← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van
26 november 2019, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 3 december 2019, heeft
het Hof van Cassatie de volgende prejudiciële vra « 1. Schenden de artikelen 479,
482bis en 483 Wetboek van Strafvordering de artikelen 10 en 11 Gron(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 26 november 2019, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 3 december 2019, heeft het Hof van Cassatie de volgende prejudiciële vra « 1. Schenden de artikelen 479, 482bis en 483 Wetboek van Strafvordering de artikelen 10 en 11 Gron(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 26 novembre 2019, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 3 décembre 2019, la Cour de cassation a posé les questions préjudicielles suivantes : « 2. L'article 479 juncto les articles 480 et 482bis du Code d'instruction criminelle, lus en combina(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij arrest van 26 november 2019, waarvan de expeditie ter griffie van | Par arrêt du 26 novembre 2019, dont l'expédition est parvenue au |
het Hof is ingekomen op 3 december 2019, heeft het Hof van Cassatie de | greffe de la Cour le 3 décembre 2019, la Cour de cassation a posé les |
volgende prejudiciële vragen gesteld : | questions préjudicielles suivantes : |
« 1. Schenden de artikelen 479, 482bis en 483 Wetboek van | « 1. Les articles 479, 482bis et 483 du Code d'instruction criminelle |
Strafvordering de artikelen 10 en 11 Grondwet, in die zin | violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution s'ils sont |
geïnterpreteerd dat wanneer een gerechtelijk onderzoek werd gevoerd op | interprétés en ce sens que, lorsqu'une instruction judiciaire a été |
vordering van de procureur-generaal lastens een houder van het | menée sur réquisition du procureur général à charge d'un titulaire du |
voorrecht van rechtsmacht en lastens andere personen wegens misdrijven | privilège de juridiction et à charge d'autres personnes pour des |
die samenhangend zijn met de misdrijven waarvan de ambtenaar wordt | infractions connexes aux infractions dont le fonctionnaire est |
verdacht, en de strafvordering lastens de houder van het voorrecht van | soupçonné et que l'action publique menée à charge du titulaire du |
rechtsmacht vóór de aanhangigmaking van de zaak bij de vonnisrechter | privilège de juridiction s'est éteinte, avant la saisine du juge de |
is vervallen door een minnelijke schikking en of door een | jugement, à la suite d'un règlement amiable et/ou d'un non-lieu |
buitenvervolgingstelling door de procureur-generaal, de procureur des | prononcé par le procureur général, le procureur du Roi est seul |
Konings als enige bevoegd is om te beslissen of de zaak lastens de | compétent pour décider si l'affaire menée à charge des autres |
andere personen al dan niet middels rechtstreekse dagvaarding naar het | personnes doit être renvoyée devant la juridiction de jugement par |
vonnisgerecht moet worden verwezen, zonder dat er sprake is van een | citation directe ou non, sans qu'il y ait une intervention d'une |
optreden van een onderzoeksgerecht dat in het kader van een op | juridiction d'instruction qui procède, dans le cadre d'une procédure |
tegenspraak gevoerde procedure overgaat tot de regeling van de | contradictoire, au règlement de la procédure et examine ce faisant si |
rechtspleging en daarbij de toereikendheid van de bezwaren en de | les charges sont suffisantes et si la procédure est régulière, alors |
regelmatigheid van de rechtspleging beoordeelt, dit terwijl een | qu'une telle procédure de filtrage après instruction est garantie dans |
dergelijke filterprocedure na gerechtelijk onderzoek wel gewaarborgd | |
is in de gemeenrechtelijke procedure overeenkomstig artikel 127 | le cadre de la procédure de droit commun, conformément à l'article 127 |
du Code d'instruction criminelle, même lorsque le juge d'instruction a | |
Wetboek van Strafvordering, zelfs wanneer de onderzoeksrechter werd | été dessaisi pour compétence territoriale, dans le cadre de la |
ontlast wegens territoriale bevoegdheid, in de procedure tot | procédure de jugement des magistrats de rang supérieur, conformément |
berechting van hogere magistraten overeenkomstig de artikelen 479 tot | aux articles 479 à 482bis du Code d'instruction criminelle, tels |
482bis Wetboek van Strafvordering, zoals uitgelegd door het | qu'ils ont été interprétés par la Cour constitutionnelle, et dans le |
Grondwettelijk Hof en in de procedure tot berechting van ministers en | cadre de la procédure de jugement des ministres et des membres d'un |
leden van een gemeenschaps- of gewestregering overeenkomstig de | gouvernement de communauté ou de région, conformément aux articles 9, |
artikelen 9, 16 en 29 van de wetten van 25 juni 1998 tot regeling van | 16 et 29 des lois du 25 juin 1998 réglant la responsabilité pénale des |
de strafrechtelijke verantwoordelijkheid van ministers, enerzijds, en | ministres, d'une part, et celle des membres d'un gouvernement de |
van die van leden van een gemeenschaps- of gewestregering, anderzijds ? | communauté ou de région, d'autre part ? |
2. Schendt artikel 479 juncto de artikelen 480 en 482bis Wetboek van | 2. L'article 479 juncto les articles 480 et 482bis du Code |
Strafvordering, in samenhang gelezen met de artikelen 127 en 130 | d'instruction criminelle, lus en combinaison avec les articles 127 et |
Wetboek van Strafvordering, de artikelen 10 en 11 Grondwet, in die zin | 130 du Code d'instruction criminelle, viole-t-il les articles 10 et 11 |
geïnterpreteerd dat een verdachte, ten aanzien van wie de procureur | de la Constitution, s'il est interprété en ce sens qu'un inculpé à |
des Konings een gerechtelijk onderzoek heeft gevorderd dat na ontslag | l'égard duquel le procureur du Roi a requis une instruction judiciaire |
van onderzoek door de raadkamer gevoegd werd aan een onderzoek dat | qui, après dessaisissement par la chambre du conseil, a été jointe à |
wordt gevoerd door een raadsheer-onderzoeksmagistraat met betrekking | une instruction qui est menée par un conseiller-magistrat |
tot een misdrijf gepleegd door een persoon met een van de | d'instruction concernant une infraction commise par une personne de |
hoedanigheden vermeld in artikel 479 Wetboek van Strafvordering, | l'une des qualités exprimées à l'article 479 du Code d'instruction |
indien de procureur-generaal beslist om de titularis van het voorrecht | criminelle, si le procureur général décide de ne pas poursuivre le |
van rechtsmacht niet te vervolgen, slechts kan worden verwezen naar de | titulaire du privilège de juridiction, ne peut être renvoyé devant le |
bodemrechter mits een beslissing van het onderzoeksgerecht, terwijl | juge du fond que moyennant une décision de la juridiction |
een verdachte ten aanzien van wie de procureur-generaal een | d'instruction, alors qu'un inculpé à l'égard duquel le procureur |
gerechtelijk onderzoek heeft gevorderd door een | général a requis une instruction judiciaire peut être cité directement |
raadsheer-onderzoeksmagistraat rechtstreeks kan worden gedagvaard voor | par un conseiller-magistrat d'instruction devant le juge du fond, même |
de bodemrechter, zelfs wanneer de procureur-generaal beslist om de | lorsque le procureur général décide de ne pas poursuivre le titulaire |
titularis van het voorrecht van rechtsmacht niet te vervolgen ? | du privilège de juridiction ? |
3. Schendt artikel 127 Wetboek van Strafvordering betreffende de | 3. L'article 127 du Code d'instruction criminelle concernant le |
regeling van de rechtspleging door de raadkamer, in die zin | règlement de la procédure par la chambre du conseil, s'il est |
geïnterpreteerd dat het niet van toepassing is op een gerechtelijk | interprété en ce sens qu'il n'est pas applicable à une instruction |
onderzoek dat werd gevoerd door een raadsheer-onderzoeksmagistraat | judiciaire menée par un conseiller-magistrat d'instruction, |
overeenkomstig artikel 480 Wetboek van Strafvordering wanneer na de | conformément à l'article 480 du Code d'instruction criminelle, |
beschikking tot mededeling maar voor de aanhangmaking van de zaak bij | lorsque, après l'ordonnance de soit-communiqué, mais avant la saisine |
de vonnisrechter, door het verval van de strafvordering wegens | du juge de jugement, l'extinction de l'action publique à la suite d'un |
minnelijke schikking en of buitenvervolgingstelling door de | règlement amiable et/ou d'un non-lieu prononcé par le procureur |
procureur-generaal de samenhang wegvalt tussen de feiten die aan een | général a pour effet de faire disparaître la connexité entre les faits |
houder van het voorrecht van rechtsmacht worden verweten en aan andere | reprochés à un titulaire du privilège de juridiction et à d'autres |
personen, zodat het de procureur des Konings toegestaan is om die | personnes, de sorte que le procureur du Roi est autorisé à citer |
andere personen rechtstreeks te dagvaarden voor de feitenrechter en in | directement ces autres personnes devant le juge du fond et, le cas |
voorkomend geval te steunen op onderzoekhandelingen die zijn verricht | échéant, à se fonder sur des actes d'instruction accomplis par le |
door de raadsheer-onderzoeksmagistraat, de artikelen 10 en 11 Grondwet | conseiller-magistrat d'instruction, viole-t-il les articles 10 et 11 |
? ». | de la Constitution ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 7315 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 7315 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |