← Terug naar  "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 
26 november 2019, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 3 december 2019, heeft 
het Hof van Cassatie de volgende prejudiciële vra « 1. Schenden de artikelen 479, 
482bis en 483 Wetboek van Strafvordering de artikelen 10 en 11 Gron(...)"
                    
                        
                        
                
              | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 26 november 2019, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 3 december 2019, heeft het Hof van Cassatie de volgende prejudiciële vra « 1. Schenden de artikelen 479, 482bis en 483 Wetboek van Strafvordering de artikelen 10 en 11 Gron(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 26 novembre 2019, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 3 décembre 2019, la Cour de cassation a posé les questions préjudicielles suivantes : « 2. L'article 479 juncto les articles 480 et 482bis du Code d'instruction criminelle, lus en combina(...) | 
|---|---|
| GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE | 
| Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | 
| januari 1989 Bij arrest van 26 november 2019, waarvan de expeditie ter griffie van | Par arrêt du 26 novembre 2019, dont l'expédition est parvenue au | 
| het Hof is ingekomen op 3 december 2019, heeft het Hof van Cassatie de | greffe de la Cour le 3 décembre 2019, la Cour de cassation a posé les | 
| volgende prejudiciële vragen gesteld : | questions préjudicielles suivantes : | 
| « 1. Schenden de artikelen 479, 482bis en 483 Wetboek van | « 1. Les articles 479, 482bis et 483 du Code d'instruction criminelle | 
| Strafvordering de artikelen 10 en 11 Grondwet, in die zin | violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution s'ils sont | 
| geïnterpreteerd dat wanneer een gerechtelijk onderzoek werd gevoerd op | interprétés en ce sens que, lorsqu'une instruction judiciaire a été | 
| vordering van de procureur-generaal lastens een houder van het | menée sur réquisition du procureur général à charge d'un titulaire du | 
| voorrecht van rechtsmacht en lastens andere personen wegens misdrijven | privilège de juridiction et à charge d'autres personnes pour des | 
| die samenhangend zijn met de misdrijven waarvan de ambtenaar wordt | infractions connexes aux infractions dont le fonctionnaire est | 
| verdacht, en de strafvordering lastens de houder van het voorrecht van | soupçonné et que l'action publique menée à charge du titulaire du | 
| rechtsmacht vóór de aanhangigmaking van de zaak bij de vonnisrechter | privilège de juridiction s'est éteinte, avant la saisine du juge de | 
| is vervallen door een minnelijke schikking en of door een | jugement, à la suite d'un règlement amiable et/ou d'un non-lieu | 
| buitenvervolgingstelling door de procureur-generaal, de procureur des | prononcé par le procureur général, le procureur du Roi est seul | 
| Konings als enige bevoegd is om te beslissen of de zaak lastens de | compétent pour décider si l'affaire menée à charge des autres | 
| andere personen al dan niet middels rechtstreekse dagvaarding naar het | personnes doit être renvoyée devant la juridiction de jugement par | 
| vonnisgerecht moet worden verwezen, zonder dat er sprake is van een | citation directe ou non, sans qu'il y ait une intervention d'une | 
| optreden van een onderzoeksgerecht dat in het kader van een op | juridiction d'instruction qui procède, dans le cadre d'une procédure | 
| tegenspraak gevoerde procedure overgaat tot de regeling van de | contradictoire, au règlement de la procédure et examine ce faisant si | 
| rechtspleging en daarbij de toereikendheid van de bezwaren en de | les charges sont suffisantes et si la procédure est régulière, alors | 
| regelmatigheid van de rechtspleging beoordeelt, dit terwijl een | qu'une telle procédure de filtrage après instruction est garantie dans | 
| dergelijke filterprocedure na gerechtelijk onderzoek wel gewaarborgd | |
| is in de gemeenrechtelijke procedure overeenkomstig artikel 127 | le cadre de la procédure de droit commun, conformément à l'article 127 | 
| du Code d'instruction criminelle, même lorsque le juge d'instruction a | |
| Wetboek van Strafvordering, zelfs wanneer de onderzoeksrechter werd | été dessaisi pour compétence territoriale, dans le cadre de la | 
| ontlast wegens territoriale bevoegdheid, in de procedure tot | procédure de jugement des magistrats de rang supérieur, conformément | 
| berechting van hogere magistraten overeenkomstig de artikelen 479 tot | aux articles 479 à 482bis du Code d'instruction criminelle, tels | 
| 482bis Wetboek van Strafvordering, zoals uitgelegd door het | qu'ils ont été interprétés par la Cour constitutionnelle, et dans le | 
| Grondwettelijk Hof en in de procedure tot berechting van ministers en | cadre de la procédure de jugement des ministres et des membres d'un | 
| leden van een gemeenschaps- of gewestregering overeenkomstig de | gouvernement de communauté ou de région, conformément aux articles 9, | 
| artikelen 9, 16 en 29 van de wetten van 25 juni 1998 tot regeling van | 16 et 29 des lois du 25 juin 1998 réglant la responsabilité pénale des | 
| de strafrechtelijke verantwoordelijkheid van ministers, enerzijds, en | ministres, d'une part, et celle des membres d'un gouvernement de | 
| van die van leden van een gemeenschaps- of gewestregering, anderzijds ? | communauté ou de région, d'autre part ? | 
| 2. Schendt artikel 479 juncto de artikelen 480 en 482bis Wetboek van | 2. L'article 479 juncto les articles 480 et 482bis du Code | 
| Strafvordering, in samenhang gelezen met de artikelen 127 en 130 | d'instruction criminelle, lus en combinaison avec les articles 127 et | 
| Wetboek van Strafvordering, de artikelen 10 en 11 Grondwet, in die zin | 130 du Code d'instruction criminelle, viole-t-il les articles 10 et 11 | 
| geïnterpreteerd dat een verdachte, ten aanzien van wie de procureur | de la Constitution, s'il est interprété en ce sens qu'un inculpé à | 
| des Konings een gerechtelijk onderzoek heeft gevorderd dat na ontslag | l'égard duquel le procureur du Roi a requis une instruction judiciaire | 
| van onderzoek door de raadkamer gevoegd werd aan een onderzoek dat | qui, après dessaisissement par la chambre du conseil, a été jointe à | 
| wordt gevoerd door een raadsheer-onderzoeksmagistraat met betrekking | une instruction qui est menée par un conseiller-magistrat | 
| tot een misdrijf gepleegd door een persoon met een van de | d'instruction concernant une infraction commise par une personne de | 
| hoedanigheden vermeld in artikel 479 Wetboek van Strafvordering, | l'une des qualités exprimées à l'article 479 du Code d'instruction | 
| indien de procureur-generaal beslist om de titularis van het voorrecht | criminelle, si le procureur général décide de ne pas poursuivre le | 
| van rechtsmacht niet te vervolgen, slechts kan worden verwezen naar de | titulaire du privilège de juridiction, ne peut être renvoyé devant le | 
| bodemrechter mits een beslissing van het onderzoeksgerecht, terwijl | juge du fond que moyennant une décision de la juridiction | 
| een verdachte ten aanzien van wie de procureur-generaal een | d'instruction, alors qu'un inculpé à l'égard duquel le procureur | 
| gerechtelijk onderzoek heeft gevorderd door een | général a requis une instruction judiciaire peut être cité directement | 
| raadsheer-onderzoeksmagistraat rechtstreeks kan worden gedagvaard voor | par un conseiller-magistrat d'instruction devant le juge du fond, même | 
| de bodemrechter, zelfs wanneer de procureur-generaal beslist om de | lorsque le procureur général décide de ne pas poursuivre le titulaire | 
| titularis van het voorrecht van rechtsmacht niet te vervolgen ? | du privilège de juridiction ? | 
| 3. Schendt artikel 127 Wetboek van Strafvordering betreffende de | 3. L'article 127 du Code d'instruction criminelle concernant le | 
| regeling van de rechtspleging door de raadkamer, in die zin | règlement de la procédure par la chambre du conseil, s'il est | 
| geïnterpreteerd dat het niet van toepassing is op een gerechtelijk | interprété en ce sens qu'il n'est pas applicable à une instruction | 
| onderzoek dat werd gevoerd door een raadsheer-onderzoeksmagistraat | judiciaire menée par un conseiller-magistrat d'instruction, | 
| overeenkomstig artikel 480 Wetboek van Strafvordering wanneer na de | conformément à l'article 480 du Code d'instruction criminelle, | 
| beschikking tot mededeling maar voor de aanhangmaking van de zaak bij | lorsque, après l'ordonnance de soit-communiqué, mais avant la saisine | 
| de vonnisrechter, door het verval van de strafvordering wegens | du juge de jugement, l'extinction de l'action publique à la suite d'un | 
| minnelijke schikking en of buitenvervolgingstelling door de | règlement amiable et/ou d'un non-lieu prononcé par le procureur | 
| procureur-generaal de samenhang wegvalt tussen de feiten die aan een | général a pour effet de faire disparaître la connexité entre les faits | 
| houder van het voorrecht van rechtsmacht worden verweten en aan andere | reprochés à un titulaire du privilège de juridiction et à d'autres | 
| personen, zodat het de procureur des Konings toegestaan is om die | personnes, de sorte que le procureur du Roi est autorisé à citer | 
| andere personen rechtstreeks te dagvaarden voor de feitenrechter en in | directement ces autres personnes devant le juge du fond et, le cas | 
| voorkomend geval te steunen op onderzoekhandelingen die zijn verricht | échéant, à se fonder sur des actes d'instruction accomplis par le | 
| door de raadsheer-onderzoeksmagistraat, de artikelen 10 en 11 Grondwet | conseiller-magistrat d'instruction, viole-t-il les articles 10 et 11 | 
| ? ». | de la Constitution ? ». | 
| Die zaak is ingeschreven onder nummer 7315 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 7315 du rôle de la Cour. | 
| De griffier, | Le greffier, | 
| F. Meersschaut | F. Meersschaut |