publié le 09 octobre 1999
Ordre judiciaire Places vacantes. - Erratum Au Moniteur belge du 11 septembre 1999, page 34179, ligne 9, lire « employé au greffe de la justice de paix du canton de Saint-Vith : 1 », au lieu de « employé au greffe de la justice de paix (...) La connaissance de la langue française et de la langue allemande est exigée des candidats aux emplo(...)
MINISTERE DE LA JUSTICE
Ordre judiciaire Places vacantes. - Erratum Au Moniteur belge du 11 septembre 1999, page 34179, ligne 9, lire « employé au greffe de la justice de paix du canton de Saint-Vith : 1 (*) », au lieu de « employé au greffe de la justice de paix du canton de Saint-Vith : 1. » La connaissance de la langue française et de la langue allemande est exigée des candidats aux emplois vacants dans le greffe des juridictions marquées d'un astérisque (*), conformément aux dispositions des articles 53 et 54bis de la
loi du 15 juin 1935Documents pertinents retrouvés
type
loi
prom.
15/06/1935
pub.
11/10/2011
numac
2011000619
source
service public federal interieur
Loi concernant l'emploi des langues en matière judiciaire. - Coordination officieuse en langue allemande
fermer sur l'emploi des langues en matières judiciaire.
Au Moniteur belge n° 196 du 5 octobre 1999, page37465, à la douzième ligne du texte néerlandais, les mots « eerste aanleg » doivent être remplacés par le mot « koophandel ».