopend, die bijslag blijft genieten, anderzijds, niet meer de kinderbijslag tegen het preferentieel tarief geniet, terwijl een ander kind dat in een identieke situatie is geplaatst maar waarvan de ouders gehuwd zijn of geweest zijn die l'arrêté royal du 12 avril 1984 portant exécution de cette disposition légale ne vise que l'attributaire divorcé, séparé de corps ou séparé de fait, l'enfant, confié, lors de la séparation du ménage de fait formé par ses parents dont l'un est attributaire d'allocations familiales au taux préférentiel prévu à cet article 42bis, à la garde de l'autre, sa mère, sans profession, non mariée et vivant seule, d'une part, ne bénéficie plus des allocations familiales au taux préférentiel alors que son frère, confié à la garde du parent ayant ouvert le droit aux allocations familiales au taux préférentiel continue à bénéficier desdites allocations, d'autre part, ne bénéficie plus des allocations familiales au taux préférentiel alors qu'un autre enfant placé dans une situation identique mais dont les parents sont ou ont été mariés continue à
bijslag blijft genieten ? » bénéficier desdites allocations ? »
(...) (...)
IV. In rechte IV. En droit
(...) (...)
B.1. De prejudiciële vraag heeft betrekking op de bestaanbaarheid van B.1. La question préjudicielle porte sur la compatibilité de l'article
42bis, alinéa 4, des lois relatives aux allocations familiales pour
artikel 42bis, vierde lid, van de samengeordende wetten van 19 travailleurs salariés, coordonnées le 19 décembre 1939, avec les
december 1939 betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders met de
artikelen 10 en 11 van de Grondwet. articles 10 et 11 de la Constitution.
Luidens de bewoordingen van de vraag zou uit die bepaling, rekening D'après les termes de la question, il découlerait de cette
houdend met het feit dat artikel 1, eerste lid, 3°, van het koninklijk disposition, compte tenu de ce que l'article 1er, alinéa 1er, 3°, de
besluit van 12 april 1984 tot uitvoering van die wetsbepaling enkel de l'arrêté royal du 12 avril 1984 portant exécution de cette disposition
uit de echt gescheiden, van tafel en bed gescheiden of feitelijk légale ne vise que l'attributaire divorcé, séparé de corps ou séparé
gescheiden rechthebbende beoogt, een dubbele discriminatie de fait, une double discrimination quant au bénéfice des allocations
voortvloeien ten aanzien van het genot van kinderbijslag tegen het familiales au taux préférentiel, d'une part, entre les enfants dont
preferentieel tarief, enerzijds, onder de kinderen wier ouders die een les parents qui formaient un ménage de fait sont séparés, selon qu'ils
feitelijk huishouden vormden, gescheiden zijn, naargelang zij al dan
niet aan de hoede zijn toevertrouwd van de rechthebbende ouder of aan sont confiés à la garde du parent attributaire ou à la garde de
de hoede van de andere ouder en, anderzijds, onder kinderen wier l'autre parent, et, d'autre part, entre enfants dont les parents sont
ouders gescheiden zijn, naargelang die gehuwd zijn of geweest zijn of séparés, selon que ceux-ci sont ou ont été mariés ou formaient un
een feitelijk huishouden vormden. ménage de fait.
B.2.1. Artikel 42bis, eerste en vierde lid, van de samengeordende B.2.1. L'article 42bis, alinéas 1er et 4, des lois relatives aux
wetten van 19 december 1939 betreffende de kinderbijslag voor allocations familiales pour travailleurs salariés, coordonnées le 19
loonarbeiders bepaalt : décembre 1939, dispose :
« De bedragen bepaald in artikel 40 worden, voor de kinderen van de « Les montants repris à l'article 40 sont majorés pour les enfants du
pensioengerechtigde bedoeld in artikel 57 en van de volledig bénéficiaire d'une pension visée à l'article 57 et du chômeur complet
uitkeringsgerechtigde werkloze bedoeld in artikel 56novies, vanaf de indemnisé visé à l'article 56novies, à partir du septième mois de
zevende maand werkloosheid, evenals voor de rechtgevende kinderen uit chômage, ainsi que pour les enfants bénéficiaires du chef d'un
hoofde van een rechthebbende krachtens artikel 56quater, in de attributaire en vertu de l'article 56quater dans la situation visée à
situatie, bedoeld in het derde lid van dat artikel, verhoogd met een bijslag van : l'alinéa 3 de cet article, d'un supplément de :
1° 689 frank voor het eerste kind; 1° 689 F pour le premier enfant;
2° 427 frank voor het tweede kind; 2° 427 F pour le deuxième enfant;
3° 75 frank voor het derde kind en voor elk volgend kind. 3° 75 F pour le troisième enfant et pour chacun des suivants.
[...] [...]
