Loi modifiant certains articles du Code judiciaire en ce qui concerne le fonctionnement du Conseil supérieur de la Justice | Wet tot wijziging van sommige artikelen van het Gerechtelijk Wetboek met betrekking tot de werking van de Hoge Raad voor de Justitie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
19 DECEMBRE 2002. - Loi modifiant certains articles du Code judiciaire | 19 DECEMBER 2002. - Wet tot wijziging van sommige artikelen van het |
en ce qui concerne le fonctionnement du Conseil supérieur de la | Gerechtelijk Wetboek met betrekking tot de werking van de Hoge Raad |
Justice (1) | voor de Justitie (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid bedoeld in artikel 77 |
la Constitution. | van de Grondwet. |
Art. 2.A l'article 259bis -2, § 5, du Code judiciaire, inséré par la |
Art. 2.In artikel 259bis -2, § 5, van het Gerechtelijk Wetboek, |
loi du 22 décembre 1998, sont apportées les modifications suivantes : | ingevoegd bij de wet van 22 december 1998, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'alinéa 1er, les mots « six mois » sont remplacés par les | 1° in het eerste lid worden de woorden « zes maanden » vervangen door |
mots « huit mois »; | de woorden « acht maanden »; |
2° les alinéas 4 et 5 sont remplacés par les dispositions suivantes : | 2° het vierde en het vijfde lid worden vervangen als volgt : |
« Le Ministre de la Justice publie la liste des membres entrants du | « De Minister van Justitie maakt de lijst met de aantredende leden van |
Conseil supérieur de la Justice et de leurs successeurs au Moniteur | de Hoge Raad voor de Justitie en hun opvolgers bekend in het Belgisch |
belge au cours du troisième mois précédant l'expiration du mandat. Le | Staatsblad in de derde maand vóór het verstrijken van het mandaat. De |
Conseil supérieur publie la composition du bureau et des commissions | Hoge Raad maakt de samenstelling van het bureau en de commissies |
au Moniteur belge et cette publication vaut installation. | bekend in het Belgisch Staatsblad en deze bekendmaking geldt als |
Les membres sortants siègent jusqu'au terme de leur mandat et, dans | installatie. De uittredende leden houden zitting tot het verstrijken van hun |
tous les cas, jusqu'à l'installation des nouveaux membres du bureau et | mandaat en in ieder geval tot de installatie van de nieuwe leden van |
des commissions conformément à l'article 259bis -4. » | het bureau en de commissies overeenkomstig artikel 259bis -4. » |
Art. 3.L'article 259bis -3, § 1er, du même Code, inséré par la loi du |
Art. 3.Artikel 259bis -3, § 1, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij |
22 décembre 1998, est remplacé par la disposition suivante : | de wet van 22 december 1998, wordt vervangen als volgt : |
« § 1er. Les membres siègent au Conseil supérieur pour une période de | « § 1. De leden nemen in de Hoge Raad zitting voor een periode van |
quatre ans renouvelable une fois, prenant cours le jour de | vier jaar die ingaat op de dag van de installatie en die eenmaal kan |
l'installation. » | worden hernieuwd. » |
Art. 4.A l'article 259bis -6, § 2, du même Code, inséré par la loi du |
Art. 4.In artikel 259bis -6, § 2, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd |
22 décembre 1998, sont apportées les modifications suivantes : | bij de wet van 22 december 1998, worden de volgende wijzigingen |
1° les alinéas 1er et 2 sont remplacés par les dispositions suivantes : | aangebracht : 1° het eerste en het tweede lid worden vervangen als volgt : |
« Le Conseil supérieur dispose d'un personnel propre chargé du soutien | « De Hoge Raad beschikt over eigen personeel dat belast is met de |
de ses activités et de l'organisation des élections visées à l'article | ondersteuning van zijn werkzaamheden en de organisatie van de |
259bis -2, § 1er. Le Conseil supérieur fixe le cadre organique et les | verkiezingen bedoeld in artikel 259bis -2, § 1. De Hoge Raad stelt de |
cadres linguistiques dans le respect de la parité linguistique par | personeelsformatie en de taalkaders vast, met inachtneming van de |
niveau. Le Conseil supérieur fixe le statut du personnel. Il nomme et | taalpariteit per niveau. De Hoge Raad bepaalt het statuut van zijn |
révoque les membres du personnel. | personeel. Hij benoemt en ontslaat zijn personeel. |
De Koning keurt bij een in Ministerraad overlegd besluit de | |
Le Roi approuve, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, les | personeelsformatie, de taalkaders en het statuut bedoeld in het vorige |
cadres et le statut visés à l'alinéa précédent. »; | lid goed. »; |
2° les alinéas 3 et 4 sont abrogés. | 2° het derde en het vierde lid worden opgeheven. |
Art. 5.L'article 259bis -12, § 3, du même Code, inséré par la loi du |
Art. 5.Artikel 259bis -12, § 3, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij |
22 décembre 1998, est complété par l'alinéa suivant : | de wet van 22 december 1998, wordt aangevuld met het volgende lid : |
« Les avis et les propositions relatifs aux projets de loi qui ont une | « Voorzover er overeenkomstig artikel 259bis -18 meegedeelde adviezen |
incidence sur le fonctionnement de l'organisation judiciaire, | en voorstellen betreffende de wetsontwerpen die een weerslag hebben op |
communiqués conformément à l'article 259bis -18 sont annexés aux | de werking van de rechterlijke orde beschikbaar zijn, worden zij aan |
projets du gouvernement au moment de leur dépôt à la Chambre des | de ontwerpen van de regering gehecht op het ogenblik waarop zij worden |
représentants ou au Sénat, pour autant qu'ils soient disponibles. » | ingediend bij de Kamer van volksvertegenwoordigers of bij de Senaat. » |
Art. 6.Artikel 259bis -18 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet |
|
Art. 6.L'article 259bis -18 du même Code, inséré par la loi du 22 |
van 22 december 1998, wordt vervangen als volgt : |
décembre 1998, est remplacé par ce qui suit : | |
« Article 259bis -18. - § 1er. Les avis et propositions visés à | « Artikel 259bis -18. - § 1. De adviezen en voorstellen bedoeld in |
l'article 259bis -12, § 1er, et les rapports visés aux articles 259bis | artikel 259bis -12, § 1, en de verslagen bedoeld in de artikelen |
-14, § 3, 259bis -15, § 7, et 259bis -16, § 4, sont transmis pour | 259bis -14, § 3, 259bis -15, § 7, en 259bis -16, § 4, worden ter |
approbation à l'assemblée générale, qui les communique ensuite au | goedkeuring overgezonden aan de algemene vergadering, die ze |
Ministre de la Justice, à la Chambre des représentants, au Sénat, | vervolgens meedeelt aan de Minister van Justitie, aan de Kamer van |
ainsi qu'aux chefs de corps des cours et du ministère public près ces cours. § 2. L'approbation de l'assemblée générale n'est pas requise pour les avis requis dans l'urgence, auprès de la commission d'avis et d'enquête réunie, par le ministre de la Justice ou par la majorité des membres de la Chambre des représentants ou du Sénat. L'instance qui requiert l'avis définit l'urgence. L'urgence doit être motivée, par un exposé des circonstances exceptionnelles. Dans ce cas, la commission d'avis et d'enquête réunie communique immédiatement la demande d'avis à caractère urgent, ainsi que le texte de la proposition ou du projet sur lequel un avis est demandé sur la base de l'article 259bis -12, § 1er, aux membres de l'assemblée générale. Les délais dans lesquels les avis doivent être rendus font l'objet d'un protocole d'accord entre le ministre de la Justice, la Chambre des représentants, le Sénat et le Conseil supérieur de la Justice. Les membres de l'assemblée générale peuvent transmettre leurs observations par écrit et dans le délai prescrit à la commission d'avis et d'enquête réunie qui en débat. Un résumé des remarques est joint à l'avis. L'avis et le résumé des remarques sont transmis à l'instance qui | volksvertegenwoordigers, aan de Senaat, alsook aan de korpschefs van de hoven en van het openbaar ministerie bij deze hoven. § 2. Een goedkeuring van de algemene vergadering is niet vereist voor de adviezen met spoedeisend karakter aan de verenigde advies- en onderzoekscommissie gevraagd door de minister van Justitie of door de meerderheid van de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers of van de Senaat. Het spoedeisend karakter wordt bepaald door de verzoekende instantie. Het spoedeisend karakter moet gemotiveerd worden, met uiteenzetting van de uitzonderlijke omstandigheden. In dat geval wordt onverwijld door de verenigde advies- en onderzoekscommissie aan de leden van de algemene vergadering mededeling gedaan van het verzoek om spoedadvies, en de tekst van het voorstel of ontwerp waarover het advies wordt gevraagd op basis van artikel 259bis -12, § 1. De termijnen waarbinen de adviezen moeten worden afgeleverd, maken het voorwerp uit van een protocolakkoord tussen de minister van Justitie, de Kamer van volksvertegenwoordigers, de Senaat en de Hoge Raad voor de Justitie. De leden van de algemene vergadering kunnen hun opmerkingen schriftelijk en binnen de vooropgestelde termijn overzenden aan de verenigde advies- en onderzoekscommissie, die hierover overlegt. Een samenvatting van de opmerkingen wordt toegevoegd aan het advies. Het advies en de samenvatting van de opmerkingen worden overgezonden aan de verzoekende instantie en aan de leden van de algemene vergadering. » |
requiert et aux membres de l'assemblée générale. » | Art. 7.In artikel 259bis -21 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de |
Art. 7.A l'article 259bis -21 du même Code, inséré par la loi du 22 |
wet van 22 december 1998, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
décembre 1998, sont apportées les modifications suivantes : | |
1° le § 1er est remplacé par la disposition suivante : | 1° § 1 wordt vervangen als volgt : |
« Les magistrats qui sont membres du bureau ont, sur une base | « De magistraten die lid zijn van het bureau hebben op jaarbasis recht |
annuelle, droit à une allocation de 15.000 EUR. Les non-magistrats qui | op een toelage van 15.000 EUR. De niet-magistraten die lid zijn van |
sont membres du bureau bénéficient d'un traitement égal à celui de | het bureau genieten een wedde die gelijk staat met die van |
président de chambre de cour d'appel comptant vingt et un ans | kamervoorzitter in het hof van beroep met eenentwintig jaar nuttige |
d'ancienneté utile. | anciënniteit. |
L'article 362 est applicable au montant visé dans l'alinéa précédent. | Artikel 362 is van toepassing op het in het vorige lid vermelde |
»; | bedrag. »; |
2° au § 2, première phrase, les mots « au membre non-magistrat, | 2° in § 2, eerste zin, worden de woorden « het lid, voorzitter van de |
président du Conseil supérieur » sont remplacés par les mots « aux | Hoge Raad » vervangen door de woorden « de leden van het bureau die |
membres non-magistrats du bureau ». | geen magistraat zijn ». |
Art. 8.L'article 100 de la loi du 22 décembre 1998 modifiant |
Art. 8.Artikel 100 van de wet van 22 december 1998 tot wijziging van |
certaines dispositions de la deuxième partie du Code judiciaire | sommige bepalingen van deel II van het Gerechtelijk Wetboek met |
concernant le Conseil supérieur de la Justice, la nomination et la | betrekking tot de Hoge Raad voor de Justitie, de benoeming en |
désignation de magistrats et instaurant un système d'évaluation des | aanwijzing van magistraten en tot invoering van een evaluatiesysteem, |
magistrats, est remplacé par la disposition suivante : | wordt vervangen als volgt : |
« Art. 100.- Par dérogation à l'article 259bis -3, § 1er, du Code |
« Art. 100.- In afwijking van artikel 259bis -3, § 1, van het |
judiciaire, le premier mandat des membres du Conseil supérieur, qui | Gerechtelijk Wetboek, wordt het eerste mandaat van de leden van de |
expire le 30 décembre 2003, est prolongé jusqu'au 31 août 2004. » | Hoge Raad dat verstrijkt op 30 december 2003 verlengd tot 31 augustus |
Art. 9.La présente loi entre en vigueur le jour de sa publication au |
2004. » Art. 9.Deze wet treedt in werking de dag waarop zij in het Belgisch |
Staatsblad wordt bekendgemaakt met uitzondering van artikel 4, dat in | |
Moniteur belge , à l'exception de l'article 4, qui entre en vigueur à | werking treedt op de door de Koning te bepalen datum, en uiterlijk op |
la date fixée par le Roi et au plus tard le 1er avril 2003. | 1 april 2003. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge . | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 19 décembre 2002. | Gegeven te Brussel, 19 december 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références parlementaires | (1) Parlementaire verwijzingen |
Documents du Sénat : | Stukken van de Senaat : |
2-1153-2001/2002 | 2-1153-2001/2002 |
N° 1 : Proposition de loi de M. Dubié c.s. | Nr. 1 : Wetsvoorstel van de heer Dubié c.s. |
N°s 2 à 4 : Amendements | Nrs. 2 tot 4 : Amendementen |
N° 5 : Rapport | Nr. 5 : Verslag |
N° 6 : Texte adopté par la commission | Nr. 6 : Tekst aangenomen door de commissie |
Annales du Sénat : 17 et 18 juillet 2002 | Handelingen van de Senaat : 17 en 18 juli 2002 |
Documents du Chambre des représentants | Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers |
50 - 1979 -2001/2002 | 50 - 1979 - 2001/2002 |
N° 1 : projet de loi | Nr. 1 : wetsontwerp |
N°s 2 et 3 : amendements | Nrs 2 en 3 : amendementen |
N° 4 : rapport | Nr. 4 : verslag |
N° 5 : texte adopté par la commission | Nr. 5 : tekst aangenomen door de commissie |
N° 6 : texte adopté en séance plénière et renvoyé au Sénat | Nr. 6 : tekst aangenomen in plenaire vergadering en teruggezonden naar |
Compte rendu intégral : 24 octobre 2002 | de Senaat Integraal verslag : 24 oktober 2002 |
Documents du Sénat : | Stukken van de Senaat : |
2-1153-2001/2002 | 2-1153-2001/2002 |
N° 7 : projet amendé par la Chambre | Nr. 7 : ontwerp geamendeerd door de Kamer |
N° 8 : rapport | Nr. 8 : verslag |
N° 9 : texte adopté par la commission | Nr. 9 : tekst goedgekeurd door de commissie |
N° 10 : texte adopté en séance plénière et soumis à la sanction royale | Nr. 10 : tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter |
bekrachtiging voorgelegd | |
Annales du Sénat : 5 décembre 2002. | Handelingen van de Senaat : 5 december 2002. |