Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Règlement D'ordre Interieur du 28/10/1999
← Retour vers "Règlement d'ordre intérieur relatif au fonctionnement du Collège de la Commission communautaire française "
Règlement d'ordre intérieur relatif au fonctionnement du Collège de la Commission communautaire française Huishoudelijk reglement betreffende de werking van het College van de Franse Gemeenschapscommissie
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
28 OCTOBRE 1999. - Règlement d'ordre intérieur relatif au 28 OKTOBER 1999. - Huishoudelijk reglement betreffende de werking van
fonctionnement du Collège de la Commission communautaire française het College van de Franse Gemeenschapscommissie
1. Au sens du présent règlement, il faut entendre par : 1. In de zin van onderhavig reglement dient te worden verstaan door :
- « Collège » : le Collège de la Commission communautaire française; - « College » : het College van de Franse Gemeenschapscommissie;
- « pré-Collège » : la réunion des Directeurs de Cabinet, préparatoire - « pre-College » : de vergadering van de Kabinetsdirecteurs die
au Collège de la Commission communautaire française; voorafgaat aan het College van de Franse Gemeenschapscommissie;
- « Chancellerie » : Chancellerie de la présidence du Collège de la - « Kanselarij » : Kanselarij van het voorzitterschap van het College
Commission communautaire française. van de Franse Gemeenschapscommissie.
2. Sauf circonstance exceptionnelle, le Collège se réunit une fois par 2. Behoudens buitengewone omstandigheden, vergadert het College
semaine, le jeudi matin à 8 heure au Cabinet du Président du Collège. éénmaal per week op donderdagvoormiddag om 8 uur in het Kabinet van de
Voorzitter van het College.
Le pré-Collège tient sa séance une fois par semaine, le mardi matin à Het pre-College houdt éénmaal per week zitting op dinsdagvoormiddag om
9 heure précises, au Cabinet du Président du Collège. 9 uur stipt in het Kabinet van de Voorzitter van het College.
3. Les dossiers originaux des points à inscrire à l'ordre du jour doivent être transmis au Secrétaire du Collège. Ils seront inscrits à l'ordre du jour, sur instruction du Membre du Collège compétent ou de son Directeur de Cabinet donnée expressément à la Chancellerie, pour le jeudi 18 heures, au plus tard. La Chancellerie communique par télécopie au Membre fonctionnellement compétent le numéro d'indication du dossier. Les copies des dossiers, munies du numéro d'indication, destinées aux 3. De originele dossiers van de in te schrijven agendapunten dienen te worden overgemaakt aan Secretariaat van het College. Zij worden uiterlijk tegen donderdag om 18 uur meegedeeld aan de Kanselarij, op uitdrukkelijk verzoek van het bevoegde Lid van het College of zijn Directeur van het Kabinet. De Kanselarij deelt per faxbericht het indicatienummer van het dossier mede aan het functioneel bevoegde Lid. De kopies van het voor de leden van het College bestemde dossier dienen met vermelding van het indicatienummer te worden toegestuurd
Membres du Collège doivent parvenir à la Chancellerie : aan de Kanselarij :
- au plus tard le vendredi précédant la séance, pour 14 heures; - uiterlijk op de vrijdag die de zitting voorafgaat, tegen 14 uur;
- en 19 exemplaires. - in 19 exemplaren.
4. La note se présente comme suit : 4. De nota moet volgende gegevens bevatten :
- Note aux Membres du Collège de la Commission communautaire - Nota aan de Leden van het College van de Franse
française. Gemeenschapscommissie;
- Objet : .............................. (dont numéro de l'arrêté). - Betreft : .......................................................
(waaronder het nummer van het besluit);
- Sous le texte, figurent le nom et la signature du Membre compétent - Onderaan de tekst : de naam en de handtekening van het bevoegde Lid
ainsi que son titre. evenals zijn titel :
- La note rend compte de l'accomplissement des formalités du contrôle - De nota brengt verslag uit van de afhandeling van de formaliteiten
administratif et budgétaire. inzake administratieve en budgettaire controle.
Remarque : en haut, à droite, la note reprend l'indication fournie pa Opmerking : de nota bevat bovenaan rechts de door de Kanselarij
la Chancellerie. meegedeelde indicatie.
5. Chaque note entraînant une décision du Collège doit clairement 5. Elke nota die tot een beslissing leidt van het College dient op
contenir une proposition de délibération. duidelijke wijze een voorstel te bevatten van de beraadslaging.
6. Quand la proposition de délibération porte sur un arrêté, le texte 6. Betreft het voorstel van beraadslaging een besluit, dan dient de
de celui-ci doit être joint, conformément au modèle à fixer. tekst hiervan eraan toegevoegd te worden overeenkomstig het nog nader
te bepalen model.
7. A la note sont annexés tous autres documents complémentaires et 7. Bij de nota dienen alle bijkomende nuttige geachte verklarende
explicatifs jugés utiles. documenten te worden gevoegd.
8. Les dossiers nécessitant l'accord du Membre du Collège compétent en 8. De dossiers die het akkoord vereisen van het Lid van het College,
matière de budget sont transmis par l'Administration au Membre du bevoegd inzake begroting, worden door het Bestuur overgemaakt aan het
Collège fonctionnellement compétent. Il appartient à celui-ci de functioneel bevoegde Lid van het College. Het staat dit Lid vrij,
solliciter directement l'accord de son Collègue et de le joindre au rechtstreeks het akkoord te vragen van zijn College en dit toe te
dossier soumis au Collège. voegen aan het aan het College voorgelegde dossier.
9. Lors de la transmission à la Chancellerie, toutes les pièces d'une 9. Bij verzending aan de Kanselarij dienen alle stukken van eenzelfde
même note doivent être rassemblées et classées de manière à former un nota verzameld te worden en dusdanig geklasseerd, dat zij een kompleet
dossier complet dont les exemplaires peuvent être distribués sans dossier vormen waarvan de exemplaren verspreid kunnen worden zonder
devoir faire l'objet d'un regroupement préalable. het voorwerp te moeten uitmaken van een voorafgaande groepering.
10. Arrêté par le Secrétaire du Collège, l'ordre du jour est envoyé 10. Na te zijn opgesteld door de Secretaris van het College wordt de
agenda opgestuurd aan de Leden van het College op de vrijdag die de
aux Membres du Collège, le vendredi précédant la séance, pour 15 zitting voorafgaat, tegen 15 uur. De te besturen documenten worden
heure. Y sont annexés les documents à examiner en trois exemplaires. eraan toegevoegd in drie exemplaren.
11. Une copie de l'ordre du jour et du procès-verbal du Collège est 11. Een kopie van de agenda en de notulen van het College wordt
communiquée à l'Administration de la Commission communautaire française. overgemaakt aan het Bestuur van de Franse Gemeenschapscommissie.
12. L'ordre du jour et les documents sont confidentiels. Les mesures 12. De agenda en de documenten zijn vertrouwelijk. Elk Lid dient
nécessaires pour leur conserver ce caractère doivent, dès lors, être derhalve de nodige maatregelen te nemen om dat vertrouwelijke karakter
prises par chaque Membre. te bewaren.
13. Sont seuls retenus pour la fixation de l'ordre du jour les 13. Komen enkel in aanmerking om vermeld te worden op de agenda, de
dossiers originaux complets qui sont parvenus à la Chancellerie, le originele en volledige dossiers die bij de Kanselarij zijn aangekomen
jeudi précédant la séance, à 18 heures au plus tard. 14. Une dérogation à la règle du délai ne peut être obtenue que moyennant demande expresse par courrier ou par télécopie, au Secrétaire du Collège. La demande doit exposer clairement les motifs concrets du retard et les inconvénients graves qu'il y aurait à attendre la semaine suivante pour présenter le dossier. 15. L'inscription dûment motivée d'un point non prévu à l'ordre du jour requiert l'accord préalable du Président du Collège ou par délégation, expresse ou tacite, du Secrétaire du Collège. 16. Les points ajournés sont automatiquement réinscrits à l'ordre du jour du Collège suivant, dans certains cas, à une autre date fixée par le Collège, soit sine die. Dans ce dernier cas, leur réinscription doit être expressément demandée par le Membre du Collège de donderdag vóór de zitting, uiterlijk vóór 18 uur. 14. Een afwijking op de regel van de termijn kan slechts worden verkregen middels uitdrukkelijk vezoek daartoe per brief of faxbericht, te richten aan het Secretariaat van het College. 15. De met redenen omklede inschrijving van een punt dat niet op de agenda werd voorzien, vereist het voorafgaand akkoord van de Voorzitter van het College of het uitdrukkelijk of stilzwijgend akkoord van de Secretaris van het College. 16. De verdaagde punten worden automatisch heringeschreven op de agenda van het volgend College, in sommige gevallen, op een andere datum zoals bepaald door het College, hetzij sine die. In dit laatste geval dient hun herinschrijving uitdrukkelijk te worden aangevraagd
fonctionnellement compétent. 17. Le procès-verbal de la réunion du pré-Collège et celui de la réunion du Collège sont rédigés par les soins du Secrétaire du Collège et communiqués sans délai, en un exemplaire, aux Membres du Collège. Le procès-verbal de la réunion du Collège est approuvé lors de la réunion suivante du Collège. Les procès-verbaux sont strictement confidentiels. 18. Chaque décision du Collège fait l'objet d'une notification officielle, attestée par le Secrétaire du Collège. Un exemplaire de chaque notification est adressé, sans délai, aux Membres du Collège, à l'Administration de la Commission communautaire française et à l'Inspecteur des Finances auprès de cette dernière. Sauf notification immédiate, aucun début d'exécution d'une décision ne peut donc intervenir avant sa notification officielle, qui la rend exécutoire et, le cas échéant, avant son approbation par l'autorité de tutelle. 19. Les minutes des dossiers originaux ainsi que les arrêtés rendus exécutoires sont déposés à la Chancellerie. Chaque Membre du Collège est chargé d'exécuter, sans délai, les décisions dans les matières pour lesquelles il est compétent. Il transmet, sans délai, à la Chancellerie les arrêtés afin qu'ils soient promulgués, en signalant s'ils doivent faire ou non l'objet d'une publication au Moniteur belge. 20. Dans le souci de faciliter et d'accélérer la publication au Moniteur belge des arrêtés par la Chancellerie, il est demandé aux services qui dactylographient les arrêtés d'en transmettre la disquette à la Chancellerie dans les plus brefs délais et en ayant soin de reprendre sur la disquette la version finale de l'arrêté. door het functioneel bevoegde Lid van het College. 17. De notulen van de vergadering van het pre-College en deze van de vergadering van het College worden opgesteld door de Secretaris van het College en onverwijld meegedeeld, in één exemplaar, aan de Leden van het College. De notulen van de vergadering van het College worden goedgekeurd tijdens de volgende vergadering van het College. De notulen zijn strikt vertrouwelijk. 18. Elke beslissing van het College maakt het voorwerp uit van een officiële aankondiging die bevestigd wordt door de Secretaris van het College. Een exemplaar van elke aankondiging dient onverwijld te worden gericht tot de Leden van het College, het Bestuur van de Franse Gemeenschapscommissie en de Inspecteur van Financiën bij laatstgenoemde. Behoudens onmiddellijke aankondiging kan derhalve geen begin van uitvoering van een beslissing plaatsvinden vóór de officiële aankondiging ervan die haar uitvoerbaar verklaart en, in voorkomend geval, vóór de goedkeuring ervan door de toeziende overheid. 19. De minuten van de originele dossiers evenals de uitvoerbaar verklaarde besluiten worden ingediend bij de Kanselarij. Ieder Lid van het College is ermee belast onverwijld uitvoering te geven aan de beslissingen in de materies waarvoor het bevoegd is. Zij overleggen de Kanselarij onverwijld de besluiten opdat deze zouden worden bekendgemaakt, met de vermelding of zij al dan niet het voorwerp moeten uitmaken van een publikatie in het Belgisch Staatsblad. 20. Vanuit de bekommernis de publicatie in het Belgisch Staatsblad door de Kanselarij te vergemakkelijken en te bespoedigen, worden de diensten belast met het uittikken van de besluiten verzocht, de diskette ervan zo spoedig mogelijk te overleggen aan de Kanserlarij en erop toe te zien dat de eindversie van het besluit op de diskette is opgenomen.
21. la Chancellerie transmet une copie des arrêtés signés à 21. De Kanselarij overlegt een kopie van de ondertekende besluiten aan
l'Administration de la Commission communautaire française et le cas het Bestuur van de Franse Gemeenschapscommissie en, in voorkomend
échéant elle les transmet également aux services de la tutelle de la geval, overlegt ze die tevens aan de toezichthoudende diensten van de
Communauté française. Franse gemeenschap.
22. Le présent règlement entre en vigueur le 28 octobre 1999. Il 22. Onderhavig reglement treedt in werking op 28 oktober 1999. Het
abroge toute disposition antérieure à cette date. heft iedere bepaling voorafgaand aan deze datum op.
Ministre, Président du Collège de la Commission communautaire Minister, Voorzitter van het College van de Franse
française, chargé de l'Enseignement, de la Reconversion et du Gemeenschapscommissie, belast met Onderwijs, Professionele om- en
Recyclage professionnels, du Transport scolaire, de la Cohabitation bijscholing, Schoolvervoer, Samenleving van de lokale Gemeenschappen,
des communautés locales, des Relations avec la Communauté française et Relaties met de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest, evenals de
la Région wallonne, ainsi que des Relations internationales, Internationale betrekkingen,
E. TOMAS E. TOMAS
Ministre, Membre du Collège de la Commission communautaire française, Minister, Lid van het College van de Franse Gemeenschapscommissie,
chargé de la Fonction publique, belast met het Openbaar Ambt,
J. SIMONET J. SIMONET
Ministre, Membre du Collège de la Commission communautaire française, Minister, Lid van het College van de Franse Gemeenschapscommissie,
chargé de la Santé, de la Culture, du Tourisme, du Sport et de la Jeunesse, belast met Gezondheid, Cultuur, Toerisme, Sport en Jongeren,
D. GOSUIN D. GOSUIN
Ministre, Membre du Collège de la Commission communautaire française, Minister, Lid van het College van de Franse Gemeenschapscommissie,
chargé de la Formation professionnelle et permanente des Classes belast met de Beroepsopleiding en de Permanente opleiding van de
moyennes et de la Politique des Handicapés, Middenstand en met het Beleid inzake de Personen met een Handicap,
E. ANDRE E. ANDRE
Ministre, Membre du Collège de la Commission communautaire française, Minister, Lid van het College van de Franse Gemeenschapscommissie,
chargé du Budget, de l'Action Sociale et de la Famille. belast met de Begroting, de Sociale Actie en het Gezin,
A. HUTCHINSON A. HUTCHINSON
^