Ordonnance modifiant le Code bruxellois du Logement et le Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe en vue d'organiser l'enregistrement régional des baux d'habitation | Ordonnantie houdende wijziging van de Brusselse Huisvestingscode en het Wetboek der Registratie-, Hypotheek- en Griffierechten met het oog op de regeling van de gewestelijke registratie van huurovereenkomsten |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 25 AVRIL 2024. - Ordonnance modifiant le Code bruxellois du Logement et le Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe en vue d'organiser l'enregistrement régional des baux d'habitation (1) Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 25 APRIL 2024. - Ordonnantie houdende wijziging van de Brusselse Huisvestingscode en het Wetboek der Registratie-, Hypotheek- en Griffierechten met het oog op de regeling van de gewestelijke registratie van huurovereenkomsten (1) Het Brusselse Hoofdstedelijke Parlement heeft aangenomen en Wij, |
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | Regering, bekrachtigen, hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
l'article 39 de la Constitution. | artikel 39 van de Grondwet. |
Art. 2.Dans l'ordonnance du 17 juillet 2003 portant le Code |
Art. 2.In de ordonnantie van 17 juli 2003 houdende de Brusselse |
bruxellois du Logement, il est inséré à l'article 2, § 1er un nouvel | Huisvestingscode, wordt in artikel 2, § 1 een nieuw lid ingevoegd, |
alinéa, rédigé comme suit: | luidende: |
« 46° Superficie habitable: la superficie habitable d'un logement | "46° Bewoonbare oppervlakte: de bewoonbare oppervlakte van een woning |
s'entend de la somme des surfaces au sol des pièces de vie situées à | wordt gedefinieerd als de totale vloeroppervlakte van de leefruimten |
l'intérieur du logement et disposant d'une hauteur libre sous plafond | binnenin de woning die een minimale vrije hoogte van 2,1 m onder een |
horizontal de 2,1 m minimum ou d'1,5 m sous un plafond en pente ou | horizontaal plafond of van 1,5 m onder een hellend plafond of dak |
sous un pan de toiture en pente, à l'exclusion des locaux dont les | hebben, met uitsluiting van ruimten zoals trappenhuizen, zolders, |
cages d'escalier, les greniers, les caves et les garages. ». | kelders en garages.". |
Art. 3.Dans le même Code, il est inséré un article 6/1 rédigé comme |
Art. 3.In dezelfde Code wordt een artikel 6/1 ingevoegd, luidende als |
suit: | volgt: |
« Art. 6/1.Pour l'exercice de leurs missions, les agents-inspecteurs, |
" Art. 6/1.Voor de uitvoering van hun opdrachten hebben de |
le fonctionnaire dirigeant du Service d'inspection régionale et le | ambtenaren-inspecteurs, de leidend ambtenaar van de Gewestelijke |
fonctionnaire délégué ont accès aux données enregistrées auprès du | Inspectiedienst en de gemachtigde ambtenaar toegang tot de gegevens |
Service régional de l'enregistrement des baux visées à l'article | bedoeld in artikel 228/3, 1°, 2°, 3°, 4° die geregistreerd zijn bij de |
gewestelijke dienst voor de registratie van huurovereenkomsten, tot de | |
228/3, 1°, 2°, 3°, 4°, ainsi qu'au contrat de bail et à l'état des | huurovereenkomst en tot de plaatsbeschrijving.". |
lieux. ». Art. 4.Dans le même Code, il est inséré un article 11/1 rédigé comme |
Art. 4.In dezelfde Code wordt een artikel 11/1 ingevoegd, luidend als |
suit: | volgt: |
« Art. 11/1.Aux fins d'exercer les missions visées à l'article 11, § |
" Art. 11/1.Met het oog op de uitvoering van de opdrachten bedoeld in |
3, le gestionnaire du Fonds budgétaire régional de solidarité a accès | artikel 11, § 3, heeft de beheerder van het Gewestelijk |
aux données enregistrées auprès du Service régional de | Begrotingsfonds voor Solidariteit toegang tot de gegevens bedoeld in |
l'enregistrement des baux visées à l'article 228/3, 1°, 2°, 3°, 4°, g) | artikel 228/3, 1°, 2°, 3°, 4°, g) die geregistreerd zijn bij de |
gewestelijke dienst voor de registratie van huurovereenkomsten en tot | |
et au contrat de bail. ». | de huurovereenkomst.". |
Art. 5.L'article 23/1, § 3, alinéa 10, du même Code est complété par |
Art. 5.Artikel 23/1, § 3, lid 10 van dezelfde Code wordt aangevuld |
la phrase suivante: | met de volgende zin: |
« Dans le cadre de ces finalités, il a accès aux données enregistrées | |
auprès du Service régional de l'enregistrement des baux visées à | "Voor deze doeleinden krijgt deze toegang tot de gegevens bedoeld in |
l'article 228/3, 1°, a) et b), 2°, 3°, b) et c) et au contrat de bail. | artikel 228/3, 1°, a) en b), 2°, 3°, b) en c) geregistreerd bij de |
gewestelijke dienst voor de registratie van huurovereenkomsten en tot | |
». | de huurovereenkomst.". |
Art. 6.L'article 109 du même Code est complété par la phrase |
Art. 6.Artikel 109 van dezelfde Code wordt aangevuld met de volgende |
suivante: | zin: |
« 4° éditer la documentation et les outils pédagogiques nécessaires à | "4° de documentatie en het instructiemateriaal publiceren die nodig |
la bonne compréhension et à la mise en oeuvre des dispositions du | zijn om ervoor te zorgen dat de bepalingen van de Huisvestingscode |
présent Code. ». | goed worden begrepen en geïmplementeerd.". |
Art. 7.Dans l'article 224/2, § 1er, alinéa 2, 1°, du même Code, les |
Art. 7.In artikel 224/2, § 1, lid 2, 1°, van dezelfde Code worden de |
mots « à l'article 227 » sont remplacés par les mots « aux articles | woorden "artikel 227" vervangen door de woorden "artikel 228/1 en |
228/1 et suivants ». | volgende". |
Art. 8.L'article 227 du même Code est abrogé. |
Art. 8.Artikel 227 van dezelfde Code wordt opgeheven. |
Art. 9.Dans le Titre XI, le chapitre II, du même Code, il est inséré |
Art. 9.In titel XI, hoofdstuk II van dezelfde Code wordt na artikel |
après l'article 228, une Section 5/1 intitulée « Enregistrement ». | 228 een Afdeling 5/1 ingevoegd, luidende "Registratie". |
Art. 10.Dans la section 5/1 insérée par l'article 9, il est inséré un |
Art. 10.In de door artikel 9 ingevoegde afdeling 5/1, wordt een |
article 228/1 rédigé comme suit: | artikel 228/1 ingevoegd, dat als volgt luidt: |
« Art. 228/1.Les baux d'habitation sont soumis à l'enregistrement. ». |
" Art. 228/1.Woninghuurovereenkomsten moeten worden geregistreerd.". |
Art. 11.Dans la même section 5/1, il est inséré un article 228/2 rédigé comme suit: « Art. 228/2.L'enregistrement consiste en l'inscription du bail dans un registre électronique à ce destiné du Service régional de l'enregistrement des baux. L'enregistrement confère date certaine au contrat et le rend opposable aux tiers. Les données recueillies permettent, aux conditions prévues par ou en vertu du présent Code: 1° au Service régional des logements inoccupés d'exercer les missions visées à l'article 14/1; 2° au Service d'inspection régionale d'exercer les missions visées à |
Art. 11.In dezelfde afdeling 5/1 wordt een artikel 228/2 ingevoegd, luidend als volgt: " Art. 228/2.De registratie bestaat uit de inschrijving van de huurovereenkomst in een daartoe bestemd elektronisch register van de gewestelijke dienst voor de registratie van huurovereenkomsten. Door de registratie krijgt de overeenkomst een vaste datum en wordt deze tegenstelbaar aan derden. Door de verzamelde gegevens kan, onder de voorwaarden voorzien bij of krachtens de Huisvestingscode: 1° de gewestelijke dienst Leegstaande woningen de opdrachten bedoeld in artikel 14/1 uitvoeren; |
l'article 6 ainsi que pour satisfaire à sa mission de contrôle du | 2° de gewestelijke inspectiedienst de opdrachten bedoeld in artikel 6 |
uitvoeren, alsook haar controleopdracht vervullen met betrekking tot | |
de naleving van de verplichtingen voorzien bij of krachtens de | |
respect des obligations prévues par ou en vertu des articles 7, 31 et | artikelen 7, 31 en 32 van het Brussels Wetboek voor gelijkheid, |
32 du Code bruxellois de l'égalité, de la non-discrimination et de la | antidiscriminatie en bevordering van de diversiteit". In het kader van |
promotion de la diversité. Dans le cadre de l'exercice des missions de | de uitoefening van hun onderzoeks- en controletaken op het gebied van |
recherche et de contrôle en matière de lutte contre la discrimination, | de bestrijding van discriminatie hebben de personeelsleden van de |
les agents du service d'inspection régionale du logement ont accès aux | directie Gewestelijke Huisvestingsinspectie toegang tot de gegevens |
données enregistrées auprès du Service régional de l'enregistrement | geregistreerd bij de gewestelijke dienst voor de registratie van |
des baux visées à l'article 228/3, § 1er, alinéa 2, 1° et 2° ; | huurovereenkomsten bedoeld in artikel 228/3, § 1, tweede lid, 1° en 2° |
3° au service compétent au sein de Bruxelles Logement de traiter les | ; 3° de bevoegde dienst binnen Brussel Huisvesting de aanvragen en |
demandes et recours en matière d'interventions dans le loyer visés aux | beroepen betreffende de tegemoetkomingen in de huurprijs bedoeld in de |
articles 165 et 166; | artikelen 165 en 166 behandelen; |
4° au gestionnaire du Fonds budgétaire de solidarité d'exercer les | 4° de beheerder van het Begrotingsfonds voor Solidariteit de |
missions visées à l'article 11, § 3. | opdrachten bedoeld in artikel 11, § 3 uitvoeren. |
Les données recueillies permettent en outre à l'Observatoire de | Door de verzamelde gegevens kan het Observatorium voor de Huisvesting |
l'Habitat d'établir une image fidèle du marché locatif afin d'orienter | ook een waarheidsgetrouw beeld van de huurmarkt schetsen zodat het |
les politiques publiques sur la base de constats documentés. Elles | overheidsbeleid kan worden gestuurd op basis van gedocumenteerde |
servent notamment de base à l'établissement de la grille indicative | vaststellingen. De gegevens dienen onder meer als basis voor het |
des loyers ainsi qu'à assurer une plus grande transparence du marché | opstellen van het indicatief rooster van de huurprijzen en voor meer |
locatif. ». | transparantie van de huurmarkt.". |
Art. 12.Dans la même section 5/1, il est inséré un article 228/3 |
Art. 12.In dezelfde afdeling 5/1 wordt een artikel 228/3 ingevoegd, |
rédigé comme suit: | luidend als volgt: |
« Art. 228/3.§ 1er. L'enregistrement est effectué par le |
" Art. 228/3.§ 1. De registratie gebeurt door het uploaden van een |
téléversement sur une plateforme électronique mise à disposition par | door beide partijen ondertekend exemplaar van de huurovereenkomst, de |
le Service régional de l'enregistrement des baux d'un exemplaire signé | bijlagen ervan en de ingaande plaatsbeschrijving naar een door de |
par les deux parties du contrat de bail, de ses annexes ainsi que de l'état des lieux d'entrée. Sauf si la métadonnée est déjà disponible par le biais d'une source authentique, et complémentairement à chaque téléversement, la personne qui procède à l'enregistrement introduit sur la plateforme électronique dédiée, les métadonnées suivantes: 1° l'identité du bailleur: a) personne physique: nom, prénoms, date de naissance et adresse du domicile; b) dénomination, adresse du siège social et numéro d'inscription à la banque carrefour des entreprises pour les personnes morales; | gewestelijke dienst voor de registratie van huurovereenkomsten ter beschikking gesteld elektronisch platform. Tenzij de metadata al beschikbaar zijn van een authentieke bron, geeft de persoon die de registratie uitvoert bij elke upload op het daartoe bestemde elektronische platform de volgende metadata in: 1° de identiteit van de verhuurder; a) natuurlijk persoon: naam, voornamen, geboortedatum en hoofdverblijfplaats; b) naam, adres van de maatschappelijke zetel en inschrijvingsnummer bij de Kruispuntbank van Ondernemingen voor rechtspersonen; |
c) son adresse de messagerie électronique; | c) zijn e-mailadres; |
d) si le bailleur agit par l'intermédiaire d'un mandataire, les | d) indien de verhuurder handelt via een gemachtigde: de gegevens |
données visées aux litera a) à c) qui concernent le bailleur et celles | bedoeld in de littera a) tot en met c) betreffende de verhuurder en |
qui concernent le mandataire; | die betreffende de gemachtigde; |
e) si le bailleur n'est pas propriétaire du bien, les données visées | e) indien de verhuurder niet de eigenaar van het goed is: de gegevens |
aux litera a) à c) qui concernent le bailleur et celles qui concernent | bedoeld in de littera a) tot en met c) betreffende de verhuurder en |
le propriétaire; | die betreffende de eigenaar; |
2° l'identité du preneur: nom, prénoms, date de naissance, adresse de | 2° de identiteit van de huurder: naam, voornamen, geboortedatum en |
son domicile, ainsi qu'une adresse de messagerie électronique; | hoofdverblijfplaats, en ook een e-mailadres; |
3° l'identification du bien loué: | 3° de identificatie van het verhuurde goed: |
a) le type de bien; | a) het type goed; |
b) sa parcelle cadastrale; | b) het kadastrale perceel; |
c) son adresse; | c) het adres; |
4° la description du bien loué: | 4° de beschrijving van het verhuurde goed: |
a) l'année de construction; | a) het bouwjaar; |
b) sa superficie habitable; | b) de bewoonbare oppervlakte ervan; |
c) le nombre de chambres; | c) het aantal slaapkamers; |
d) le référencement des pièces de vie et des annexes; | d) een referentielijst van leefruimtes en bijgebouwen; |
e) une description des éléments de confort intérieurs et extérieurs; | e) een beschrijving van de comfortelementen binnen en buiten; |
f) l'existence de compteurs individuels ou collectifs et leurs | f) de aanwezigheid van individuele of collectieve meters de nummers |
numéros; | ervan; |
g) le niveau de certification de performance énergétique et le numéro | g) het niveau van het energieprestatiecertificaat en het nummer van |
du certificat obtenu; | het verkregen certificaat; |
5° les éléments essentiels du contrat de bail: | 5° de belangrijkste elementen van de huurovereenkomst: |
a) le type de contrat de bail d'habitation; | a) het type van woninghuurovereenkomst; |
b) la date du contrat; | b) de datum van de overeenkomst; |
c) la durée du contrat; | c) de duur van de overeenkomst; |
d) la date de prise de cours; | d) de aanvangsdatum; |
e) le montant du loyer et sa périodicité; | e) het bedrag van de huurprijs en de periodiciteit ervan; |
f) le loyer de référence; | f) de referentiehuurprijs; |
g) le montant des charges si elles sont forfaitaires ou des provisions | g) het bedrag van de lasten via forfait of provisie, en de |
et leur périodicité. ». | periodiciteit ervan.". |
L'enregistrement n'est effectif que moyennant le téléversement visé à | De registratie is pas effectief na de in het eerste lid bedoelde |
l'alinéa premier et l'encodage des métadonnées visé à l'alinéa 2. | upload en de in het tweede lid bedoelde invoering van de metadata. |
§ 2. Pour les personnes physiques, l'enregistrement pourra également | § 2. Voor natuurlijke personen kan de registratie ook worden |
être effectué au guichet ou par l'envoi postal au Service régional de | uitgevoerd aan het loket of door per post een door beide partijen |
l'enregistrement d'un exemplaire signé par les deux parties du contrat | ondertekende kopie van de huurovereenkomst, de bijlagen en de |
de bail, de ses annexes, de l'état des lieux d'entrée, accompagnés | plaatsbeschrijving bij intrek te versturen naar de gewestelijke dienst |
d'un exemplaire dument complété d'un formulaire reprenant l'ensemble | voor de registratie van de huurovereenkomsten, samen met een naar |
des informations requises lors d'un enregistrement sur la plateforme | behoren ingevuld exemplaar van een formulier met alle informatie die |
électronique. Ce formulaire est établi par l'administration et | vereist is bij een registratie op het elektronische platform. Dit |
accessible sur simple demande. Tous les formulaires d'enregistrement | formulier is opgesteld door het bestuur en is op eenvoudig verzoek |
adressés par la poste sont traités par le Service régional de | verkrijgbaar. Alle per post verzonden registratieformulieren worden |
l'enregistrement des baux dans un délai de 20 jours calendriers à | binnen 20 kalenderdagen na de datum van ontvangst van het formulier |
compter de la date de réception du formulaire. ». | verwerkt door de gewestelijke dienst voor de registratie van |
huurovereenkomsten.". | |
Art. 13.Dans la même section 5/1, il est inséré un article 228/4 |
Art. 13.In dezelfde afdeling 5/1 wordt een artikel 228/4 ingevoegd, |
rédigé comme suit: | luidend als volgt: |
« Art. 228/4.L'enregistrement donne lieu à un accusé de réception |
" Art. 228/4.De registratie wordt bevestigd via een ontvangstbewijs |
contenant le numéro d'inscription au registre électronique. Cet accusé de réception est simultanément adressé à l'adresse électronique du bailleur et à l'adresse électronique du preneur. Il permet à chacune des parties d'avoir accès aux documents et données enregistrées et de les corriger s'il échet. Dans l'hypothèse où la personne qui procède à l'enregistrement ne mentionne pas l'adresse électronique du co-contractant, elle est tenue de l'informer de l'enregistrement du bail et de lui communiquer le numéro d'inscription du bail au registre électronique ainsi qu'une copie des informations et documents enregistrés. En l'absence d'indication d'une adresse de messagerie électronique de la personne qui procède à l'enregistrement, l'accusé de réception est adressé par courrier postal. ». | met daarin het nummer van de elektronische registratie. Deze ontvangstbevestiging wordt tegelijkertijd naar het e-mailadres van de verhuurder en het e-mailadres van de huurder gestuurd. Hiermee heeft elk van de partijen toegang tot de geregistreerde documenten en gegevens en kan hij deze indien nodig corrigeren. Als de persoon die de huurovereenkomst registreert het e-mailadres van de medecontractant niet vermeldt, moet hij/zij de medecontractant informeren dat de huurovereenkomst is geregistreerd en hem/haar het registratienummer van de huurovereenkomst in het elektronisch register geven, evenals een kopie van de geregistreerde informatie en documenten. Indien er geen e-mailadres wordt opgegeven van de persoon die de registratie uitvoert, wordt de ontvangstbevestiging per post verzonden.". |
Art. 14.Dans la même section 5/1, il est inséré un article 228/5 |
Art. 14.In dezelfde afdeling 5/1 wordt een artikel 228/5 ingevoegd, |
rédigé comme suit: | luidend als volgt: |
« Art. 228/5.L'obligation d'enregistrement du contrat de bail incombe |
" Art. 228/5.De verplichting tot registratie van de huurovereenkomst |
au bailleur. Elle doit être réalisée dans les deux mois de la | rust op de verhuurder. De registratie moet worden uitgevoerd binnen |
signature du contrat. | twee maanden na de ondertekening van de overeenkomst. |
L'enregistrement est gratuit. | De registratie is kosteloos. |
Après la période de deux mois visée à l'alinéa 1er et aussi longtemps | Na de in het eerste lid bedoelde termijn van twee maanden en zolang de |
que le contrat de bail n'est pas enregistré, les délais de congé, les | huurovereenkomst niet is geregistreerd, zijn de opzegtermijnen, de |
indemnités dues par le preneur au bailleur ainsi que les modalités de | vergoedingen die de huurder aan de verhuurder verschuldigd is en de |
révision du loyer en application des articles 237, § 5, alinéas 1er et | huurherzieningsvoorwaarden krachtens artikel 237, § 5, eerste en |
2, 238, alinéas 3 et 4, 240 et 256, § 2, alinéa 2 ne sont pas | tweede lid, artikel 238, derde en vierde lid, artikel 240 en artikel |
d'application. ». | 256, § 2, tweede lid, en niet van toepassing.". |
Art. 15.Dans la même section 5/1, il est inséré un article 228/6 |
Art. 15.In dezelfde afdeling 5/1 wordt een artikel 228/6 ingevoegd, |
rédigé comme suit: | luidend als volgt: |
« Art. 228/6.Les données, en ce compris le fichier contenant le |
" Art. 228/6.De gegevens, ook het dossier met de overeenkomst en de |
contrat et ses annexes, sont supprimées du registre dix ans après | bijlagen, worden uit het register gewist tien jaar na de registratie |
l'enregistrement de nouvelles données pour le même logement, ou | van nieuwe gegevens voor dezelfde woning of vijftig jaar na de datum |
cinquante ans après la date de l'entrée en vigueur du contrat. | van inwerkingtreding van de overeenkomst. |
Les données du registre de consultation prévue à l'article 228/7 sont | De gegevens in het in artikel 228/7 bedoelde raadplegingsregister |
supprimées après dix ans, à dater de la date de la consultation. ». | worden na tien jaar, te rekenen vanaf de datum van de raadpleging, |
Art. 16.Dans la même section 5/1, il est inséré un article 228/7 |
gewist.". Art. 16.In dezelfde afdeling 5/1 wordt een artikel 228/7 ingevoegd, |
rédigé comme suit: | luidend als volgt: |
« Art. 228/7.L'administration Bruxelles Logement, au sein de laquelle |
" Art. 228/7.Het bestuur Brussel Huisvesting, waarbinnen een |
est instauré un Service régional des baux, est responsable du | gewestelijke dienst voor de registratie van huurovereenkomsten wordt |
traitement des données recueillies. | opgericht, is verantwoordelijk voor de verwerking van de verzamelde gegevens. |
Ce service utilise les techniques informatiques qui: | Deze dienst maakt gebruik van informaticatechnieken die: |
1° préservent l'intégrité des données au moyen de techniques de | 1° de integriteit van de gegevens verzekeren door middel van |
sécurisation appropriées; | aangepaste beveiligingstechnieken; |
2° garantissent la confidentialité des données; | 2° de vertrouwelijkheid van de gegevens waarborgen; |
3° permettent l'identification et l'authentification non équivoque de | 3° toelaten dat de gebruiker ondubbelzinnig kan worden geïdentificeerd |
l'utilisateur de la plateforme, que ce soit pour procéder à un | en geauthentificeerd, voor de uitvoering van de registratie of de |
enregistrement, consulter le registre en tant que partie au contrat, | raadpleging van het register als partij bij de overeenkomst of als |
ou en tant que membre du personnel du Service de l'enregistrement | personeelslid van de gewestelijke dienst voor de registratie van |
régional des baux; | huurovereenkomsten; |
4° permettent de tenir un registre des consultations effectuées | 4° het mogelijk maken om een register bij te houden van de uitgevoerde |
reprenant l'identification de l'utilisateur, les données consultées ou | raadplegingen met de identificatie van de gebruiker, de geraadpleegde |
modifiées ainsi que la date et l'heure de cette consultation. | of gewijzigde gegevens en de datum en het tijdstip van de raadpleging. |
Le responsable du traitement prévoit une gestion stricte et adéquate | De verantwoordelijke voor de verwerking voorziet in een strikt en |
des accès qui permet d'identifier et d'authentifier les personnes | adequaat toegangsbeheer dat toelaat de personen te identificeren en te |
habilitées à avoir accès aux données, les utiliser et les traiter, et | authentificeren die gemachtigd zijn om toegang te hebben tot de |
qui permet de contrôler et gérer leurs qualités et autorisations | gegevens, ze te gebruiken en ze te verwerken en dat toelaat hun |
relevante hoedanigheden en toegangsmachtigingen te controleren en te | |
d'accès pertinentes. Les données de connexion et de consultation des | beheren. De gegevens in verband met de login en de raadpleging van de |
données résultant de l'enregistrement des baux sont conservées pendant | gegevens die voortvloeien uit de registratie van huurovereenkomsten |
dix ans. ». | worden tien jaar bewaard.". |
Art. 17.Dans la même section 5/1, il est inséré un article 228/8 |
Art. 17.In dezelfde afdeling 5/1 wordt een artikel 228/8 ingevoegd, |
rédigé comme suit: | luidend als volgt: |
« Art. 228/8.L'identification et l'authentification d'un utilisateur |
" Art. 228/8.De identificatie en authenticatie van een gebruiker van |
de la plateforme se fait au moyen d'une carte d'identité électronique | het platform gebeurt door middel van een elektronische |
ou par un certificat de classe 3 reconnu par une autorité de | identiteitskaart of een door een certificeringsautoriteit erkend |
certification. ». | certificaat van klasse 3.". |
Art. 18.Dans la même section 5/1, il est inséré un article 228/9 |
Art. 18.In dezelfde afdeling 5/1 wordt een artikel 228/9 ingevoegd, |
rédigé comme suit: | luidend als volgt: |
« Art. 228/9.L'Observatoire de l'Habitat a accès aux données |
" Art. 228/9.Het Observatorium voor de Huisvesting heeft toegang tot |
nécessaires à la réalisation des missions définies à l'article 228/2, | de gegevens die nodig zijn voor de uitvoering van de opdrachten |
alinéa 4. Ces données concernent pour chaque logement: | omschreven in artikel 228/2, vierde lid. Deze gegevens betreffen voor elke woning: |
1° le type de bien; | 1° het type goed; |
2° sa localisation à l'échelle du secteur statistique tel que défini | 2° de ligging ervan op het niveau van de statistische sector zoals |
par l'instance fédérale compétente pour la coordination de la | bepaald door de federale instantie die bevoegd is voor de coördinatie |
statistique publique pour représenter une partie de ses statistiques à | van de overheidsstatistieken om een deel van haar statistieken op |
un niveau infra communal; | infra-gemeentelijk niveau weer te geven; |
3° le nom de la rue où se situe le bien; | 3° de naam van de straat waar het goed zich bevindt; |
4° l'année de construction; | 4° het bouwjaar; |
5° sa superficie; | 5° de oppervlakte; |
6° le nombre de chambres; | 6° het aantal slaapkamers; |
7° le référencement des pièces de vie et des annexes; | 7° de referentielijst van leefruimtes en bijgebouwen; |
8° la description des éléments de confort intérieurs et extérieurs; | 8° de beschrijving van de comfortelementen binnen en buiten; |
9° l'existence de compteurs individuels ou collectifs; | 9° de aanwezigheid van individuele of collectieve meters; |
10° le niveau de certification de performance énergétique; | 10° het niveau van het energieprestatiecertificaat; |
11° le type de contrat de bail d'habitation; | 11° het type van woninghuurovereenkomst; |
12° la date du contrat; | 12° de datum van de overeenkomst; |
13° la durée du contrat; | 13° de duur van de overeenkomst; |
14° le montant du loyer et sa périodicité; | 14° het bedrag van de huurprijs en de periodiciteit ervan; |
15° le loyer de référence; | 15° de referentiehuurprijs; |
16° le montant des charges si elles sont forfaitaires ou des | 16° het bedrag van de lasten via forfait of provisie, en de |
provisions et leur périodicité. ». | periodiciteit ervan.". |
Art. 19.Dans le Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de |
Art. 19.In het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten |
greffe, à l'article 19, le 3° est remplacé par ce qui suit: | wordt in artikel 19, het 3° vervangen door wat volgt: |
« 3° les baux, sous-baux et cession de baux autres que ceux visés à | "3° de contracten van verhuring, onderverhuring en overdracht van huur |
l'article 228/1 du Code bruxellois du Logement; ». | andere dan die bedoeld in artikel 228/1 van de Brusselse |
Huisvestingscode;". | |
Art. 20.Dans le même Code, à l'article 32, le 5° est remplacé par ce |
Art. 20.In de Huisvestingscode wordt in artikel 32, het 5° vervangen |
qui suit: | door wat volgt: |
« 5° de quatre mois pour les actes portant bail, sous-bail ou cession | "5° voor akten van verhuring, onderverhuring of overdracht van huur |
de bail visés à l'article 19, 3° ; ». | bedoeld in artikel 19, 3°, vier maanden;". |
Art. 21.La présente ordonnance entre en vigueur le 1er janvier 2025. |
Art. 21.Deze ordonnantie treedt in werking op 1 januari 2025. |
Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au | Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 25 avril 2024. | Brussel, 25 april 2024. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé du Développement territorial et de la | belast met Territoriale Ontwikkeling en Stadsvernieuwing, Toerisme, de |
Rénovation urbaine, du Tourisme, de la Promotion de l'Image de | promotie van het Imago van Brussel en Biculturele zaken van |
Bruxelles et du Biculturel d'intérêt régional, | gewestelijk belang, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
chargée de la Mobilité, des Travaux publics et de la Sécurité routière, | Mobiliteit, Openbare Werken en Verkeersveiligheid, |
E. VAN DEN BRANDT | E. VAN DEN BRANDT |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de la Transition climatique, de l'Environnement, de l'Energie et de la | Klimaattransitie, Leefmilieu, Energie en Participatieve Democratie, |
Démocratie participative, | |
A. MARON | A. MARON |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
des Finances, du Budget, de la Fonction publique, de la Promotion du | Financiën, Begroting, Openbaar Ambt, de Promotie van Meertaligheid en |
Multilinguisme et de l'Image de Bruxelles, | van het Imago van Brussel, |
S. GATZ | S. GATZ |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Werk |
de l'Emploi et de la Formation professionnelle, de la Transition | en Beroepsopleiding, Digitalisering en de Plaatselijke Besturen, |
numérique et des Pouvoirs locaux, | |
B. CLERFAYT | B. CLERFAYT |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Documents du Parlement: | (1) Documenten van het Parlement: |
Session ordinaire 2023-2024 | Gewone zitting 2023-2024 |
A-850/1 Projet d'ordonnance | A-850/1 Ontwerp van ordonnantie |
A-850/2 Rapport | A-850/2 Verslag |
Compte rendu intégral: | Integraal verslag: |
Discussion et adoption: séance du vendredi 19 avril 2024 | Bespreking en aanneming: vergadering van vrijdag 19 april 2024 |