Bovendien moeten de pensioengerechtigde en de werkloze, bedoeld in het En outre, le bénéficiaire d'une pension et le chômeur visés à l'alinéa
eerste lid de hoedanigheid hebben van rechthebbende met personen ten 1er, doivent avoir la qualité d'attributaire ayant personnes à charge
laste volgens de voorwaarden bepaald door de Koning. Verder mogen aux conditions déterminées par le Roi. De plus, ceux-ci ne peuvent
dezen geen door de Koning bepaalde vervangingsinkomens genieten die percevoir des revenus de remplacement déterminés par le Roi, dépassant
het door Hem vastgesteld bedrag overschrijden. » le montant qu'Il fixe. »
B.2.2. Artikel 1, eerste lid, van het koninklijk besluit van 12 april B.2.2. L'article 1er, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 12 avril 1984
1984 bepaalt : dispose :
« Worden beschouwd als rechthebbenden met personen ten laste in de zin « Sont considérés comme attributaires ayant personnes à charge au sens
van de artikelen 42bis, vierde lid en 56, § 2, tweede lid : 1° de rechthebbende die alleen woont met één of meer kinderen waarvoor hij recht opent op kinderbijslag; de samenwoning met andere dan in 2° bedoelde personen is evenwel geen beletsel; 2° de rechthebbende die samenwoont met één of meer kinderen waarvoor hij recht doet ontstaan op kinderbijslag alsmede met zijn echtgenoot of een persoon van het andere geslacht waarmede hij een huishouden vormt; 3° de rechthebbende die echtgescheiden of van tafel en bed of feitelijk gescheiden is als zijn echtgenoot of gewezen echtgenoot bijslagtrekkend is voor één of meer kinderen waarvoor de rechthebbende het recht opent op kinderbijslag, op voorwaarde dat deze echtgenoot of gewezen echtgenoot geen nieuw huwelijk heeft aangegaan noch een huishouden vormt. » B.3. Het Hof stelt vast dat de door de verwijzende rechter beklemtoonde verschillen niet in artikel 42bis van de samengeordende wetten hun oorsprong vinden, maar wel in artikel 1 van het koninklijk besluit van 12 april 1984 tot uitvoering van de artikelen 42bis en 56, § 2, van de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders, waarbij de Koning de voorwaarden vaststelt waaraan moet zijn voldaan om de hoedanigheid van rechthebbende met personen ten laste te hebben. B.4. Het Hof is niet bevoegd om de grondwettigheid van een koninklijk besluit te beoordelen. Het staat aan de feitenrechter te onderzoeken of de Koning, doordat Hij de categorieën van personen die als rechthebbenden met personen ten laste worden beschouwd in de zin van des articles 42bis, alinéa 4, et 56, § 2, alinéa 2 : 1° l'attributaire qui habite seul avec un ou plusieurs enfants en faveur desquels il ouvre droit à des allocations familiales; la cohabitation avec d'autres personnes que celles visées au 2° n'est toutefois pas un obstacle; 2° l'attributaire qui cohabite avec un ou plusieurs enfants en faveur desquels il ouvre le droit à des allocations familiales et avec son conjoint ou avec une personne de l'autre sexe avec laquelle il forme un ménage; 3° l'attributaire divorcé, séparé de corps ou séparé de fait, si son conjoint ou ex-conjoint est allocataire pour un ou plusieurs enfants pour lesquels l'attributaire ouvre le droit aux allocations familiales, à condition que ce conjoint ou ex-conjoint n'a pas contracté un nouveau mariage et ne forme pas un ménage. » B.3. La Cour constate que les différences dénoncées par le juge a quo trouvent leur source, non pas dans l'article 42bis des lois coordonnées, mais bien dans l'article 1er de l'arrêté royal du 12 avril 1984 portant exécution des articles 42bis et 56, § 2, des lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés, par lequel le Roi détermine les conditions à remplir pour avoir la qualité d'attributaire ayant personnes à charge. B.4. La Cour n'est pas compétente pour apprécier la constitutionnalité d'un arrêté royal. C'est au juge du fond qu'il appartient d'examiner si, en limitant les catégories de personnes considérées comme
artikel 42bis, vierde lid, van de samengeordende wetten beperkt tot de attributaires ayant personnes à charge au sens de l'article 42bis,
drie categorieën die zijn opgesomd in artikel 1, eerste lid, van het alinéa 4, des lois coordonnées aux trois catégories énumérées à
koninklijk besluit van 12 april 1984, en doordat Hij bijgevolg de l'article 1er, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 12 avril 1984, et en
kinderen wier gescheiden ouders een feitelijk huishouden vormden en excluant par conséquent du bénéfice des allocations au taux
die niet aan de hoede van de rechthebbende ouder zijn toevertrouwd, préférentiel les enfants dont les parents séparés formaient un ménage
uitsluit van het genot van kinderbijslag tegen het preferentieel de fait et qui ne sont pas confiés à la garde du parent attributaire,
tarief, bij de aanwending van de Hem toevertrouwde bevoegdheid de le Roi, dans l'usage qu'Il fait de la compétence qui Lui est
artikelen 10 en 11 van de Grondwet in acht neemt. attribuée, respecte les articles 10 et 11 de la Constitution.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
verklaart zich onbevoegd om de gestelde prejudiciële vraag te se déclare incompétente pour répondre à la question préjudicielle
beantwoorden. posée.
Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise,
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 25 november 1999. la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 25 novembre 1999.
De wnd. griffier, Le greffier f.f.,
B. Renauld. B. Renauld.
De voorzitter, Le président,
M. Melchior. M. Melchior.
^