Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 30/04/2007
← Retour vers "Loi portant dispositions urgentes concernant le chemin de fer "
Loi portant dispositions urgentes concernant le chemin de fer Wet houdende dringende spoorwegbepalingen
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER
30 AVRIL 2007. - Loi portant dispositions urgentes concernant le chemin de fer 30 APRIL 2007. - Wet houdende dringende spoorwegbepalingen
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt :
TITRE Ier. - Disposition générale TITEL I. - Algemene bepaling

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution.

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet.

TITRE II. - Diabolo TITEL II. - Diabolo
Extension du réseau ferroviaire reliant l'aéroport de Bruxelles au Uitbreiding van het spoorwegnet dat de luchthaven van Brussel met het
réseau existant bestaande net verbindt
CHAPITRE Ier. - Définitions HOOFDSTUK I. - Definities

Art. 2.§ 1er. Pour l'application du présent Titre il y a lieu d'entendre par :

Art. 2.§ 1. Voor de toepassing van deze Titel wordt verstaan onder :

1° « abonnements domicile-lieu de travail » : toutes cartes train (en 1° « abonnementen woon-werkverkeer » : alle treinkaarten (met inbegrip
ce compris les cartes train mixtes) délivrées par la SA de droit van de gemengde treinkaarten) die door de NV van publiek recht NMBS
public SNCB dans le cadre du transport domicile-lieu de travail; worden uitgereikt in het kader van het woon-werkverkeer;
2° « début des travaux » : la date de commencement des travaux du 2° « aanvangsdatum van de werken » : de datum van de aanvang van de
marché attribué pour la construction de l'Infrastructure, fixée werken van de opdracht gegund voor de bouw van de Infrastructuur,
conformément à l'article 28, 1°, de l'arrêté royal du 26 septembre vastgesteld overeenkomstig artikel 28, 1°, van het koninklijk besluit
1996 établissant les règles générales d'exécution des marchés publics van 26 september 1996 tot bepaling van de algemene uitvoeringsregels
et des concessions de travaux publics; van de overheidsopdrachten en van de concessies voor openbare werken;
3° « Infrabel » : la SA de droit public « Infrabel »; et 3° « Infrabel » : de NV van publiek recht « Infrabel »; en
4° « mise en service » : la date de mise en service fixée dans 4° « ingebruikname » : de datum van ingebruikname vastgesteld in de
l'autorisation de mise en service visée à l'article 12, 1°, de la loi toelating tot ingebruikname bedoeld in artikel 12, 1°, van de wet van
du 19 décembre 2006 relative à la sécurité d'exploitation ferroviaire. 19 december 2006 betreffende de exploitatieveiligheid van de spoorwegen.
§ 2. Pour l'application du présent Titre, les mots « capacité » ou « § 2. Voor de toepassing van deze Titel hebben de woorden « capaciteit
capacité d'infrastructure ferroviaire », « entreprise ferroviaire », « » of « spoorweginfrastructuurcapaciteit », « spoorwegonderneming », «
gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire », « infrastructure spoorweginfrastructuurbeheerder », « spoorweginfrastructuur », «
ferroviaire », « ministre », « organe de contrôle », « réseau » et « minister », « toezichthoudende orgaan », « net » en « treinpad » de
sillon » ont le sens qui leur est donné à l'article 5 de la loi du 4 betekenis die eraan wordt gegeven in artikel 5 van de wet van 4
décembre 2006 relative à l'utilisation de l'infrastructure ferroviaire. december 2006 betreffende het gebruik van de spoorweginfrastructuur.
CHAPITRE II. - Extension du réseau HOOFDSTUK II. - Uitbreiding van het net

Art. 3.Sous réserve de l'article 17, Infrabel peut confier à un

Art. 3.Onder voorbehoud van artikel 17, kan Infrabel de financiering,

tiers, dénommé « l'exploitant », le financement, la conception, la het ontwerp, de bouw en de exploitatie van de spoorweginfrastructuur
construction et l'exploitation de l'infrastructure ferroviaire reliant die de luchthaven van Brussel-Nationaal met de middenberm van de
l'aéroport de Bruxelles-National à la berme centrale de l'autoroute snelweg E19 verbindt, inclusief de verbinding van deze infrastructuur
E19, y compris la jonction de cette infrastructure avec la gare met het ondergronds spoorwegstation van de luchthaven van
ferroviaire souterraine de l'aéroport de Bruxelles-National et les Brussel-Nationaal en de infrastructuurinrichtingen die dienstig of
aménagements d'infrastructure utiles ou nécessaires à l'intérieur de nodig zijn binnenin het station (de « Infrastructuur » genoemd),
cette gare, dénommée « l'Infrastructure », ainsi que toutes tâches toevertrouwen aan een derde, « de exploitant » genoemd, alsook alle
accessoires aux tâches précitées confiées par Infrabel à l'exploitant. taken horend bij de voornoemde taken die door Infrabel aan de exploitant zijn toevertrouwd.
Infrabel détermine, dans une convention à conclure avec l'exploitant, Infrabel bepaalt, in een overeenkomst die met de exploitant zal worden
les termes et conditions auxquels les tâches visées à l'alinéa 1er gesloten, de bepalingen en voorwaarden waartegen de taken bedoeld in
sont confiées à l'exploitant. het eerste lid aan de exploitant worden toevertrouwd.

Art. 4.Infrabel peut notamment, aux fins de l'article 3, constituer

Art. 4.Infrabel kan inzonderheid, voor de doeleinden van artikel 3,

une filiale, céder sa participation dans cette filiale et confier à een dochtervennootschap oprichten, haar deelneming in deze
cette société, avant ou après cession de sa participation, les tâches dochtervennootschap overdragen en aan deze vennootschap, vóór of na de
overdracht van haar deelneming, de in artikel 3 bedoelde taken
visées à l'article 3. Dans ce cas, l'article 13, § 3, de la loi du 21 toevertrouwen. In dat geval is artikel 13, § 3, van de wet van 21
mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische
économiques ne s'applique pas. overheidsbedrijven, niet van toepassing.

Art. 5.Les droits de l'exploitant en vertu de la convention visée à

Art. 5.De rechten van de exploitant krachtens de in artikel 3, tweede

l'article 3, alinéa 2, peuvent être cédés, transférés ou donnés en lid, bedoelde overeenkomst, kunnen worden overgedragen of tot
sûreté au profit de prêteurs, de prestataires de services financiers zekerheid gesteld ten gunste van kredietverstrekkers, van verstrekkers
ou de personnes désignées par ceux-ci dans le cadre d'opérations de van financiële diensten, of van personen aangewezen door deze laatsten
financement ou de refinancement, aux conditions déterminées dans la in het kader van financieringsoperaties of van herfinanciering, onder
convention visée à l'article 3, alinéa 2. de voorwaarden bepaald in de in artikel 3, tweede lid bedoelde
overeenkomst.
CHAPITRE III. - Droits immobiliers HOOFDSTUK III. - Onroerende rechten

Art. 6.Infrabel peut céder à l'exploitant la propriété de fonds, le

Art. 6.Infrabel kan aan de exploitant de eigendom overdragen van

cas échéant limités à des emprises en sous-sols, nécessaires ou utiles onroerende goederen, in voorkomend geval beperkt tot ondergrondse
innames, die nodig of dienstig zijn voor de uitvoering van de in
à la mise en oeuvre des tâches visées à l'article 3. Toute cession artikel 3 bedoelde taken. Elke overdracht krachtens dit artikel
faite en vertu du présent article prévoit une option de rachat des voorziet in een terugkoopoptie van de voornoemde onroerende goederen
fonds précités et de l'Infrastructure en faveur d'Infrabel, à exercer en van de Infrastructuur ten voordele van Infrabel, uitoefenbaar tegen
aux conditions convenues entre Infrabel et l'exploitant lors de la de voorwaarden overeengekomen tussen Infrabel en de exploitant op het
cession, lorsque l'exploitation de l'Infrastructure par l'exploitant ogenblik van de overdracht, wanneer de exploitatie van de
prend fin par l'échéance du terme ou autrement. Infrastructuur door de exploitant eindigt door het verstrijken van de
termijn of anderszins.

Art. 7.Infrabel peut constituer en faveur de l'exploitant d'autres

Art. 7.Infrabel kan ten gunste van de exploitant andere zakelijke

droits réels ou des droits personnels sur les fonds visés à l'article rechten of persoonlijke rechten op de onroerende goederen bedoeld in
6. Tout droit réel ou personnel constitué en vertu du présent article artikel 6 vestigen. Elk zakelijk of persoonlijk recht gevestigd
expire lorsque l'exploitation de l'Infrastructure par l'exploitant krachtens dit artikel vervalt wanneer de exploitatie van de
prend fin par l'échéance du terme ou autrement. Infrastructuur door de exploitant eindigt door het verstrijken van de
termijn of anderszins.

Art. 8.Les droits réels que l'exploitant détient en vertu des

Art. 8.De zakelijke rechten die de exploitant krachtens de artikelen

articles 6 et 7 sont exclusivement destinés à la mise en oeuvre des 6 en 7 bezit, zijn uitsluitend bestemd voor de uitvoering van de in
tâches visées à l'article 3. artikel 3 bedoelde taken.

Art. 9.Les fonds dont la propriété est cédée ou sur lesquels d'autres

Art. 9.De onroerende goederen waarvan de eigendom is overgedragen of

waarop andere zakelijke of persoonlijke rechten zijn gevestigd met
droits réels ou personnels sont constitués en vertu des articles 6 et toepassing van de artikelen 6 en 7, zijn en blijven van rechtswege
7 sont et resteront désaffectés de plein droit du domaine public à gedesaffecteerd van het openbaar domein te rekenen vanaf de overdracht
compter de la cession ou la constitution de droits réels ou personnels of de vestiging van de betrokken zakelijke of persoonlijke rechten ten
en cause en faveur de l'exploitant jusqu'à la fin de l'exploitation de voordele van de exploitant tot de beëindiging van de exploitatie van
l'Infrastructure par l'exploitant, par l'échéance du terme ou de Infrastructuur door de exploitant, door het verstrijken van de
autrement. termijn of anderszins.

Art. 10.La SA de droit public SNCB Holding peut constituer des droits

Art. 10.De NV van publiek recht NMBS Holding kan zakelijke of

réels ou personnels sur la gare ferroviaire souterraine de l'aéroport persoonlijke rechten vestigen op het ondergrondse spoorwegstation van
de Bruxelles-National en faveur de l'exploitant en vue de lui de luchthaven van Brussel-Nationaal ten voordele van de exploitant om
permettre de réaliser la jonction de l'Infrastructure avec la gare hem toe te laten de verbinding van de Infrastructuur met het
ferroviaire souterraine de l'aéroport de Bruxelles-National et les ondergrondse spoorwegstation van de luchthaven van Brussel-Nationaal
aménagements utiles ou nécessaires à la mise en oeuvre des tâches en de inrichtingen die dienstig of nodig zijn voor de uitvoering van
visées à l'article 3. de in artikel 3 bedoelde taken, te verwezenlijken.
Les droits réels constitués en vertu du premier alinéa confèrent à De zakelijke rechten gevestigd krachtens het eerste lid, geven de
exploitant, tijdens de duur ervan, het eigendomsrecht van de
l'exploitant, pendant leur durée, la propriété des améliorations verbeteringen die aan het station worden aangebracht. Deze zakelijke
apportées à la gare. Ces droits réels expirent lorsque l'exploitation rechten vervallen wanneer de exploitatie van de Infrastructuur door de
de l'Infrastructure par l'exploitant prend fin par l'échéance du terme exploitant eindigt door het verstrijken van de termijn of anderszins.
ou autrement. CHAPITRE IV. - Financement du coût d'investissement de HOOFDSTUK IV. - Financiering van de investeringskost van de
l'Infrastructure Infrastructuur
Section 1re. - Contribution du gestionnaire de l'infrastructure Afdeling 1. - Bijdrage van de spoorweginfrastructuurbeheerder
ferroviaire

Art. 11.§ 1er. Le gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire peut

Art. 11.§ 1. De spoorweginfrastructuurbeheerder kan zich contractueel

s'engager par contrat à payer une contribution annuelle à l'exploitant verbinden tot betaling van een jaarlijkse bijdrage aan de exploitant
à partir de l'année calendrier du second anniversaire de la date de vanaf het kalenderjaar van de tweede verjaardag van de aanvangsdatum
début des travaux et pour la durée convenue dans la convention visée à van de werken en voor een termijn overeengekomen in de overeenkomst
l'article 3, alinéa 2. bedoeld in artikel 3, tweede lid.
§ 2. Het initiële bedrag van de bijdrage bedoeld in § 1 is vastgesteld
§ 2. Le montant initial de la contribution visée au § 1er est fixé à 9 op 9 miljoen euro. Elke verhoging van dit bedrag krachtens de in
millions d'euros. Toute augmentation de ce montant en vertu de la artikel 3, tweede lid bedoelde overeenkomst, is onderworpen aan de
convention visée à l'article 3, alinéa 2, est soumise à l'approbation goedkeuring van de Koning, bij een besluit vastgesteld na overleg in
du Roi, par un arrêté délibéré en Conseil des ministres. de Ministerraad.
§ 3. Le montant de la contribution visée au § 1er est indexé sur base § 3. Het bedrag van de bijdrage bedoeld in § 1 wordt geïndexeerd op
de l'indice santé (ou tout indice comparable le remplaçant) à partir basis van de gezondheidsindex (of elke vergelijkbare index die deze
de l'année calendrier du troisième anniversaire de la date de début vervangt) vanaf het kalenderjaar van de derde verjaardag van de
des travaux, aux modalités déterminées dans la convention conclue en aanvangsdatum van de werken, tegen de voorwaarden bepaald in de
vertu de l'article 3, alinéa 2. overeenkomst gesloten krachtens artikel 3, tweede lid.
Section 2. - Redevances passager Afdeling 2. - Passagiervergoedingen

