← Retour vers "Protocole d'Accord conclu entre le Gouvernement fédéral et les autorités visées aux articles 128, 130 et 135 de la Constitution, concernant l'organisation et le financement de l'enquête de santé 2018 "
Protocole d'Accord conclu entre le Gouvernement fédéral et les autorités visées aux articles 128, 130 et 135 de la Constitution, concernant l'organisation et le financement de l'enquête de santé 2018 | Protocolakkoord tussen de Federale Regering en de in artikel 128, 130 en 135 van de Grondwet bedoelde overheden inzake de organisatie en financiering van de gezondheidsenquête 2018 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
21 MARS 2016. - Protocole d'Accord conclu entre le Gouvernement | 21 MAART 2016. - Protocolakkoord tussen de Federale Regering en de in |
fédéral et les autorités visées aux articles 128, 130 et 135 de la | artikel 128, 130 en 135 van de Grondwet bedoelde overheden inzake de |
Constitution, concernant l'organisation et le financement de l'enquête de santé 2018 | organisatie en financiering van de gezondheidsenquête 2018 |
Vu les articles 128, 130 et 135 de la Constitution; | Gelet op artikel 128, 130 en 135 van de Grondwet; |
Vu la Directive européenne 2014/24/UE du Parlement européen et du | Gelet op Europese Richtlijn 2014/24/EU van het Europees Parlement en |
conseil du 26 février 2014 relative à la passation des marchés publics | de Raad van 26 februari 2014 betreffende het plaatsen van |
et abrogeant la Directive 2004/18/CE, notamment l'article 12, § 4; | overheidsopdrachten en tot intrekking van Richtlijn 2004/18/EG, artikel 12, § 4; |
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, les | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
articles 5 et 92bis, § 1, § 5 et § 6; | instellingen, artikel 5 en 92bis, § 1, § 5 en § 6; |
Vu la loi de réformes institutionnelles du 31 décembre 1983 pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, l'article 4, § 2; | voor de Duitstalige Gemeenschap, artikel 4, § 2; |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
bruxelloises modifiée par la loi spéciale du 6 janvier 2014, notamment | Brusselse Instellingen, gewijzigd bij de bijzondere wet van 6 januari |
les articles 42, 60, 61 et 63; | 2014, artikel 42, 60, 61 en 63; |
Vu la loi du 22 août 2002 relative aux droits du patient; | Gelet op de wet van 22 augustus 2002 betreffende de rechten van de |
Vu la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée | patiënt; Gelet op de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de |
à l'égard des traitements de données à caractère personnel; | persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van |
persoonsgegevens; | |
Vu le Décret spécial du 3 avril 2014 relatif aux compétences de la | Gelet op het Bijzonder decreet van 3 april 2014 betreffende de |
bevoegdheden van de Franse Gemeenschap waarvan de uitoefening naar het | |
Communauté française dont l'exercice est transféré à la Région | Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie wordt overgedragen, |
wallonne et à la Commission communautaire française, l'article 3, 6° ; | artikel 3, 6° ; |
Vu le règlement (CE) n° 1338/2008 du Parlement européen et du Conseil | Gelet op Verordening (EG) nr. 1338/2008 van het Europees Parlement en |
du 16 décembre 2008 relatif aux statistiques communautaires de la | de Raad van 16 december 2008 betreffende communautaire statistieken |
santé publique et de la santé et de la sécurité au travail, l'article | over de volksgezondheid en de gezondheid en veiligheid op het werk, |
9, § 1; | artikel 9, § 1; |
Vu le souhait des autorités compétentes en matière de santé au niveau | Gelet op de wens van de bevoegde instanties inzake gezondheid op het |
de l'Etat Fédéral, des Communautés et des Régions (ci après dénommés les "commanditaires") d'évaluer la santé de la population par la création de données statistiques sur base d'information collectées dans le cadre d'une enquête (ci après dénommée "enquête de santé"); Considérant que les commanditaires sont convaincus qu'il est important d'organiser une enquête de santé de manière uniforme dans l'ensemble du pays tout en assurant la possibilité de récolter des informations de santé spécifiques au profit de chacun des commanditaires qui le souhaite; Considérant que le présent protocole d'accord est le résultat d'une concertation entre l'Etat fédéral et les Communautés et Régions; Considérant que le présent protocole d'accord vise à mettre en oeuvre une enquête par interview périodique sur la santé conformément à la décision prise dans le cadre de la conférence interministérielle de la santé du 21.03.2016; Il est décidé ce qui suit : 1. PROTOCOLE GENERAL | niveau van de Federale Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten (voortaan `opdrachtgevers' genoemd) de gezondheid van de bevolking te evalueren middels het aanmaken van statistische gegevens gebaseerd op informatie verzameld in het kader van een enquête (voortaan `gezondheidsenquête' genoemd); Overwegende dat de opdrachtgevers overtuigd zijn van het belang een gezondheidsenquête op eenvormige wijze te organiseren voor het ganse land terwijl ook de ruimte moet gegarandeerd worden opdat ten behoeve van elk der opdrachtgevers specifiek door hen gevraagde gezondheidsinformatie verzameld kan worden; Overwegende dat dit protocolakkoord tot stand kwam na gezamenlijk overleg tussen de Federale Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten; Overwegende dat dit protocolakkoord ertoe strekt de verbintenis aan te gaan om, in uitvoering van de beslissing genomen op de interministeriële conferentie voor de Volksgezondheid van 21.03.2016 een periodieke bevraging over de gezondheid van de bevolking te organiseren door middel van interviews; Is er het volgende beslist : 1. ALGEMEEN PROTOCOL |
Ce protocole d'accord a pour objectif de définir les tâches, les | Dit protocolakkoord heeft tot doel de taken, structuren en werkwijzen |
structures et les procédures nécessaires pour l'organisation | vast te leggen die noodzakelijk zijn voor de organisatie van |
d'enquêtes de santé qui soient au minimum conformes avec le règlement | gezondheidsenquêtes die minimaal voldoen aan de verordening (EG) nr. |
(UE) N° 1338/2008 du Parlement européen et du Conseil du 16 décembre | 1338/2008 van het Europees Parlement en de Raad van 16 december 2008 |
2008 relatif aux statistiques communautaires de la santé publique et | betreffende communautaire statistieken over de volksgezondheid en de |
de la santé et de la sécurité au travail et la législation sur les | gezondheid en veiligheid op het werk en aan de wetgeving inzake |
marchés publics, les droits des patients et la vie privée. | overheidsopdrachten, de patiëntenrechten en de persoonlijke |
levenssfeer. | |
1.1. Généralités | 1.1. Algemene bepalingen |
1.1.1. Une enquête de santé permet de recueillir des données | 1.1.1. In een gezondheidsenquête wordt informatie verzameld over o.a. |
relatives, entre autres, à l'état de santé, aux modes de vie, aux | de gezondheidstoestand, de leefstijl, de zorgbehoeften en zorgvragen, |
besoins et demandes en matière de soins, aux conditions de vie | de sociale en economische levensomstandigheden en het gebruik van |
économiques et sociales, au cadre de vie ainsi qu'à l'utilisation de | preventieve en curatieve diensten. |
services préventifs et curatifs. | 1.1.2. Een gezondheidsenquête wordt georganiseerd met een |
1.1.2. Une enquête de santé est organisée avec une périodicité de 5 | periodiciteit van 5 jaar. |
ans. 1.1.3. Une enquête de santé se déroule sur une période de trois années | 1.1.3. Een gezondheidsenquête kent een looptijd van 3 kalenderjaren en |
et comprend trois phases d'une année chacune : un an de préparation, | wordt opgesplitst in 3 fases van elk één jaar : een |
un an de collecte des données sur le terrain et un an d'analyses avec | voorbereidingsfase, een veldwerkfase en een analysefase waaropvolgend |
remise d'un rapport aux commanditaires. | een rapport wordt overgemaakt aan de opdrachtgevers. |
1.1.3.1. Le contenu de l'enquête est déterminé au cours de la phase de | 1.1.3.1. In de voorbereidingsfase wordt de inhoud van de enquête |
préparation. Celui-ci tiendra compte de la pertinence en matière de | vastgesteld. Hierbij staan beleidsrelevantie en internationale |
santé publique et de la comparabilité au niveau international. | vergelijkbaarheid voorop. |
1.1.3.2. La phase de collecte des données sur le terrain comprend | 1.1.3.2. De veldwerkfase omvat het bevragen van een representatieve |
l'interview d'un échantillon représentatif de la population tant au | steekproef van de bevolking en dit zowel op gewestelijk als op |
niveau fédéral qu'au niveau des régions. | federaal niveau. |
1.1.3.3. La phase d'analyse concerne l'élaboration d'indicateurs de | 1.1.3.3. De analysefase omvat de aanmaak van gezondheidsindicatoren, |
santé, leur présentation en fonction d'une série de paramètres socio-démographiques et socio-économiques ainsi que la description des évolutions au cours du temps. 1.1.4. Il est possible de réaliser un sur- échantillon pour des communes, des villes ou des provinces. Les modalités de ce sur- échantillonnage feront l'objet d'un protocole distinct entre les parties concernées 1.1.5. Il est possible de réaliser un sur-échantillon pour des autorités administratives fédérales, régionales ou communautaires, autres que celles qui sont sous la responsabilité des commanditaires. Les modalités de ce sur- échantillonnage feront l'objet d'un protocole distinct entre les parties concernées 1.2. Cadre juridique | de voorstelling ervan in functie van een selectie van socio-demografische en socio-economische achtergrondskenmerken en een beschrijving van trends doorheen de tijd. 1.1.4. De mogelijkheid bestaat om voor gemeentelijke, stedelijke en provinciale overheden een oververtegenwoordiging in de steekproef te realiseren. De nadere regels van een dergelijke oververtegenwoordiging vormen het onderwerp van een afzonderlijk protocol tussen de betrokken partijen. 1.1.5. De mogelijkheid bestaat om voor andere administratieve overheden op federaal-, gewestelijk- of gemeenschapsniveau dan deze die vallen onder de verantwoordelijkheid van de Opdrachtgevers een oververtegenwoordiging in de steekproef te realiseren. De nadere regels van een dergelijke oververtegenwoordiging vormen het onderwerp van een afzonderlijk protocol tussen de betrokken partijen. 1.2. Juridisch kader |
1.2.1. L'enquête de santé s'inscrit dans le cadre des enquêtes de | 1.2.1. De gezondheidsenquête kadert binnen het bevolkingsonderzoek. De |
population. La composition de l'échantillon, la collecte des | samenstelling van de steekproef, het verzamelen van gegevens, de |
informations, l'analyse des données et la publication des résultats et | analyse, de rapportage of enig ander gebruik van de |
toute autre utilisation quelconque des données pour toute personne qui | onderzoeksresultaten door iedereen die er toegang toe heeft, verlopen |
y aurait accès, se fait conformément à la loi du 8 décembre 1992 | conform de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke |
relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de | levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens. |
données à caractère personnel. | 1.2.2. De gegevens van het Rijksregister met het oog op het |
1.2.2. Les données du Registre National sont utilisées en vue de la | samenstellen van een steekproef worden gebruikt na het bekomen van een |
constitution de l'échantillon, et ce après avoir obtenu l'autorisation | machtiging van het bevoegde Sectoraal Comité van Commissie voor de |
du comité sectoriel compétent de la Commission de Protection de la Vie | Bescherming van de Persoonlijke Levenssfeer (CBPL). |
Privée (CPVP). 1.2.3. La constitution d'une base de données avec les informations | 1.2.3. Het gegevensbestand met de resultaten van de bevraging wordt |
collectées dans le cadre de l'enquête, ne se fait qu'après avoir | samengesteld na het bekomen van een machtiging van het bevoegde |
obtenu l'autorisation du comité sectoriel compétent de la Commission | Sectoraal Comité van Commissie voor de Bescherming van de Persoonlijke |
de Protection de la Vie Privée (CPVP). | Levenssfeer (CBPL). |
1.2.4. Dans la demande d'autorisation mentionnée au point 1.2.3., il | 1.2.4. In de machtigingsaanvraag, vermeld in punt 1.2.3.word |
est nécessaire de préciser que les Commanditaires ainsi que des tiers, | aangegeven dat de opdrachtgevers en derden indicatoren en variabelen |
peuvent demander à avoir accès à des indicateurs et des variables de | vanuit de databank kunnen aanvragen, de procedure die gevolgd moet |
la base de données, et de décrire quelles sont les procédures à suivre | worden en de voorwaarden waaronder dit moet te gebeuren. |
et les conditions à respecter. | |
1.3. Organisation | 1.3. Organisatie |
1.3.1. Les commanditaires confient l'exécution de l'enquête de santé | 1.3.1. De opdrachtgevers vertrouwen de uitvoering van de |
en ce compris les points 1.2.1. à 1.2.4. à la Direction Opérationnelle | gezondheidsenquête, met inbegrip van de punten 1.2.1. tot 1.2.4. toe |
Santé Publique et Surveillance de l'Institut Scientifique de Santé | aan de Operationele Directie Volksgezondheid en Surveillance van het |
Publique, ci-après dénommé WIV-ISP. | Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid, verder WIV-ISP genoemd. |
1.3.2. Pour ce qui concerne la collecte des données (le travail de | 1.3.2. Voor de veldwerkfase doet WIV-ISP beroep op een onderaannemer. |
terrain), WIV-ISP fait appel à un sous-traitant. La collaboration | In het kader hiervan wordt tussen WIV-ISP en de onderaannemer een |
entre WIV-ISP et le sous-traitant fait l'objet d'un contrat signé dont | overeenkomst afgesloten in overeenstemming met artikel 16 van de wet |
le contenu est conforme à l'article 16 de la loi du 8 décembre 1992 | van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer |
relative à la protection de la vie privée en ce qui concerne le | ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens. |
traitement de données à caractère personnel. 1.3.2.1. La méthodologie à utiliser et la planification dans le temps du travail de terrain sont décrites en détail dans ce contrat. Il est impératif que la méthodologie mise en application garantisse la comparabilité des résultats par rapport aux enquêtes de santé précédentes. 1.3.2.2. Les tâches et responsabilités du sous-traitant sont décrites de manière détaillée dans ce contrat. Celles-ci couvriront uniquement la collecte des données sur le terrain qui est organisée conformément à la méthodologie développée par WIV-ISP et répond aux critères de qualité qui sont formulés par WIV-ISP. 1.3.2.3. Il est précisé dans ce contrat que le sous-traitant travaille dans ce contexte pour le compte, sous la supervision et la responsabilité du WIV-ISP. Le sous-traitant est dans l'obligation de protéger les informations collectées contre tout usage inapproprié. 1.3.2.4. Dans ce contrat figure la liste des personnes chez le sous-traitant qui auront accès aux données collectées dans le cadre de l'enquête de santé. Ces personnes sont sous la responsabilité du sous-traitant. 1.3.2.5. En aucun cas le sous-traitant ne peut se prévaloir du moindre droit de propriété intellectuelle sur la base de données qui aura été constituée dans le cadre de l'enquête de santé. 1.3.2.6. Les activités du sous-traitant sont régies par les | 1.3.2.1. In deze overeenkomst wordt de te gebruiken methodologie en de tijdsplanning van het veldwerk nauwkeurig omschreven. In ieder geval moet de toegepaste methodologie een vergelijking van de onderzoeksresultaten met de vorige gezondheidsenquêtes mogelijk maken. 1.3.2.2. In deze overeenkomst worden de taken van de onderaannemer expliciet omschreven. Die taken en verantwoordelijkheden hebben uitsluitend betrekking op het verzamelen van gegevens (veldwerk) conform de methodologie ontwikkeld door WIV-ISP en na in acht name van de kwaliteitseisen die door WIV-ISP worden geformuleerd. 1.3.2.3. In deze overeenkomst wordt benadrukt dat de onderaannemer werkt voor rekening van WIV-ISP, onder het toezicht en verantwoordelijkheid van WIV-ISP. De onderaannemer is verplicht het nodige te doen om de verzamelde gegevens te beschermen tegen enig intern onrechtmatig gebruik ervan. 1.3.2.4. In deze overeenkomst wordt een lijst van personen van de onderaannemer opgemaakt die toegang hebben tot de verzamelde gegevens in het kader van de gezondheidsenquête. Deze personen werken onder de verantwoordelijkheid van de onderaannemer. 1.3.2.5. In geen geval kan de onderaannemer enige vorm van intellectuele eigendomsrechten doen gelden op het gegevensbestand dat in het kader van de gezondheidsenquête wordt samengesteld. 1.3.2.6. De onderaannemer is bij de uitvoering van zijn opdracht in het kader van deze overeenkomst onderworpen aan de bepalingen van de |
dispositions de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de | wet 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer |
la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère | ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens. |
personnel. 1.3.3. Une « Commission des Commanditaires » assure le suivi | 1.3.3. Een "Commissie van Opdrachtgevers" verzekert de opvolging |
(planification et exécution) et l'évaluation des travaux de l'enquête | (planning en uitvoering) en de evaluatie van de gezondheidsenquête. |
de santé. Cette commission fixe notamment le contenu (modules et | Zij bepaalt de inhoud van de bevraging en de methodologische aanpak |
questions) et la méthodologie de l'enquête, donne des indications en | inzake de gegevensverzameling, geeft, op basis van een advies van de |
ce qui concerne l'analyse statistique des données sur base des avis du | Wetenschappelijke Adviesraad, de richting aan voor wat de statistische |
Conseil Consultatif Scientifique, et définit le contenu du rapport | analyse van de gegevens betreft, omschrijft formeel de inhoud van het |
final et de l'évaluation. | eindrapport en de evaluatie. |
1.3.3.1. Chacun des commanditaires désigne deux personnes chargées de | 1.3.3.1. De opdrachtgevers vaardigen elk twee personen - een |
prendre part aux travaux de cette commission : un représentant du | vertegenwoordiger van het kabinet en een vertegenwoordiger van de |
cabinet et un représentant de l'administration. | administratie - af in de Commissie van Opdrachtgevers. |
1.3.3.2. Le représentant de l'administration du SPF Santé publique, | 1.3.3.2. De Commissie van Opdrachtgevers wordt voorgezeten door de |
Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement préside la | administratieve vertegenwoordiger van de FOD Volksgezondheid, |
Commission des Commanditaires. Il convoque la commission et détermine | Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu. Hij roept de Commissie |
l'agenda des réunions. Il assure, en outre, le secrétariat. | van Opdrachtgevers samen en stelt de agenda van de vergadering vast. |
Hij neemt ook het secretariaat ervan waar. | |
1.3.3.3. Un représentant néerlandophone et un représentant francophone | 1.3.3.3. Een Nederlandstalige en een Franstalige vertegenwoordiger van |
du WIV-ISP participent aux travaux de la Commission des | WIV-ISP nemen, zonder beslissingsbevoegdheid, deel aan de |
Commanditaires; ils n'ont pas de pouvoir de décision. | vergaderingen van de Commissie van Opdrachtgevers. |
1.3.3.4. Un règlement d'ordre intérieur est établi de commun accord | 1.3.3.4. In onderling overleg stelt de Commissie van Opdrachtgevers |
afin de fixer le mode de fonctionnement de la Commission des | een Reglement van inwendige orde vast teneinde de nadere regels over |
Commanditaires. | de werking van deze Commissie van Opdrachtgevers te bepalen. |
1.3.3.5. La Commission des Commanditaires prend la décision pour toute | 1.3.3.5. De Commissie van Opdrachtgevers beslist over een verzoek tot |
demande de sur-échantillonnage d'une commune, d'une ville ou d'une | een oververtegenwoordiging van gemeenten, steden en provincies in de |
province. | steekproef. |
1.3.3.6. La Commission des Commanditaires prend la décision pour toute | 1.3.3.6. De Commissie van Opdrachtgevers beslist over een verzoek tot |
demande de sur-échantillonnage soumise par des autorités | een oververtegenwoordiging aangevraagd door andere administratieve |
administratives fédérales, régionales ou communautaires, autres que | overheden op federaal-, gewestelijk- of gemeenschapsniveau dan deze |
celles qui sont sous la responsabilité des commanditaires. | die vallen onder de verantwoordelijkheid van de Opdrachtgevers. |
1.3.3.7. La Commission des Commanditaires détermine la façon, la forme | 1.3.3.7. De Commissie van Opdrachtgevers bepaalt de wijze, de vorm en |
et le calendrier de publication des résultats de l'enquête et fixe | de kalender waarop de resultaten van de enquête gerapporteerd worden |
éventuellement les exceptions à ce sujet. | en staat eventueel afwijkingen daarover toe. |
1.3.3.8. La Commission des Commanditaires approuve le rapport final et | 1.3.3.8. De Commissie van Opdrachtgevers keurt het eindrapport en het |
le rapport financier de l'enquête. | financiële verslag van de Gezondheidsenquête goed. |
1.3.3.9. La Commission des Commanditaires met sur pied un Conseil | 1.3.3.9. De Commissie van Opdrachtgevers stelt een Wetenschappelijke |
Consultatif Scientifique. | Adviesraad samen. |
1.3.4. Le Conseil Consultatif Scientifique est composé d'experts | 1.3.4. De Wetenschappelijke Adviesraad bestaat uit experten afkomstig |
provenant des universités, d'autres institutions concernées par | van de universiteiten en van andere, voor de enquête relevante, |
l'enquête ainsi que de représentants des Commanditaires. | instellingen aangevuld met een afvaardiging van de Opdrachtgevers. |
1.3.4.1. Le Conseil Consultatif Scientifique a pour mission de fournir | 1.3.4.1. De Wetenschappelijke Adviesraad heeft als opdracht de enquête |
des conseils d'ordre scientifique dans le cadre de l'enquête, sur | wetenschappelijk te begeleiden, dit houdt in het verlenen van advies |
l'approche méthodologique utilisée, la technique d'échantillonnage, le | over de methodologische aanpak, over de steekproeftrekking, over de |
contenu des questionnaires, les indicateurs mesurés, les analyses | gebruikte vragenlijsten, over de te berekenen indicatoren, de |
statistiques et la publication des résultats. | statistische analyse en de rapportage. |
1.3.4.2. Le Conseil Consultatif Scientifique désigne en son sein un | 1.3.4.2. De Wetenschappelijke Adviesraad duidt een van haar leden als |
président. Ce dernier ne peut être un membre ni de la Commission des | Voorzitter aan. Deze voorzitter mag niet behoren tot de Commissie van |
Commanditaires, ni du WIV-ISP, ni du sous-traitant. Le président | Opdrachtgevers, WIV-ISP of de onderaannemer. Hij roept de |
convoque le Conseil Consultatif Scientifique, établit l'agenda des | Wetenschappelijke Adviesraad samen, stelt de agenda van de vergadering |
réunions et en établit le procès-verbal. WIV-ISP assure, le | vast en neemt verslag. WIV-ISP neemt het secretariaat van de |
secrétariat du Conseil Consultatif Scientifique. | Wetenschappelijke Adviesraad waar. |
1.3.4.3. Un compte-rendu de chaque réunion du Conseil Consultatif | 1.3.4.3. Van elke vergadering van de Wetenschappelijke Adviesraad |
Scientifique est rédigé et transmis aux membres de la Commission des | wordt een verslag gemaakt en bezorgd aan alle leden van de Commissie |
Commanditaires. Ce compte rendu est mis à l'agenda de la première | van Opdrachtgevers. Dit verslag wordt ter bespreking geagendeerd op de |
réunion de la Commission des Commanditaires qui suit celle du Conseil | eerstvolgende vergadering van de Commissie van Opdrachtgevers. |
Consultatif Scientifique. | |
1.4. Publication des résultats | 1.4. Rapportage |
1.4.1. La publication par WIV-ISP des résultats de l'enquête commence | 1.4.1. WIV-ISP publiceert de resultaten. De publicatie zal ten laatste |
au plus tard 6 mois après la fin de la collecte des données sur le terrain et se termine au plus tard 12 mois après. | zes maanden na het beëindigen van het veldwerk beginnen en binnen 12 maanden afgerond worden. |
1.4.2. La présentation des résultats comprend au moins un aperçu de la | 1.4.2. De onderzoeksresultaten omvatten minstens een overzicht van de |
méthodologie utilisée, une description de l'échantillon, une première | gebruikte methodologie, een karakterisering van de steekproef, een |
analyse des données, des conclusions ou recommandations pour les politiques de santé publique et un ensemble de tableaux avec les résultats chiffrés. Les résultats sont mis en même temps à disposition par l'intermédiaire d'un site Internet interactif où les utilisateurs pourront construire eux-mêmes leurs propres tableaux. 1.4.3. Les communes, villes, et provinces, de même que les autorités administratives fédérales, régionales ou communautaires, autres que celles qui sont sous la responsabilité des commanditaires, qui ont demandé un sur- échantillon, reçoivent uniquement un ensemble de tableaux avec les résultats chiffrés. | eerste analyse van de resultaten, besluiten of aanbevelingen met betrekking tot het gezondheidsbeleid en een geheel van tabellen met de berekende resultaten. Daarnaast wordt tegelijk een interactieve website ter beschikking gesteld aan de hand waarvan geïnteresseerden zelf tabellen kunnen aanmaken. 1.4.3. Voor gemeentelijke, stedelijke en provinciale overheden en andere administratieve overheden op federaal-, gewestelijk- of gemeenschapsniveau dan deze die vallen onder de verantwoordelijkheid van de Opdrachtgevers, die een oververtegenwoordiging gevraagd hebben, omvat de rapportage alleen een geheel van tabellen die voor hen berekend zijn. |
1.4.4. Les résultats de l'enquête ne peuvent pas être publiés avant la | 1.4.4. De resultaten van de enquête mogen niet gepubliceerd worden |
présentation qui sera faite par WIV-ISP (en fonction de la manière et | door de Opdrachtgevers of derden vooraleer WIV-ISP die zelf heeft |
du rythme adoptés par la Commission des Commanditaires). Toute | gepubliceerd (in navolging van de wijze en het ritme aangenomen door |
dérogation à ce principe doit obtenir l'accord préalable de la | de Commissie van Opdrachtgevers). Elke afwijking van dit principe moet |
Commission des Commanditaires. | vooraf een akkoord krijgen van de Commissie van Opdrachtgevers. |
1.4.5. Cinq jours ouvrables avant la publication, WIV-ISP doit envoyer | 1.4.5. Vijf werkdagen voor publicatie door WIV-ISP van de |
les résultats de recherche, sous embargo, à chacun des commanditaires. | onderzoeksresultaten, moeten die, onder embargo, bezorgd te worden aan |
elk van de Opdrachtgevers. | |
1.4.6. Après publication des résultats par WIV-ISP, chaque | 1.4.6. Na publicatie van de resultaten door WIV-ISP staat het elke |
commanditaire est libre de communiquer les résultats qu'il souhaite. | opdrachtgever vrij om de resultaten die hij wil te verspreiden. |
1.5. Utilisation des variables et des indicateurs | 1.5. Gebruik van variabelen en indicatoren |
1.5.1. Les variables et les indicateurs collectés dans le cadre de | 1.5.1 Variabelen en indicatoren die verzameld worden in het kader van |
l'enquête de santé sont mis à disposition des Commanditaires et des | de gezondheidsenquête worden voor gebruik ter beschikking gesteld van |
administrations sous forme de base de données au plus tard six mois | de opdrachtgevers met inbegrip van hun administraties onder de vorm |
van een gegevensbestand en dit ten laatste zes maanden na de | |
après la publication des derniers résultats par WIV-ISP. Dans | publicatie van de laatste resultaten door WIV-ISP. In de tussentijd, |
l'intervalle, WIV-ISP fournit aux commanditaires les résultats dont | levert WIV-ISP aan de opdrachtgevers de resultaten die zij nodig |
ils auraient besoin pour répondre à des demandes. | hebben om te reageren op verzoeken. |
1.5.2. Chaque Commanditaire doit obtenir l'autorisation du comité | 1.5.2. Voor het gebruik van variabelen en indicatoren die verzameld |
sectoriel compétent de la Commission de Protection de la Vie Privée | worden in het kader van de gezondheidsenquête moet elk van de |
pour l'utilisation des variables et les indicateurs collectés dans le | opdrachtgevers een machtiging bekomen van het bevoegde Sectoraal |
cadre de l'enquête de santé. | Comité van de Commissie voor de Bescherming van de Persoonlijke |
1.5.3. Les communes, villes, et provinces, de même que les autorités | Levenssfeer. 1.5.3. Voor het gebruik van de variabelen en indicatoren moeten |
administratives fédérales, régionales ou communautaires, autres que | gemeentelijke, stedelijke en provinciale overheden, andere |
celles qui sont sous la responsabilité des commanditaires, ainsi que | administratieve overheden op federaal-, gewestelijk- of |
les équipes de recherche universitaires, les équipes de recherche | gemeenschapsniveau dan deze die vallen onder de verantwoordelijkheid |
rattachées à une université et les institutions internationales de | van de Opdrachtgevers en universitaire onderzoeksgroepen of |
santé, doivent obtenir l'autorisation du comité sectoriel compétent de | onderzoeksgroepen verbonden aan een universiteit en internationale |
la Commission de Protection de la Vie Privée pour l'utilisation des | gezondheidsorganisaties een machtiging bekomen bij het bevoegde |
variables et les indicateurs collectés dans le cadre de l'enquête de | Sectoraal Comité van de Commissie voor de Bescherming van de |
santé. | Persoonlijke Levenssfeer. |
Toute autre demande pour l'utilisation des variables et les | Alle andere aanvragen voor het gebruik van de variabelen en |
indicateurs devra être approuvée par la Commission des Commanditaires | indicatoren moeten vooraf door de Commissie van Opdrachtgevers worden |
au préalable. | goedgekeurd. |
1.6. Evaluation | 1.6. Evaluatie |
1.6.1. A la fin d'un cycle, l'enquête de santé est évaluée. Les | 1.6.1. Bij het beëindigen van een cyclus wordt de gezondheidsenquête |
modalités de cette évaluation sont déterminées par la Commission des | geëvalueerd. De nadere regels voor deze evaluatie worden door de |
Commanditaires; elle comprendra une évaluation des procédures | Commissie van Opdrachtgevers bepaald; ze omvat een evaluatie van de |
utilisées en ce qui concerne la collecte des données, de la qualité de | gebruikte procedure over de gegevensverzameling, de kwaliteit van de |
la base de données obtenue, de la couverture des thématiques proposées | gegevens, de thematische volledigheid en de verspreiding van de |
et de la dissémination des résultats. | onderzoeksresultaten. |
2. PROTOCOLE SPECIFIQUE | 2. SPECIFIEK PROTOCOL |
2.1 Cette partie du protocole concerne spécifiquement l'organisation | 2.1 Dit onderdeel van het protocol betreft specifiek de organisatie |
d'une enquête de santé 2018. Celle-ci est planifiée pour une période | van een gezondheidsenquête 2018. Het wordt afgesloten voor een periode |
de 3 ans qui débute le 1er janvier 2017 et prend fin le 31 décembre | van 3 jaar, die ingaat op 1 januari 2017 en eindigt op 31 december |
2019. | 2019. |
2.2. L'organisation de l'enquête de santé 2018 comprend les étapes | 2.2. In de organisatie van de gezondheidsenquête 2018 wordt de |
suivantes : | volgende kalender gehanteerd : |
o les travaux préparatoires seront effectués durant l'année civile | o in het kalenderjaar 2017 worden de voorbereidende werkzaamheden |
2017, | verricht |
o le travail de terrain durant l'année 2018, | o in het kalenderjaar 2018 het veldwerk |
o en 2019, les données seront analysées et les résultats seront | o in het kalenderjaar 2019 worden de gegevens geanalyseerd en, volgens |
publiés au rythme décidé par les commanditaires. | het ritme bepaald door de Opdrachtgevers, gepubliceerd. |
2.3. Lors de l'enquête de santé 2018, on interrogera effectivement | 2.3. In de gezondheidsenquête 2018 worden in totaal 10.700 individuen |
10.700 individus : 4.200 en Région Flamande, 3.000 en Région de | effectief bevraagd worden : 4.200 in het Vlaamse Gewest, 3.000 in het |
Bruxelles-Capitale et 3500 en Région Wallonne (dont 300 dans les | Brusselse Hoofdstedelijke Gewest en 3.500 in het Waalse Gewest |
villes et communes de la Communauté Germanophone). | (waaronder 300 in steden en gemeenten die behoren tot de Duitstalige |
2.4. Pour la collecte des données sur le terrain, WIV-ISP conclut un | Gemeenschap). 2.4. Voor het uitvoeren van de veldwerkfase sluit WIV-ISP een |
contrat avec la Direction Générale de la Statistique (DGS). Le contenu | overeenkomst met de Algemene Directie Statistiek (ADS). De inhoud van |
de ce contrat est conforme aux spécifications mentionnées dans les | deze overeenkomst moet conform zijn aan de bepalingen opgesomd in punt |
points 1.3.2.1 à 1.3.2.6. du « Protocole Général ». | 1.3.2.1 tot en met 1.3.2.6 van het "Algemeen Protocol". |
2.5. Tous les Commanditaires, à l'exception de la Communauté | 2.5. Alle opdrachtgevers, met uitzondering van de Duitstalige |
Germanophone, participent au financement de l'enquête de santé. | Gemeenschap, participeren in de financiering van de gezondheidsenquête. |
Le Commanditaire suivant a opté pour une répartition de sa | De volgende opdrachtgever heeft ervoor geopteerd zijn bijdrage te |
contribution sur les années 2017, 2018 et 2019 : la Communauté Flamande. | spreiden over de jaren 2017, 2018 en 2019 : de Vlaamse Gemeenschap. |
Les Commanditaires suivants ont opté pour une répartition de leur | De volgende opdrachtgevers hebben ervoor geopteerd hun bijdrage |
contribution sur les années 2017, 2018, 2019, 2020 et 2021 : le | forfaitair te spreiden over de jaren 2017, 2018, 2019, 2020 en 2021 : |
gouvernement fédéral, la Région Wallonne, la Commission Communautaire | de federale regering, het Waalse Gewest, de Gemeenschappelijke |
Commune et la Commission Communautaire Française. | |
2.6. La clé de répartition suivante a été établie par les | Gemeenschapscommissie en de Franse Gemeenschapscommissie |
Commanditaires pour le financement de l'enquête de santé 2018 : | 2.6. Voor de financiering van de gezondheidsenquête 2018 werd de |
volgende verdeelsleutel door de Opdrachtgevers bepaald : | |
o gouvernement fédéral : 51,6% | o federale regering : 51,6% |
o Communauté flamande : 23,4% | o Vlaamse Gemeenschap : 23,4% |
o Région Wallonne : 15,4% | o Waalse Gewest : 15,4% |
o Commission Communautaire Commune : 5,7% | o Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie : 5,7% |
o Commission Communautaire Française : 3,9% | o Franse Gemeenschapscommissie : 3,9% |
2.7. Les frais afférents à l'enquête de santé 2018 s'élèvent à | 2.7. Voor de financiering van de gezondheidsenquête 2018 wordt het |
1.816.829 Euro à prendre en charge par les commanditaires suivant la | budget bepaald op 1.816.829 Euro. Bij toepassing van de verdeelsleutel |
impliceert dit de volgende financiële bijdrage van elk van de | |
clé de répartition : | opdrachtgevers : |
o gouvernement fédéral : 937.483 Euro | o federale regering : 937.483 Euro |
o Communauté Flamande : 425.138 Euro | o Vlaamse Gemeenschap : 425.138 Euro |
o Région Wallonne : 279.792 Euro | o Waalse Gewest : 279.792 Euro |
o Commission Communautaire Commune : 103.559 Euro | o Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie : 103.559 Euro |
o Commission Communautaire Française : 70.856 Euro | o Franse Gemeenschapscommissie : 70.856 Euro |
2.8. Sur base des options mentionnées dans le point 2.5, les paiements | 2.8. Toepassing van de optie vermeld in 2.5. impliceert dit per |
suivants devront être effectués : | kalenderjaar voor elk van de opdrachtgevers : |
2017 : | 2017 : |
o gouvernement fédéral : 187.497 Euro | o federale regering : 187.497 Euro |
o Communauté Flamande : 141.713 Euro | o Vlaamse Gemeenschap : 141.713 Euro |
o Région Wallonne : 55.958 Euro | o Waalse Gewest : 55.958 Euro |
o Commission Communautaire Commune : 20.712 Euro | o Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie : 20.712 Euro |
o Commission Communautaire Française : 14.171 Euro | o Franse Gemeenschapscommissie : 14.171 Euro |
2018 : | 2018 : |
o gouvernement fédéral : 187.497 Euro | o federale regering : 187.497 Euro |
o Communauté Flamande : 141.713 Euro | o Vlaamse Gemeenschap : 141.713 Euro |
o Région Wallonne : 55.958 Euro | o Waalse Gewest : 55.958 Euro |
o Commission Communautaire Commune : 20.712 Euro | o Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie : 20.712 Euro |
o Commission Communautaire Française : 14.171 Euro | o Franse Gemeenschapscommissie : 14.171 Euro |
2019 : | 2019 : |
o gouvernement fédéral : 187.497 Euro | o federale regering : 187.497 Euro |
o Communauté Flamande : 141.713 Euro | o Vlaamse Gemeenschap : 141.713 Euro |
o Région Wallonne : 55.958 Euro | o Waalse Gewest : 55.958 Euro |
o Commission Communautaire Commune : 20.712 Euro | o Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie : 20.712 Euro |
o Commission Communautaire Française : 14.171 Euro | o Franse Gemeenschapscommissie : 14.171 Euro |
2020 : | 2020 : |
o gouvernement fédéral : 187.497 Euro | o federale regering : 187.497 Euro |
o Région Wallonne : 55.958 Euro | o Waalse Gewest : 55.958 Euro |
o Commission Communautaire Commune : 20.712 Euro | o Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie : 20.712 Euro |
o Commission Communautaire Française : 14.171 Euro | o Franse Gemeenschapscommissie : 14.171 Euro |
2021 : | 2021 : |
o gouvernement fédéral : 187.497 Euro | o federale regering : 187.497 Euro |
o Région Wallonne : 55.958 Euro | o Waalse Gewest : 55.958 Euro |
o Commission Communautaire Commune : 20.712 Euro | o Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie : 20.712 Euro |
o Commission Communautaire Française : 14.171 Euro | o Franse Gemeenschapscommissie : 14.171 Euro |
2.9. Les commanditaires doivent fournir leur contribution financière | 2.9. De opdrachtgevers, met uitzondering van de Duitstalige |
afin de réaliser cette enquête, sauf la Communauté Germanophone qui | Gemeenschap, moeten hun financiële bijdrage leveren om deze enquête te |
est exemptée. Si un des intéressés ne respectait pas ses obligations, | realiseren; als een van de betrokkenen zijn verplichtingen niet na |
ce protocole d'accord serait revu. | komt, wordt dit protocolakkoord herzien. |
2.10. Dans le cadre du financement de l'enquête, des contrats | 2.10. In het kader van de financiering van de enquête worden |
bilatéraux seront conclus entre WIV-ISP et chacun des commanditaires. | bilaterale contracten gesloten tussen WIV-ISP en elk van de opdrachtgevers. |
2.11. Les commanditaires s'accordent sur les modalités de paiement | 2.11. De opdrachtgevers zijn het eens over de volgende wijze van |
suivantes : les montants dus sont versés sur le compte numéro | betaling : de verschuldigde bedragen worden gestort op het |
001-1660480-13 de la Personnalité Juridique de l'Institut Scientifique | rekeningnummer 001-1660480-13 van de Rechtspersoonlijkheid van het |
de Santé Publique, et ce conformément au calendrier suivant : | Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid en dit overeenkomstig de |
Pour la Communauté Flamande : | volgende timing : Voor de Vlaamse Gemeenschap : |
o avant la fin du mois d'avril 2017, 60% du montant dû pour l'année, | o voor eind april van het jaar 2017, 60% van het voor het jaar |
sur présentation d'une facture; | verschuldigde bedrag, na voorlegging van een factuur; |
o avant la fin du mois de janvier des années 2018 et 2019, 30% du | o voor eind januari van de jaren 2018 en 2019, 30% van het voor het |
montant dû pour l'année, sur présentation d'une facture; | jaar verschuldigde bedrag, na voorlegging van een factuur; |
o avant la fin du mois d'avril des années 2018 et 2019, 30% du montant | o voor eind april van de jaren 2018 en 2019, 30% van het voor het jaar |
dû pour l'année, sur présentation d'une facture; | verschuldigde bedrag, na voorlegging van een factuur; |
o avant la fin du mois de juillet des années 2017, 2018 et 2019, 30% | o voor eind juli van het jaren 2017, 2018 en 2019, 30% van het voor |
du montant dû pour l'année, sur présentation d'une facture; | het jaar verschuldigde bedrag, na voorlegging van een factuur; |
o avant la fin du mois de décembre des années 2017 et 2018, les 10% | o voor eind december van de jaren 2017 en 2018, 10% van het voor het |
restant du montant dû pour l'année, sur présentation d'une facture et | jaar verschuldigde bedrag, na voorlegging van een factuur en een |
d'un rapport sur l'état d'avancement des travaux; | verslag over de voortgang van de werkzaamheden; |
o dans le courant de l'année 2020, le solde restant dû sur les trois | o in de loop van het jaar 2020, het resterende bedrag voor de drie |
années de l'enquête, sur base d'une facture, d'une présentation | jaren van de enquête na voorlegging van factuur en met een |
détaillée des dépenses durant le cycle de trois ans 2017, 2018 et | verrechtvaardiging van alle uitgaven verricht in de jaren 2017, 2018 |
2019, et d'un rapport final de l'enquête. | en 2019 en een eindrapport. |
Pour le gouvernement fédéral, la Région Wallonne, la Commission | Voor de federale regering, het Waalse Gewest, de Gemeenschappelijke |
Communautaire Commune et la Commission Communautaire Française : | Gemeenschapscommissie en de Franse Gemeenschapscommissie : |
o avant la fin du mois d'avril 2017, 60% du montant dû pour l'année, | o voor eind april van het jaar 2017, 60% van het voor het jaar |
sur présentation d'une facture; | verschuldigde forfaitaire bedrag, na voorlegging van factuur; |
o avant la fin du mois de janvier des années 2018, 2019, 2020 et 2021, | o voor eind januari van de jaren 2018, 2019, 2020 en 2021, 30% van het |
30% du montant forfaitaire dû pour l'année, sur présentation d'une | voor het jaar verschuldigde forfaitaire bedrag, na voorlegging van |
facture; | factuur. |
o avant la fin du mois d'avril des années 2018, 2019, 2020 et 2021, | o voor eind april van de jaren 2018, 2019, 2020 en 2021, 30% van het |
30% du montant forfaitaire dû pour l'année, sur présentation d'une | voor het jaar verschuldigde forfaitaire bedrag, na voorlegging van |
facture; | factuur. |
o avant la fin du mois de juillet des années 2017, 2018, 2019, 2020 et | o voor eind juli van de jaren 2017, 2018, 2019, 2020 en 2021, 30% van |
2021, 30% du montant forfaitaire dû pour l'année, sur présentation | het voor het jaar verschuldigde forfaitaire bedrag, na voorlegging van |
d'une facture; | factuur. |
o dans le courant de l'année 2020, sera présenté un rapport détaillé | o in de loop van het jaar 2020, een gedetailleerd rapport voorgelegd |
des dépenses durant le cycle de trois ans 2017, 2018 et 2019, et un | van alle uitgaven verricht in de jaren 2017, 2018 en 2019 en een |
rapport final de l'enquête; | eindrapport. |
o avant la fin du mois de décembre des années 2017, 2018, 2019 et | o voor eind december van de jaren 2017, 2018, 2019 en 2020, 10% van |
2020, les 10% restant du montant forfaitaire dû pour l'année, sur | het voor het jaar verschuldigde forfaitaire bedrag, na voorlegging van |
présentation d'une facture et d'un rapport sur l'état d'avancement des | een factuur en een verslag over de voortgang van de werkzaamheden. |
travaux; o avant la fin du mois de décembre 2021, le solde restant dû du | voor eind december van het jaar 2021, het resterende saldo van het |
montant forfaitaire dû pour l'année, sur base du rapport final des | forfaitaire bedrag dat voor dat jaar verschuldigd is,, na voorlegging |
dépenses de l'enquête (voir plus haut -rapport transmis dans le | van het eindrapport van de uitgaven (zie hierboven - rapport opgemaakt |
courant de 2020) et d'une facture. | in de loop van 2020 ) van de gezondheidsenquête en een factuur. |
2.12. Les communes, villes, et provinces, de même que les autorités | 2.12. Gemeentelijke, stedelijke en provinciale overheden en andere |
administratives fédérales, régionales ou communautaires, autres que | administratieve overheden op federaal-, gewestelijk- of |
celles qui sont sous la responsabilité des commanditaires, qui | gemeenschapsniveau dan deze die vallen onder de verantwoordelijkheid |
demandent un sur-échantillon, contribueront au financement de | van de Opdrachtgevers die een oververtegenwoordiging in de steekproef |
l'enquête pour un montant de 115 par individu effectivement | vragen, dragen financieel tot het globale budget pro rato van 115 Euro |
interrogé. La moitié de ce montant sera utilisée pour couvrir les | voor elk bevraagd individu. De helft van dit bedrag wordt gebruikt om |
frais liés au sur-échantillonnage. L'autre moitié de ce montant sera | de kosten die deze oververtegenwoordiging met zich meebrengt te |
déduite de la participation des Commanditaires au financement de | dekken. De andere helft van dit bedrag wordt, na toepassing van de |
l'enquête, et ce en fonction de la clé de répartition. | verdeelsleutel, in mindering gebracht bij de bijdrage voorzien voor |
elke opdrachtgever. | |
2.13. Au total, le sur-échantillonnage demandé par les communes, | 2.13. In totaal kan de oververtegenwoordiging in de steekproef |
villes, et provinces, de même que les autorités administratives | gevraagd door de gemeentelijke, stedelijke en provinciale overheden en |
fédérales, régionales ou communautaires, autres que celles qui sont | administratieve overheden op federaal-, gewestelijk- of |
sous la responsabilité des commanditaires, ne peut pas excéder un | gemeenschapsniveau dan deze die vallen onder de verantwoordelijkheid |
nombre de 3.000 individus. | van de Opdrachtgevers, maximaal 3.000 individuen omvatten. |
2.14.1. Les variables et les indicateurs de la base de données sont | 2.14.1. De variabelen en indicatoren van de databank worden kosteloos |
mis gratuitement à disposition : | ter beschikking gesteld : |
o des commanditaires, | o Aan alle opdrachtgevers. |
o des communes, villes ou provinces, ou services fédéraux, régionaux | o Aan gemeentelijke, stedelijke en provinciale overheden en andere |
ou communautaires autre que ceux qui sont sous la responsabilité des | administratieve overheden op federaal-, gewestelijk- of |
commanditaires, qui ont demandé et financé un sur-échantillon, | gemeenschapsniveau dan deze die vallen onder de verantwoordelijkheid |
o des organisations internationales de droit public, de santé ou de | van de Opdrachtgevers die een oververtegenwoordiging in de steekproef |
statistique. | hebben gefinancierd. |
2.14.2. Les variables et les indicateurs de la base de données sont | o Aan de publiekrechterlijke internationale gezondheidsorganisaties of |
statistieks-organisaties. | |
mis à disposition d'une équipe de recherche universitaire ou une | 2.14.2. De variabelen en indicatoren van de databank voor gebruik |
équipe de recherche rattachée à une université, moyennant une somme | aangevraagd voor eind 2021 door een universitaire onderzoeksgroep of |
forfaitaire de 1.750 par université si la demande est introduite | een groep verbonden aan een universiteit worden ter beschikking |
avant la fin de l'année 2021. Les demandes qui seront introduites à | gesteld aan de forfaitaire vergoeding van 1.750 Euro per universiteit. |
partir de 2022 par une équipe de recherche universitaire ou une équipe | Aanvragen vanaf 2022 door een universitaire onderzoeksgroep of een |
de recherche rattachée à une université ne feront plus l'objet d'un | onderzoeksgroep verbonden aan een universiteit, worden kosteloos ter |
paiement. | beschikking gesteld. |
2.15. Les montants récoltés via la mise à disposition des variables et | 2.15. De financiële middelen verkregen via het voor gebruik ter |
des indicateurs de la base de données, seront déduits de la | beschikking stellen van variabelen en indicatoren van de databank, |
participation des Commanditaires au financement de l'enquête, et ce en | worden in mindering gebracht van de bijdragen voor de opdrachtgevers |
fonction de la clé de répartition. Pour la Communauté Flamande, il y | in functie van de verdeelsleutel. Voor de Vlaamse Gemeenschap gaat het |
om een terugbetaling op het einde van het jaar 2021, voor de federale | |
aura un remboursement à la fin de l'année 2021. Pour le gouvernement | regering, het Waalse Gewest, de Franse Gemeenschapscommissie en de |
fédéral, la Région Wallonne, la Commission Communautaire Française et | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie gaat het om een in een |
la Commission Communautaire Commune, ce montant sera déduit de la | mindering brengen van hun bijdrage aan WIV-ISP op het einde van het |
somme due au WIV-ISP à la fin de l'année 2021. | jaar 2021. |
3. REVISION | 3. HERZIENING |
3.1. Chacune des parties signataires peut demander la révision de ce | 3.1. Elk van de ondertekenende partijen kan de herziening van dit |
protocole. | protocol vragen. |
3.2. Chaque modification à ce protocole fera l'objet d'un avenant | 3.2. Elke wijziging aan dit protocol moet gebeuren bij een geschreven |
conclu aux mêmes conditions que ce protocole. Un accord oral entre les | aanhangsel, dat onder dezelfde voorwaarden als dit protocol moet |
parties n'est pas contraignant. | worden gesloten. Een mondeling akkoord tussen partijen is niet bindend. |
Ainsi conclu à Bruxelles, le 21 mars 2016. | Aldus gesloten te Brussel, op 21 maart 2016. |
Pour l'Etat fédéral : | Voor de Federale Staat : |
Mme M. DE BLOCK, | Mevr. M. DE BLOCK, |
Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique. | Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid. |
Voor de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaams Gewest : | Voor de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaams Gewest : |
J. VANDEURZEN, | J. VANDEURZEN, |
Vlaams Minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin. | Vlaams Minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin. |
Pour la Région Wallonne : | Pour la Région Wallonne : |
M. PREVOT, | M. PREVOT, |
Ministre des Travaux publics, de la Santé, de l'Action sociale et du | Ministre des Travaux publics, de la Santé, de l'Action sociale et du |
Patrimoine. | Patrimoine. |
Pour la Communauté Française : | Pour la Communauté Française : |
R. DEMOTTE, | R. DEMOTTE, |
Ministre-Président de la Fédération Wallonie-Bruxelles. | Ministre-Président de la Fédération Wallonie-Bruxelles. |
Mme A. GREOLI, | Mme A. GREOLI, |
Vice-Président et Ministre de la Culture et de l'Enfance. | Vice-Président et Ministre de la Culture et de l'Enfance. |
Pour la Commission Communautaire Commune de Bruxelles-Capitale : | Pour la Commission Communautaire Commune de Bruxelles-Capitale : |
Voor de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad | Voor de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad |
: | : |
D. GOSUIN, | D. GOSUIN, |
Ministre, Membre du Collège réuni, compétent pour la politique de la | Ministre, Membre du Collège réuni, compétent pour la politique de la |
Santé, les Finances, le Budget, la Fonction publique, le Patrimoine et | Santé, les Finances, le Budget, la Fonction publique, le Patrimoine et |
les Relations extérieures | les Relations extérieures |
G. VANHENGEL, | G. VANHENGEL, |
Minister, Lid van het Verenigd College, bevoegd voor het | Minister, Lid van het Verenigd College, bevoegd voor het |
Gezondheidsbeleid, de Financiën, de Begroting, het Openbaar Ambt, het | Gezondheidsbeleid, de Financiën, de Begroting, het Openbaar Ambt, het |
Patrimonium en de Externe Betrekkingen. | Patrimonium en de Externe Betrekkingen. |
Pour le Collège de la Commission Communautaire Française de | Pour le Collège de la Commission Communautaire Française de |
Bruxelles-Capitale : | Bruxelles-Capitale : |
Voor het College van de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels | Voor het College van de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels |
Hoofdstedelijk Gewest : | Hoofdstedelijk Gewest : |
Mme C. JODOGNE, | Mme C. JODOGNE, |
Membre du Collège de la Commission communautaire française, compétente | Membre du Collège de la Commission communautaire française, compétente |
pour la Politique de Santé. | pour la Politique de Santé. |
Für die Deutschsprachige Gemeinschaft : | Für die Deutschsprachige Gemeinschaft : |
Pour la Communauté germanophone : | Pour la Communauté germanophone : |
A. ANTONIADIS, | A. ANTONIADIS, |
Minister der Deutschsprachigen Gemeinschaft für Familie, Gesundheit | Minister der Deutschsprachigen Gemeinschaft für Familie, Gesundheit |
und Soziales | und Soziales |