← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 a) Bij arrest
van 6 november 2007 in zake B.H., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 13 november
2007, heeft het Hof van Cassatie de volgende « Schendt artikel
44 van het decreet van 27 maart 1991 inzake medisch verantwoorde sportbeoefening,(...)"
| Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 a) Bij arrest van 6 november 2007 in zake B.H., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 13 november 2007, heeft het Hof van Cassatie de volgende « Schendt artikel 44 van het decreet van 27 maart 1991 inzake medisch verantwoorde sportbeoefening,(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 a) Par arrêt du 6 novembre 2007 en cause de B.H., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 13 novembre 2007, la Cour de cassation a posé la question préjudicielle « L'article 44 du décret du 27 mars 1991 relatif à la pratique du sport dans le respect des impérat(...) |
|---|---|
| GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
| Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
| januari 1989 a) Bij arrest van 6 november 2007 in zake B.H., waarvan de expeditie | a) Par arrêt du 6 novembre 2007 en cause de B.H., dont l'expédition |
| ter griffie van het Hof is ingekomen op 13 november 2007, heeft het | est parvenue au greffe de la Cour le 13 novembre 2007, la Cour de |
| Hof van Cassatie de volgende prejudiciële vraag gesteld : | cassation a posé la question préjudicielle suivante : |
| « Schendt artikel 44 van het decreet van 27 maart 1991 inzake medisch | « L'article 44 du décret du 27 mars 1991 relatif à la pratique du |
| verantwoorde sportbeoefening, geïnterpreteerd in die zin dat door dat | sport dans le respect des impératifs de santé, interprété en ce sens |
| artikel een strafuitsluitende verschoningsgrond wordt gecreëerd die | que cet article crée une cause d'excuse exclusive de peine qui |
| niet enkel geldt met betrekking tot feiten die alleen strafbaar zijn | s'applique non seulement aux faits qui sont uniquement punissables en |
| op grond van artikel 43 Dopingdecreet, maar dat deze ook geldt voor | vertu de l'article 43 du décret sur le dopage, mais également à la |
| wat betreft louter het bezit van verboden substanties, strafbaar | simple détention de substances interdites, sanctionnée par la loi |
| gesteld door de Drugwet, de regels die door of krachtens de Grondwet | relative aux drogues, viole-t-il les règles qui sont établies par la |
| zijn vastgesteld voor het bepalen van de onderscheiden bevoegdheden | Constitution ou en vertu de celle-ci pour déterminer les compétences |
| van de Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten, in zoverre de | respectives de l'Etat, des communautés et des régions, en ce que son |
| toepassing ervan de residuaire bevoegdheid van de federale wetgever in | application met en péril la compétence résiduelle du législateur |
| het gedrang brengt ? ». | fédéral ? ». |
| b) Bij vonnis van 23 oktober 2007 in zake het openbaar ministerie | b) Par jugement du 23 octobre 2007 en cause du ministère public contre |
| tegen J.L. en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is | J.L. et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le |
| ingekomen op 23 november 2007, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te | 23 novembre 2007, le Tribunal de première instance de Courtrai a posé |
| Kortrijk de volgende prejudiciële vragen gesteld : | les questions préjudicielles suivantes : |
| 1. « Schendt artikel 44 van het decreet van 27 maart 1991 inzake | 1. « L'article 44 du décret du 27 mars 1991 relatif à la pratique du |
| medisch verantwoorde sportbeoefening geïnterpreteerd in die zin dat | sport dans le respect des impératifs de santé, interprété en ce sens |
| door dat artikel een strafuitsluitende verschoningsgrond wordt | que cet article crée une cause d'excuse exclusive de peine qui |
| gecreëerd, die niet enkel geldt met betrekking tot feiten die alleen | s'applique non seulement aux faits qui sont uniquement punissables en |
| strafbaar zijn op grond van artikel 43 Dopingdecreet, maar dat deze | vertu de l'article 43 du décret sur le dopage, mais également à la |
| ook geldt voor wat betreft louter het bezit van verboden substanties, | simple détention de substances interdites, sanctionnée par la loi |
| strafbaar gesteld door de Drugwet, de regels die door of krachtens de | relative aux drogues, viole-t-il les règles qui sont établies par la |
| Grondwet zijn vastgesteld voor het bepalen van de onderscheiden | Constitution ou en vertu de celle-ci pour déterminer les compétences |
| bevoegdheden van de Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten, in | respectives de l'Etat, des communautés et des régions, en ce que son |
| zoverre de toepassing ervan de residuaire bevoegdheid van de federale | application met en péril la compétence résiduelle du législateur |
| wetgever in het gedrang brengt ? »; | fédéral ? »; |
| 2. « Schenden de bepalingen van de artikelen 1, 2, 2°, en 6, eerste | 2. « Les dispositions des articles 1er, 2, 2°, et 6, alinéa 1er, de la |
| lid van de wet van 24 februari 1921 betreffende het verhandelen van | loi du 24 février 1921 concernant le trafic des substances vénéneuses, |
| giftstoffen, slaap- en verdovende middelen, ontsmettingsmiddelen en | soporifiques, stupéfiantes, psychotropes, désinfectantes ou |
| antiseptica (Belgisch Staatsblad van 6 maart 1921), geïnterpreteerd in | antiseptiques (Moniteur belge du 6 mars 1921), interprétées en ce sens |
| die zin dat zij ook kunnen worden toegepast op feiten die, hoewel | qu'elles peuvent aussi s'appliquer aux faits qui, bien qu'ils relèvent |
| begrepen zijnde onder de strafbepaling van artikel 43 van het decreet | de la disposition pénale de l'article 43 du décret du 27 mars 1991 |
| van 27 maart 1991 inzake medisch verantwoorde sportbeoefening, vallen | relatif à la pratique du sport dans le respect des impératifs de |
| onder de toepassing van de strafuitsluitende verschoningsgrond bedoeld | santé, entrent dans le champ d'application de la cause d'excuse |
| in artikel 44 van datzelfde decreet, de regels die door of krachtens | exclusive de peine visée à l'article 44 du même décret, violent-elles |
| de Grondwet zijn vastgesteld voor het bepalen van de onderscheiden | les règles qui sont établies par la Constitution ou en vertu de |
| bevoegdheden van de Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten, in | celle-ci pour déterminer les compétences respectives de l'Etat, des |
| zoverre zij de aan Gemeenschappen en Gewesten toegewezen bevoegdheden | communautés et des régions en ce qu'elles portent atteinte aux |
| in het gedrang brengen ? ». | compétences attribuées aux communautés et aux régions ? ». |
| Die zaken, ingeschreven onder de nummers 4337 en 4346 van de rol van | Ces affaires, inscrites sous les numéros 4337 et 4346 du rôle de la |
| het Hof, werden samengevoegd. | Cour, ont été jointes. |
| De griffier, | Le greffier, |
| P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |