← Retour vers "Ordre judiciaire Places vacantes. - Erratum Au Moniteur belge du 11 septembre 1999,
page 34179, ligne 9, lire « employé au greffe de la justice de paix du canton de Saint-Vith : 1 »,
au lieu de « employé au greffe de la justice de paix (...) La connaissance
de la langue française et de la langue allemande est exigée des candidats aux emplo(...)"
Ordre judiciaire Places vacantes. - Erratum Au Moniteur belge du 11 septembre 1999, page 34179, ligne 9, lire « employé au greffe de la justice de paix du canton de Saint-Vith : 1 », au lieu de « employé au greffe de la justice de paix (...) La connaissance de la langue française et de la langue allemande est exigée des candidats aux emplo(...) | Rechterlijke Orde Vacante betrekkingen. - Erratum In het Belgisch Staatsblad van 11 september 1999, bladzijde 34179, regel 9, lezen : « beambte bij de griffie van het vredegerecht van het kanton Saint-Vith : 1 », in plaats van « beambte(...) De kennis van het Duits en van het Frans is vereist van de kandidaten voor de vacante plaatsen in d(...) |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
Ordre judiciaire | Rechterlijke Orde |
Places vacantes. - Erratum | Vacante betrekkingen. - Erratum |
Au Moniteur belge du 11 septembre 1999, page 34179, ligne 9, lire « | In het Belgisch Staatsblad van 11 september 1999, bladzijde 34179, |
regel 9, lezen : « beambte bij de griffie van het vredegerecht van het | |
employé au greffe de la justice de paix du canton de Saint-Vith : 1 | kanton Saint-Vith : 1 (*) », in plaats van « beambte bij de griffie |
(*) », au lieu de « employé au greffe de la justice de paix du canton de Saint-Vith : 1. » | van het vredegereecht van het kanton Saint-Vith : 1. » |
La connaissance de la langue française et de la langue allemande est | De kennis van het Duits en van het Frans is vereist van de kandidaten |
exigée des candidats aux emplois vacants dans le greffe des | voor de vacante plaatsen in de griffie van de gerechten die aangeduid |
juridictions marquées d'un astérisque (*), conformément aux | zijn met een sterretje (*), overeenkomstig de bepalingen van de |
dispositions des articles 53 et 54bis de la loi du 15 juin 1935 sur | artikelen 53 en 54bis van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der |
l'emploi des langues en matières judiciaire. | talen in gerechtszaken. |
Au Moniteur belge n° 196 du 5 octobre 1999, page37465, à la douzième | In het Belgisch Staatsblad nr. 196 van 5 oktober 1999, bladzijde |
37465, dient in de twaalfde lijn van de Nederlandstalige tekst, de | |
ligne du texte néerlandais, les mots « eerste aanleg » doivent être | woorden « eerste aanleg » te worden vervangen door het woord « |
remplacés par le mot « koophandel ». | koophandel ». |