Art. 12.§1er. Toute entreprise ferroviaire utilisant l'infrastructure

Art. 12.§ 1. Elke spoorwegonderneming die gebruik maakt van de

ferroviaire pour le transport de voyageurs applique et perçoit, sur spoorweginfrastructuur voor het vervoer van reizigers, int en ontvangt
chaque voyage par train au départ ou à destination de l'aéroport de voor elke treinreis van of naar de luchthaven van Brussel-Nationaal,
Bruxelles-National, à l'exclusion des abonnements domicile-lieu de met uitzondering van de abonnementen woon-werkverkeer waarvan het
travail dont la gare de l'aéroport de Bruxelles-National est la gare station van de luchthaven van Brussel-Nationaal het eindstation is en
d'arrivée et des voyages des personnes ayant droit au libre parcours de reizen van personen die recht hebben op gratis reizen met alle
sur toutes les voies de communication exploitées ou concédées par les verplaatsingsmiddelen die door de publieke overheden worden uitgebaat
pouvoirs publics conformément aux articles 66, 71 et 118bis de la of in concessie gegeven overeenkomstig de artikelen 66, 71 en 118bis
Constitution, un supplément sur le prix du voyage à acquitter par le van de Grondwet, een supplement op de prijs van de reis te voldoen
voyageur, dénommé « redevance passager ». door de reiziger, « passagiervergoeding » genoemd.
§ 2. Le montant initial de la redevance passager et toute modification § 2. Het initieel bedrag van de passagiervergoeding en elke latere
ultérieure de ce montant sont arrêtés par le Roi, par un arrêté wijziging van dit bedrag worden vastgesteld door de Koning, bij een
délibéré en Conseil des Ministres, sur proposition du gestionnaire de besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, op voorstel van de
l'infrastructure ferroviaire. spoorweginfrastructuurbeheerder.
§ 3. Nonobstant les §§ 1er et 2, une entreprise ferroviaire peut § 3. Niettegenstaande §§ 1 en 2, kan een spoorwegonderneming met de
convenir avec l'exploitant, dans la convention visée à l'article 13, § exploitant, in de in artikel 13, § 2, bedoelde overeenkomst,
2, de ne pas appliquer et percevoir la redevance passager sur les overeenkomen om de passagiervergoeding voor de reizen van en naar de
voyages au départ ou à destination de l'aéroport de Bruxelles-National luchthaven van Brussel-Nationaal niet te innen en te ontvangen voor
de passagers bénéficiant de réductions tarifaires ou de la gratuité reizigers die genieten van tariefverminderingen of van gratis vervoer
imposées par l'Etat, moyennant le paiement par l'entreprise opgelegd door de Staat, mits de betaling door de spoorwegonderneming
ferroviaire à l'exploitant d'un montant équivalent aux redevances à aan de exploitant van een bedrag gelijk aan de vergoedingen te innen
appliquer et percevoir en vertu du § 1er sur les voyages de ces en te ontvangen krachtens § 1 voor de reizen van deze passagiers.
passagers. § 4. Le montant de la redevance passager est indexé annuellement en § 4. Het bedrag van de passagiervergoeding wordt jaarlijks geïndexeerd
fonction de la moyenne de l'indice santé (ou tout indice comparable le op basis van de gemiddelde gezondheidsindex (of elke vergelijkbare
index die deze vervangt) voor het kalenderjaar voorafgaand aan het
remplaçant) pour l'année calendrier précédant l'année calendrier pour kalenderjaar waarvoor de vergoeding verschuldigd is ten opzichte van
laquelle la redevance est due par rapport à la moyenne de l'indice de gemiddelde gezondheidsindex (of elke vergelijkbare index die deze
santé (ou tout indice comparable le remplaçant) pour l'année 2004. vervangt) voor het jaar 2004.

Art. 13.§ 1er. Toute entreprise ferroviaire verse à l'exploitant les

Art. 13.§ 1. Elke spoorwegonderneming stort aan de exploitant de

redevances passager à appliquer et percevoir conformément à l'article passagiervergoedingen die moeten worden geïnd en ontvangen
12, § 1er. overeenkomstig artikel 12, § 1.
§ 2. Les termes et conditions de la rétrocession prévue au § 1er sont § 2. De bepalingen en voorwaarden van de retrocessie bepaald in § 1,
arrêtés dans une convention à conclure entre l'exploitant et chaque worden vastgesteld in een overeenkomst die zal worden gesloten tussen
entreprise ferroviaire demandant l'attribution de capacités pour le de exploitant en elke spoorwegonderneming die de toekenning van
transport de voyageurs au départ ou à destination de l'aéroport de capaciteiten vraagt voor het vervoer van reizigers van en naar de
luchthaven van Brussel-Nationaal. Deze bepalingen en voorwaarden
Bruxelles-National. Ces termes et conditions comprennent la behelzen de periodiciteit van de retrocessie, de methodes van het
périodicitéde la rétrocession, les méthodes de comptage du nombre de tellen van het aantal vervoerde reizigers, de zekerheden die door de
passagers transportés, les sûretés à constituer par l'entreprise spoorwegonderneming moeten worden gevestigd als waarborg voor haar
ferroviaire en garantie de son obligation de rétrocession et la retrocessieverplichting en de vergoeding voor de inning van de
rémunération de la perception de redevances passager non incorporées passagiervergoedingen die niet inbegrepen zijn in de prijs van het
dans le prix du titre de transport. vervoersbewijs.
§ 3. A défaut d'accord entre l'exploitant et l'entreprise ferroviaire § 3. Bij gebrek aan een overeenkomst tussen de exploitant en de
ayant introduit une demande de capacité sur les termes et conditions spoorwegonderneming die een aanvraag tot capaciteit heeft ingediend
de la convention visée au § 2 dans les trois mois de cette demande, le tegen de bepalingen en voorwaarden van de in § 2 bedoelde overeenkomst
Roi peut, par un arrêté délibéré en Conseil des ministres, fixer des binnen drie maand na deze aanvraag, kan de Koning, bij een besluit
vastgesteld na overleg in de Ministerraad, regels vaststellen
règles concernant les matières visées au § 2 sur proposition du betreffende de in § 2 bedoelde materies op voorstel van de
gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire. Ces règles sont
d'application jusqu'à l'entrée en vigueur d'une convention conclue spoorweginfrastructuurbeheerder. Deze regels zijn van toepassing tot
conformément au § 2. de inwerkingtreding van een overeenkomst gesloten overeenkomstig § 2.

Art. 14.§ 1er. La redevance passager est appliquée et perçue à partir

Art. 14.§ 1. De passagiervergoeding wordt geïnd en ontvangen vanaf de

du premier jour du mois suivant le second anniversaire de la date de eerste dag van de maand volgend op de tweede verjaardag van de
début des travaux jusque et y compris le dernier jour du mois au cours aanvangsdatum van de werken tot en met de laatste dag van de maand
duquel prend fin l'exploitation de l'Infrastructure par l'exploitant, tijdens dewelke de exploitatie van de Infrastructuur door de
par l'échéance du terme ou autrement. exploitant eindigt, door het verstrijken van de termijn of anderszins.
§ 2. Par dérogation au § 1er, le montant de la redevance passager est § 2. In afwijking van § 1, wordt het bedrag van de passagiervergoeding
réduit de moitié pour la période allant du premier jour du mois met de helft verminderd voor de periode vanaf de eerste dag van de
suivant le second anniversaire de la date de début des travaux jusque maand volgend op de tweede verjaardag van de aanvangsdatum van de
et y compris le dernier jour du mois de la mise en service de werken tot en met de laatste dag van de maand van de ingebruikname van
l'Infrastructure. de Infrastructuur.
Section 3. - Contribution des entreprises ferroviaires Afdeling 3. - Bijdrage van de spoorwegondernemingen

Art. 15.§ 1er. Toute entreprise ferroviaire utilisant

Art. 15.§ 1. Elke spoorwegonderneming die gebruik maakt van de

l'infrastructure ferroviaire pour le transport intérieur de voyageurs spoorweginfrastructuur voor het binnenlands vervoer van reizigers
est redevable d'une contribution annuelle, dénommée « contribution des dient een jaarlijkse bijdrage te betalen, « bijdrage van de
entreprises ferroviaires », égale au plus élevé des deux montants spoorwegondernemingen » genoemd, gelijk aan het hoogste van beide
suivants : onderstaande bedragen :
- 0,5 % du chiffre d'affaires (hors T.V.A.) réalisé par l'entreprise - 0,5 % van de omzet (exclusief BTW) die door de betrokken
ferroviaire concernée sur le transport intérieur de voyageurs sur spoorwegonderneming werd gerealiseerd op het binnenlands vervoer van
l'infrastructure ferroviaire au cours de l'année calendrier précédant reizigers op de spoorweginfrastructuur tijdens het kalenderjaar
l'année pour laquelle la contribution est due; et voorafgaand aan het jaar waarvoor de bijdrage verschuldigd is; en
- 1.887.000 euros indexés en fonction de la moyenne de l'indice santé - 1.887.000 euro geïndexeerd op basis van de gemiddelde
(ou tout indice comparable le remplaçant) pour l'année calendrier gezondheidsindex (of elke vergelijkbare index die deze vervangt) voor
précédant l'année pour laquelle la contribution est due par rapport à het kalenderjaar voorafgaand aan het jaar waarvoor de bijdrage
la moyenne de l'indice santé pour l'année 2004 multiplié par la clé de verschuldigd is ten opzichte van de gemiddelde gezondheidsindex voor
répartition visée au § 3. het jaar 2004 vermenigvuldigd met de in § 3 bedoelde verdeelsleutel.
§ 2. La contribution des entreprises ferroviaires est perçue par le § 2. De bijdrage van de spoorwegondernemingen wordt ontvangen door de
spoorweginfrastructuurbeheerder. De spoorweginfrastructuurbeheerder
gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire. Le gestionnaire de stort de ontvangen bedragen aan de exploitant binnen twintig werkdagen
l'infrastructure ferroviaire verse les sommes perçues à l'exploitant vanaf de ontvangst ervan.
dans les vingt jours ouvrables de la perception de celles-ci. Om zeker te zijn van de betaling van deze bijdrage, kan de
Pour s'assurer du paiement de cette contribution, le gestionnaire de spoorweginfrastructuurbeheerder aan de spoorwegondernemingen het
l'infrastructure ferroviaire peut imposer aux entreprises ferroviaires verstrekken van een financiële waarborg opleggen. Deze staat in
la fourniture d'une garantie financière. Celle-ci est proportionnelle verhouding tot de bijdrage die de betrokken spoorwegonderneming
à la contribution dont l'entreprise ferroviaire en question est verschuldigd is, en is transparant en niet-discriminerend.
redevable, transparente et non discriminatoire.
§ 3. La clé de répartition visée au § 1er est égale, pour l'entreprise § 3. De in § 1 bedoelde verdeelsleutel is, voor de spoorwegonderneming
ferroviaire redevable de la contribution, au quotient (i) du chiffre die de bijdrage verschuldigd is, gelijk aan het quotiënt van (i) de
d'affaires (hors T.V.A.) réalisé par cette entreprise ferroviaire sur omzet (exclusief BTW) die door deze spoorwegonderneming werd
le transport intérieur de voyageurs sur l'infrastructure ferroviaire gerealiseerd op het binnenlands vervoer van reizigers op de
au cours de l'année calendrier précédant l'année pour laquelle la spoorweginfrastructuur tijdens het kalenderjaar voorafgaand aan het
contribution est due sur (ii) la somme des chiffres d'affaires (hors jaar waarvoor de bijdrage verschuldigd is op (ii) de som van de
T.V.A.) réalisés sur le transport intérieur de voyageurs sur omzetcijfers (exclusief BTW) gerealiseerd op het binnenlands vervoer
l'infrastructure ferroviaire, au cours de l'année calendrier précédant van reizigers op de spoorweginfrastructuur tijdens het kalenderjaar
l'année pour laquelle la contribution est due, par les entreprises voorafgaand aan het kalenderjaar waarvoor de bijdrage verschuldigd is
ferroviaires qui sont redevables de la contribution. door de spoorwegondernemingen die de bijdrage verschuldigd zijn.
§ 4. Pour les besoins du calcul du montant de la contribution des § 4. Voor de berekening van het bedrag van de bijdrage van de
entreprises ferroviaires, chaque entre prise ferroviaire redevable de spoorwegondernemingen, deelt elke spoorwegonderneming die de bijdrage
la contribution communique au gestionnaire de l'infrastructure, au verschuldigd is de infrastructuurbeheerder uiterlijk op 1 juni van het
plus tard le 1er juin de l'année pour laquelle la contribution est jaar waarvoor de bijdrage verschuldigd is, de omzet (exclusief BTW)
due, le chiffre d'affaires (hors T.V.A.) réalisé par celle-ci sur le mee die zij heeft gerealiseerd op het binnenlands vervoer van
transport intérieur de voyageurs sur l'infrastructure ferroviaire au reizigers op de spoorweginfrastructuur tijdens het voorafgaande
cours de l'année calendrier précédente, ainsi que les éléments en kalenderjaar, evenals de gegevens die de controle ervan moeten
permettant le contrôle. toelaten.
Sur base des données communiquées par les entreprises ferroviaires Op basis van de gegevens meegedeeld door de spoorwegondernemingen
conformément à l'alinéa précédent, le gestionnaire de l'infrastructure overeenkomstig het voorgaande lid, stelt de
ferroviaire notifie à chaque entreprise ferroviaire redevable de la spoorweginfrastructuurbeheerder elke spoorwegonderneming die de
contribution, au plus tard le 15 juin de chaque année, le montant de bijdrage verschuldigd is, uiterlijk op 15 juni van elk jaar in kennis
la contribution dont elle est redevable pour l'année en cours. van het bedrag van de bijdrage die zij verschuldigd is voor het lopende jaar.
§ 5. L'entreprise ferroviaire redevable de la contribution verse au § 5. De spoorwegonderneming die de bijdrage verschuldigd is, stort aan
gestionnaire de l'infrastructure, au plus tard le 30 juin de l'année de infrastructuurbeheerder, uiterlijk op 30 juni van het lopende jaar,
en cours, le montant de la contribution dont il est redevable pour het bedrag van de bijdrage die hij voor dat jaar verschuldigd is.
cette année.

Art. 16.§ 1er. La contribution visée à l'article 15 est due à partir

Art. 16.§ 1. De in artikel 15 bedoelde bijdrage is verschuldigd vanaf

de l'année calendrier du second anniversaire de la date de début des het kalenderjaar van de tweede verjaardag van de aanvangsdatum van de
travaux jusque et y compris : werken tot en met :
- l'année calendrier du trente-neuvième anniversaire de la date de - het kalenderjaar van de negenendertigste verjaardag van de
début des travaux; ou aanvangsdatum van de werken; of
- si, elle intervient avant cette année, l'année au cours de laquelle - indien dit gebeurt vóór dat jaar, het jaar tijdens welk de
l'exploitation de l'Infrastructure par l'exploitant prend fin par exploitatie van de Infrastructuur door de exploitant eindigt door het
l'échéancedu terme ou autrement. verstrijken van de termijn of anderszins.
§ 2. Le montant de la contribution dont une entreprise ferroviaire est § 2. Het bedrag van de bijdrage die een spoorwegonderneming
redevable pour l'année calendrier du second anniversaire de la date de verschuldigd is voor het kalenderjaar van de tweede verjaardag van de
début des travaux est calculé au prorata du nombre de mois entiers aanvangsdatum van de werken wordt berekend pro rata van het aantal
compris entre le second anniversaire de la date de début des travaux volledige maanden tussen de tweede verjaardag van de aanvangsdatum van
et le 1er janvier de l'année suivante. de werken en 1 januari van het volgende jaar.
CHAPITRE V. - Gestion de l'Infrastructure HOOFDSTUK V. - Beheer van de Infrastructuur

Art. 17.Nonobstant l'article 3, le gestionnaire de l'infrastructure

Art. 17.Niettegenstaande artikel 3 verzekert de

ferroviaire assure la gestion du trafic et des circulations sur spoorweginfrastructuurbeheerder het beheer van het verkeer en de
l'Infrastructure. circulatie op de Infrastructuur.

Art. 18.§ 1er. Tout accord visé à l'article 24 de la loi du 4

Art. 18.§ 1. Elke overeenkomst bedoeld in artikel 24 van de wet van 4

décembre 2006 relative à l'utilisation de l'infrastructure ferroviaire december 2006 betreffende het gebruik van de spoorweginfrastructuur
comporte la faculté pour le gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire : houdt voor de spoorweginfrastructuurbeheerder het recht in om :
- de suspendre ou d'exclure les capacités attribuées sur - de capaciteiten op te schorten of uit te sluiten die op de
Infrastructuur of, bij gebreke daaraan, op andere relevante segmenten
l'Infrastructure ou, à défaut, sur d'autres segments pertinents de van de spoorweginfrastructuur zijn toegekend aan een
l'infrastructure ferroviaire à une entreprise ferroviaire restant en spoorwegonderneming die, tijdens de geldigheidsperiode van deze
défaut, au cours de la période de validité de ces capacités, de capaciteiten, in gebreke blijft alle of een deel van haar
respecter tout ou partie de ses obligations en vertu des articles 12 à verplichtingen krachtens de artikelen 12 tot 16 of krachtens
16 ou de conventions conclues sur base de l'article 13, § 2, après overeenkomsten gesloten op basis van artikel 13, § 2, na een
mise en demeure par le gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire; ingebrekestelling door de spoorweginfrastructuurbeheerder, na te
ou komen; of
- de ne pas renouveler les capacités attribuées sur l'Infrastructure - de capaciteiten niet te vernieuwen die op de Infrastructuur of, bij
ou, à défaut, sur d'autres segments pertinents de l'infrastructure gebreke daaraan, op andere relevante segmenten van de
ferroviaire à une entreprise ferroviaire étant restée en défaut, aux spoorweginfrastructuur zijn toegekend aan een spoorwegonderneming die,
cours des deux périodes de validité précédentes de ces capacités, de tijdens de twee voorafgaande geldigheidsperiodes in gebreke is
respecter tout ou partie des obligations précitées après mise en gebleven alle of een deel van voornoemde verplichtingen, na
demeure par le gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire. ingebrekestelling door de spoorweginfrastructuurbeheerder, na te
§ 2. L'organe de contrôle tranche, au titre de sa mission de règlement komen. § 2. Het toezichthoudende orgaan beslecht, in uitvoering van zijn
opdracht inzake de administratieve afhandeling van geschillen bedoeld
administratif des litiges visée à l'article 62, § 4, de la loi du 4 in artikel 62, § 4, van voornoemde wet van 4 december 2006, de
décembre 2006 précitée, les litiges relatifs à l'usage par le geschillen betreffende het gebruik door de beheerder van de
gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire de la faculté visée au § spoorweginfrastructuur van het recht bedoeld in § 1, overeenkomstig de
1er, selon les modalités fixées audit article ou fixées par le Roi en nadere regels bepaald in dit artikel of bepaald door de Koning
vertu de celui-ci. krachtens dit artikel.

Art. 19.Le document de référence du réseau visé à l'article 21 de la

Art. 19.De netverklaring bedoeld in artikel 21 van voornoemde wet van

loi du 4 décembre 2006 précitée mentionne les dispositions des 4 december 2006 vermeldt zowel de bepalingen van de artikelen 12 tot
articles 12 à 16 de même que les dispositions arrêtées en exécution de ceux-ci. 16 als de bepalingen vastgesteld in uitvoering daarvan.
CHAPITRE VI. - Dispositions diverses HOOFDSTUK VI. - Diverse bepalingen

Art. 20.Dans l'exercice de ses missions visées à l'article 62, §§ 3 à

Art. 20.In de uitoefening van zijn opdrachten bedoeld in artikel 62,

5, de la loi du 4 décembre 2006 relative à l'utilisation de §§ 3 tot 5, van de wet van 4 december 2006 betreffende het gebruik van
l'infrastructure ferroviaire en relation avec des matières visées aux de spoorweginfrastructuur met betrekking tot materies bedoeld in de
articles 18, § 1er, et 19, l'organe de contrôle applique les articles artikelen 18, § 1, en 19, past het toezichthoudende orgaan de
12 à 19. artikelen 12 tot 19 toe.

Art. 21.Pour l'application de la présente loi, toute référence à

Art. 21.Voor de toepassing van deze wet, verwijst elke verwijzing

l'exploitant vise également les personnes visées à l'article 5 qui lui naar de exploitant ook naar de personen bedoeld in artikel 5 of de
personen aangewezen door hen die overeenkomstig of krachtens directe
sont substituées par ou en vertu de contrats directs conclus avec les overeenkomsten gesloten met de personen bedoeld in artikel 5, in hun
personnes visées à l'article 5. plaats werden gesteld.

Art. 22.Le gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire notifie aux

Art. 22.De spoorweginfrastructuurbeheerder stelt de

entreprises ferroviaires utilisant l'infrastructure ferroviaire pour spoorwegondernemingen die gebruik maken van de spoorweginfrastructuur
le transport de voyageurs, par lettre recommandée avec accusé de voor het vervoer van reizigers per aangetekend schrijven met
réception : ontvangstbewijs in kennis van :
- la date de début de travaux dans les vingt jours de celle-ci ou, - de aanvangsdatum van de werken binnen twintig dagen vanaf die datum
pour les entreprises ferroviaires n'utilisant pas l'infrastructure of, voor de spoorwegondernemingen die op die datum geen gebruik maken
ferroviaire pour le transport de voyageurs à cette date, dans les van de spoorweginfrastructuur voor het vervoer van reizigers, binnen
vingt jours de la première demande de capacité pour le transport de twintig dagen vanaf het eerste verzoek om capaciteit voor het vervoer
voyageurs; van reizigers;
- la date de mise en service de l'Infrastructure, au plus tard vingt - de datum van de ingebruikname van de Infrastructuur, uiterlijk
jours avant cette date ou, pour les entreprises ferroviaires twintig dagen voor deze datum of, voor de spoorwegondernemingen die op
n'utilisant pas l'infrastructure ferroviaire pour le transport de die datum geen gebruik maken van de spoorweginfrastructuur voor het
voyageurs à cette date, dans les vingt jours de la première demande de vervoer van reizigers, binnen twintig dagen vanaf het eerste verzoek
capacité pour le transport de voyageurs au départ ou à destination de om capaciteit voor het vervoer van reizigers van of naar de luchthaven
l'aéroport de Bruxelles-National; van Brussel-Nationaal;
- la date à laquelle prennent fin les droits d'exploitation de - de datum waarop de exploitatierechten van de exploitant vervallen,
l'exploitant, dans les vingt jours de celle-ci. binnen twintig dagen vanaf die datum.

Art. 23.Les articles 360 et 361 de la loi du 20 juillet 2006 portant

Art. 23.Artikelen 360 en 361 van de wet van 20 juli 2006 houdende

des dispositions diverses, sont abrogés. diverse bepalingen, worden opgeheven.
TITRE III. - Rectifications relatives à la répartition des biens TITEL III. - Rechtzettingen in verband met de verdeling van de
lors de la scission de la SNCB goederen bij de splitsing van NMBS

Art. 24.Il est inséré un article 359bis dans la loi du 20 juillet

Art. 24.In de wet van 20 juli 2006 houdende diverse bepalingen wordt

2006 portant dispositions diverses, rédigé comme suit : een artikel 359bis ingevoegd dat als volgt luidt :
« Le Roi peut préciser les droits d'usage maintenus de manière « De Koning kan de gebruiksrechten preciseren die de NMBS Holding op
ininterrompu et non équivoque à la SNCB Holding sur des actifs visés ononderbroken en ondubbelzinnige wijze heeft behouden op activa
aux articles 3, § 1er, 2°, et 14, § 1er, 1°, de l'arrêté royal du 14 bedoeld in de artikelen 3, § 1, 2°, en 14, § 1, 1°, van voornoemd
juin 2004 précité afin de garantir la continuité de ses droits et koninklijk besluit van 14 juni 2004 teneinde de continuïteit te
obligations résultant de contrats qu'elle a conclus avec des tiers garanderen van de rechten en verbintenissen die voortvloeien uit
avant le 1er janvier 2005. » contracten die zij vóór 1 januari 2005 met derden heeft gesloten. »
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's lands zegel zal worden
de l'Etat et publié par le Moniteur belge. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Bruxelles, le 30 avril 2007. Gegeven te Brussel, 30 april 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre du Budget et de la Protection de la Consommation, De Minister van Begroting en Consumentenbescherming
Mme F. VAN DEN BOSSCHE Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE
Le Ministre de la Mobilité De Minister van Mobiliteit
R. LANDUYT R. LANDUYT
Le Secrétaire d'Etat aux Entreprises publiques, De Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
B. TUYBENS B. TUYBENS
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
La Ministre de la Justice, De minister van Justitie,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Notes Nota's
Documents de la Chambre des représentants : Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers :
51-3055 - 2006/2007 51-3055 - 2006/2007
N° 1 : Projet de loi. Nr. 1 : Wetsontwerp.
N° 2 : Amendements. Nr. 2 : Amendementen.
N° 3 : Avis du Conseil d'Etat. Nr. 3 : Advies van de Raad van State.
N° 4 : Rapport Nr. 4 : Verslag.
N° 5 : Texte adopté par la commission Nr. 5 : Tekst aangenomen door de commissie.
N° 6 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. Nr. 6 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan
Compte rendu intégral : 24 et 25 avril 2007. de Senaat. Integraal Verslag : 24 en 25 april 2007.
Documents du Sénat : Stukken van de Senaat :
3-2434 - 2006/2007 3-2434 - 2006/2007
N° 1 : Projet évoqué par le Sénat. Nr. 1 : Ontwerp geëvoceerd door de Senaat.
N° 2 : Rapport. Nr. 2 : Verslag.
N° 3 : Décision de ne pas amender. Nr. 3 : Beslissing om niet te amenderen.
Annales du Sénat : 26 avril 2007. Handelingen van de Senaat : 26 april 2007.
^