← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 a. Bij arrest
van 13 maart 2014 in zake het openbaar ministerie en anderen tegen P.B., waarvan de expeditie ter griffie
van het Hof is ingekomen op 24 april 2014, hee « Schendt artikel 7 van de wet van 14 januari 2013 houdende fiscale en andere
bepalingen betreffend(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 a. Bij arrest van 13 maart 2014 in zake het openbaar ministerie en anderen tegen P.B., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 24 april 2014, hee « Schendt artikel 7 van de wet van 14 januari 2013 houdende fiscale en andere bepalingen betreffend(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 a. Par arrêt du 13 mars 2014 en cause du ministère public et autres contre P.B., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 24 avril 2014, la Cour d'appel de Liège a « L'article 7 de la loi du 14 janvier 2013 portant des dispositions fiscales et autres en matière d(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
a. Bij arrest van 13 maart 2014 in zake het openbaar ministerie en | a. Par arrêt du 13 mars 2014 en cause du ministère public et autres |
anderen tegen P.B., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is | |
ingekomen op 24 april 2014, heeft het Hof van Beroep te Luik de | contre P.B., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 24 |
volgende prejudiciële vraag gesteld : | avril 2014, la Cour d'appel de Liège a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 7 van de wet van 14 januari 2013 houdende fiscale en | « L'article 7 de la loi du 14 janvier 2013 portant des dispositions |
andere bepalingen betreffende justitie, dat artikel 24 van de | fiscales et autres en matière de justice qui complète l'article 24 du |
voorafgaande titel van het Wetboek van strafvordering aanvult, de | titre préliminaire du Code de procédure pénale, viole-t-il les |
artikelen 10, 11, 12 en 13 van de Grondwet, al dan niet in samenhang | articles 10, 11, 12 et 13 de la Constitution, combinés ou non avec les |
gelezen met het wettigheidsbeginsel, het rechtszekerheidsbeginsel en | |
het beginsel van de vereiste van voorzienbaarheid van de wet inzake de | principes de légalité, de sécurité juridique et d'exigence de |
strafrechtspleging, met artikel 14, leden 1 en 3, van het | prévisibilité de la loi de procédure pénale, l'article 14, §§ 1er et 3 |
Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten en | du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et |
met artikel 6 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten | l'article 6 de la Convention européenne de sauvegarde des droits de |
van de mens en de fundamentele vrijheden, in die zin geïnterpreteerd | l'homme et des libertés fondamentales en ce que interprété comme |
dat het in se terugwerkende kracht verleent aan die wet, zonder dat | conférant un effet rétroactif, in se, à cette loi, sans qu'un tel |
een dergelijke terugwerkende kracht door een uitzonderlijke | |
omstandigheid of een dwingende reden van algemeen belang wordt | effet ne soit justifié par une circonstance exceptionnelle ou un motif |
verantwoord, in zoverre : | impérieux d'intérêt général : |
enerzijds, de in het geding zijnde bepaling de legitieme verwachtingen | d'une part, la disposition en cause n'est-elle pas susceptible de |
van de rechtzoekende en zijn rechten van verdediging kan dwarsbomen | déjouer les prévisions légitimes du justiciable et ses droits de |
zodra de rechtzoekende, op het ogenblik dat om een bijkomende | défense dès l'instant où au moment où un acte d'instruction |
onderzoekshandeling is verzocht, niet wist dat een dergelijk verzoek | complémentaire a été sollicité le justiciable ignorait qu'une telle |
een schorsende werking zou hebben, en, anderzijds, onder voorbehoud | demande aurait un effet suspensif et, d'autre part, sous la réserve |
dat de schorsing niet langer dan een jaar mag duren, de duur van de | que la suspension ne peut dépasser un an, la durée du délai de |
verjaringstermijn van de strafvordering zal afhangen van de | prescription de l'action publique dépendra de l'appréciation par la |
beoordeling, door het vonnisgerecht, van het al dan niet volledige | |
karakter van het aan zijn oordeel onderworpen dossier of van de | juridiction de jugement du caractère complet ou non du dossier soumis |
houding van de openbare partij die zou kunnen verzoeken om bijkomende | à son appréciation ou de l'attitude de la partie publique qui pourrait |
handelingen te verrichten die onmiddellijk, ongeacht de reden ervan, | solliciter l'accomplissement de devoirs complémentaires qui |
onder het mom van de nieuwe grond voor de schorsing van de verjaring | immédiatement, quel qu'en soit le motif, seraient réalisés sous le |
zouden worden verricht ? ». | couvert de la nouvelle cause de suspension de la prescription ? ». |
b. Bij arrest van 23 april 2014 in zake het openbaar ministerie en | b. Par arrêt du 23 avril 2014 en cause du ministère public et autres |
anderen tegen S. D.L. en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van | contre S. D.L. et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de |
het Hof is ingekomen op 2 mei 2014, heeft het Hof van Beroep te Bergen | la Cour le 2 mai 2014, la Cour d'appel de Mons a posé les questions |
de volgende prejudiciële vragen gesteld : | préjudicielles suivantes : |
« 1. Schendt artikel 7 van de wet van 14 januari 2013 houdende fiscale | « 1. L'article 7 de la loi du 14 janvier 2013, publiée au Moniteur |
en andere bepalingen betreffende justitie, bekendgemaakt in het | |
Belgisch Staatsblad op 31 januari 2013, artikel 12, tweede lid, van de | Belge le 31 janvier 2013, portant des dispositions fiscales et autres |
Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met het | en matière de justice viole-t-il l'article 12.2 de la Constitution, |
wettigheidsbeginsel, het rechtszekerheidsbeginsel en het beginsel van | combiné ou non avec les principes de légalité, de sécurité juridique |
de vereiste van voorzienbaarheid van de wet inzake de | et d'exigence de prévisibilité de la loi de procédure pénale, |
strafrechtspleging, met artikel 14, leden 1 en 3, van het | l'article 14, §§ 1er et 3 du Pacte international relatif aux droits |
Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten en | |
met artikel 6 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten | civils et politiques et l'article 6 de la Convention européenne de |
van de mens en de fundamentele vrijheden, door aan de verzoeken om | sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, en |
conférant rétroactivement aux requêtes en devoirs complémentaires qui | |
bijkomende handelingen die vóór 10 februari 2013 in het kader van de | avaient été introduites antérieurement au 10 février 2013 dans le |
regeling van de rechtspleging waren ingediend, met terugwerkende | cadre du règlement de la procédure, un effet suspensif de la |
kracht een schorsende werking ten aanzien van de verjaring van de | prescription de l'action publique qui n'existait pas à l'époque de |
strafvordering te verlenen die niet bestond ten tijde van het indienen | |
ervan en die ten aanzien van die rechtzoekenden niet voorzienbaar was, | leur dépôt et qui n'était pas prévisible dans le chef de ces |
waardoor ze afbreuk kan doen aan de jurisdictionele waarborgen die aan | justiciables, étant ainsi susceptible de porter atteinte aux garanties |
elke burger worden geboden ? | juridictionnelles offertes à tout citoyen ? |
2. Schendt artikel 7 van de wet van 14 januari 2013 houdende fiscale | 2. L'article 7 de la loi du 14 janvier 2013, publiée au Moniteur Belge |
en andere bepalingen betreffende justitie, bekendgemaakt in het | le 31 janvier 2013, portant des dispositions fiscales et autres en |
Belgisch Staatsblad op 31 januari 2013, de artikelen 10, 11 en 12, | matière de justice viole-t-il les articles 10, 11 et 12.2 de la |
tweede lid, van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met het | Constitution, combiné ou non avec les principes de légalité, de |
wettigheidsbeginsel, het rechtszekerheidsbeginsel en het beginsel van | |
de vereiste van voorzienbaarheid van de wet inzake de | sécurité juridique et d'exigence de prévisibilité de la loi de |
strafrechtspleging, en met het algemene rechtsbeginsel ' lex posterior | procédure pénale, et du principe général de droit ' Lex posterior |
derogat priori ', met artikel 14, leden 1 en 3, van het Internationaal | derogat priori ', l'article 14, §§ 1er et 3 du Pacte international |
Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten en met artikel 6 van | relatif aux droits civils et politiques et l'article 6 de la |
het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de | Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des |
fundamentele vrijheden, door voor de feiten die dateren van vóór 1 | libertés fondamentales, en créant, pour les faits antérieurs au 1er |
september 2003, een tegenstrijdigheid in het leven te roepen met de | septembre 2003, une contradiction avec les causes de suspension |
schorsingsgronden die van toepassing zijn krachtens artikel 24 van de | applicables en vertu de l'article 24 du titre préliminaire du Code de |
voorafgaande titel van het Wetboek van strafvordering, in de versie | procédure pénale en sa version instaurée par la loi du 11 décembre |
ervan die bij de wet van 11 december 1998 is ingevoerd, dat krachtens | 1998 et qui, en vertu de l'article 33 de la loi du 5 août 2003, reste |
artikel 33 van de wet van 5 augustus 2003 op die feiten van toepassing | d'application à ces dits faits, cette contradiction étant ainsi |
blijft, waarbij die tegenstrijdigheid aldus afbreuk kan doen aan de | susceptible de porter atteinte aux garanties juridictionnelles |
jurisdictionele waarborgen die aan elke burger worden geboden ? ». | offertes à tout citoyen ? ». |
Die zaken, ingeschreven onder de nummers 5893 en 5895 van de rol van | Ces affaires, inscrites sous les numéros 5893 et 5895 du rôle de la |
het Hof, werden samengevoegd. | Cour, ont été jointes. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |