← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest
nr. 249.084 van 27 november 2020, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 15 december
2020, heeft de Raad van State de volgende preju « Schendt artikel 206,
1°, a), van het Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening, gecoördineerd bij(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest nr. 249.084 van 27 november 2020, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 15 december 2020, heeft de Raad van State de volgende preju « Schendt artikel 206, 1°, a), van het Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening, gecoördineerd bij(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt n° 249.084 du 27 novembre 2020, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 15 décembre 2020, le Conseil d'Etat a posé les questions préjudicielles suivante « En ce que l'article 206, 1°, a), du Code bruxellois de l'aménagement du territoire coordonné par (...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij arrest nr. 249.084 van 27 november 2020, waarvan de expeditie ter | Par arrêt n° 249.084 du 27 novembre 2020, dont l'expédition est |
griffie van het Hof is ingekomen op 15 december 2020, heeft de Raad | parvenue au greffe de la Cour le 15 décembre 2020, le Conseil d'Etat a |
van State de volgende prejudiciële vragen gesteld : | posé les questions préjudicielles suivantes : |
« Schendt artikel 206, 1°, a), van het Brussels Wetboek van | « En ce que l'article 206, 1°, a), du Code bruxellois de l'aménagement |
Ruimtelijke Ordening, gecoördineerd bij het besluit van de Brusselse | du territoire coordonné par l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering van 9 april 2004, in zoverre het zo zou | Bruxelles-Capitale du 9 avril 2004 pourrait être interprété comme |
kunnen worden geïnterpreteerd dat het de bescherming toestaat van | autorisant le classement de salles entières, comprenant une multitude |
volledige zalen, met talrijke, niet als dusdanig geïnventariseerde | |
voorwerpen, van een museum dat een wetenschappelijke en culturele | d'objets non répertoriés en tant que tels, d'un musée qui est un |
instelling van de federale Staat is, en dat het aldus de inspraak in | établissement scientifique et culturel de l'Etat fédéral, et comme |
het beheer van die instelling toestaat, de regels die door of | autorisant ainsi l'intervention dans la gestion de cet établissement, |
krachtens de Grondwet zijn vastgesteld voor het bepalen van de | viole-t-il les règles établies par la Constitution ou en vertu de |
onderscheiden bevoegdheid van de federale Staat en het Brusselse | celle-ci pour déterminer les compétences respectives de l'Etat fédéral |
Hoofdstedelijke Gewest en meer bepaald de artikelen 127, § 1, 1°, en | et de la Région de Bruxelles-Capitale et plus précisément les articles |
135bis van de Grondwet en de artikelen 4, 4°, 6, § 1, I, 7°, 6bis, § | 127, § 1er, 1° et 135bis de la Constitution, les articles 4, 4°, et 6, |
2, 4°, en 10 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming | § 1er, I, 7°, et 6bis, § 2, 4°, 10 de la loi spéciale du 8 août 1980 |
der instellingen ? »; | de réformes institutionnelles ? »; |
« Schendt artikel 206, 1°, a), van het Brussels Wetboek van | « En ce que l'article 206, 1°, a), du Code bruxellois de l'aménagement |
Ruimtelijke Ordening, gecoördineerd bij het besluit van de Brusselse | du territoire coordonné par l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering van 9 april 2004, in zoverre het zo zou | Bruxelles-Capitale du 9 avril 2004 pourrait être interprété comme |
kunnen worden geïnterpreteerd dat het de bescherming toestaat van een | autorisant le classement d'un mode d'exposition muséale ou |
wijze van museale tentoonstelling of scenografie, hetgeen een | scénographie, ce qui constituerait un patrimoine culturel immatériel |
cultureel immaterieel erfgoed van een museum zou vormen, de regels die | d'un musée, viole-t-il les règles établies par la Constitution ou en |
door of krachtens de Grondwet zijn vastgesteld voor het bepalen van de | vertu de celle-ci pour déterminer les compétences respectives de |
onderscheiden bevoegdheid van de federale Staat en het Brusselse | l'Etat fédéral et de la Région de Bruxelles-Capitale et plus |
Hoofdstedelijke Gewest en meer bepaald de artikelen 127, § 1, 1°, en | précisément les articles 127, § 1er, 1°, et 135bis de la Constitution, |
135bis van de Grondwet, de artikelen 4, 4°, 6, § 1, I, 7°, 6bis, § 2, | les articles 4, 4°, et 6, § 1er, I, 7°, et 6bis, § 2, 4°, 10 de la loi |
4°, en 10 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles et les articles |
instellingen, en de artikelen 4 en 4bis, 3°, van de bijzondere wet van | 4 et 4bis, 3°, de la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux |
12 januari 1989 met betrekking tot de Brusselse instellingen, terwijl | institutions bruxelloises et ce, alors même que l'article 4bis, 3°, de |
artikel 4bis, 3°, van die bijzondere wet van 12 januari 1989 de | cette loi spéciale du 12 janvier 1989 limite la compétence de la |
bevoegdheid van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest beperkt tot het | Région de Bruxelles-Capitale au patrimoine biculturel immatériel |
bicultureel immaterieel erfgoed van gewestelijk belang ? ». | d'intérêt régional ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 7483 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 7483 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |