Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 08/04/1953
← Retour vers "Loi portant assentiment à la Convention sur les Privilèges et Immunités des institutions spécialisées, adoptée à New York, le 21 novembre 1947, par l'Assemblée générale des Nations-Unies, au cours de sa deuxième session . - Addendum "
Loi portant assentiment à la Convention sur les Privilèges et Immunités des institutions spécialisées, adoptée à New York, le 21 novembre 1947, par l'Assemblée générale des Nations-Unies, au cours de sa deuxième session . - Addendum Wet houdende instemming met het Verdrag betreffende de Voorrechten en Immuniteiten der gespecialiseerde organisaties, aangenomen op 21 november 1947, te New York door de Algemene Vergadering der Verenigde Naties, tijdens haar tweede zitting . - Addendum
SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN
COOPERATION AU DEVELOPPEMENT ONTWIKKELINGSSAMENWERKING
8 AVRIL 1953. - Loi portant assentiment à la Convention sur les 8 APRIL 1953. - Wet houdende instemming met het Verdrag betreffende de
Privilèges et Immunités des institutions spécialisées, adoptée à New Voorrechten en Immuniteiten der gespecialiseerde organisaties,
York, le 21 novembre 1947, par l'Assemblée générale des Nations-Unies, aangenomen op 21 november 1947, te New York door de Algemene
au cours de sa deuxième session (1). - Addendum Vergadering der Verenigde Naties, tijdens haar tweede zitting (1). - Addendum
Le 23 décembre 2002, le Royaume de Belgique s'est engagé à appliquer Op 23 december 2002 heeft het Koninkrijk België zich ertoe verbonden
les dispositions de la Convention susmentionnée aux institutions de bepalingen van voormeld Verdrag toe te passen op volgende
spécialisées suivantes, conformément à la section 43 de la Convention gespecialiseerde instellingen, overeenkomstig paragraaf 43 van het
: Verdrag :
Annexe X. Bijlage X.
Organisation internationale pour les Réfugiés Internationale Organisatie voor de Vluchtelingen
Les clausesstandard s'appliqueront sans modification. De standaardclausules zullen toepasselijk zijn zonder wijziging.
Annexe XV Bijlage XV
Organisation mondiale de la Propriété intellectuelle Wereldorganisatie voor de Intellectuele Eigendom
Les clauses standard s'appliqueront à l'Organisation mondiale de la De standaardbepalingen zullen van toepassing zijn op de
propriété intellectuelle (ci-après désignée sous le nom de l'« Wereldorganisatie voor de Intellectuele Eigendom (hierna te noemen «
Organisation ») sous réserve des modifications suivantes : de Organisatie ») met inachtneming van de volgende wijzigingen :
1. Le bénéfice des privilèges, immunités, exemptions et facilités 1. De in artikel VI, paragraaf 21, van de standaardbepalingen genoemde
voorrechten, immuniteiten, vrijstellingen en faciliteiten zullen
mentionnés à la section 21 de l'article VI des clauses standard sera eveneens worden toegekend aan de Plaatsvervangende Directeur-Generaal
également accordé aux vice-directeurs généraux de l'Organisation. van de Organisatie.
2. a) Les experts (autres que les fonctionnaires visés à l'article 2. a) Deskundigen (behalve de functionarissen vallend onder artikel
VI), lorsqu'ils exerceront des fonctions auprès des commissions de VI) die zitting hebben in commissies van, of zendingen vervullen voor,
l'Organisation ou lorsqu'ils accompliront des missions pour cette de Organisatie worden de volgende voorrechten en immuniteiten
dernière, jouiront des privilèges et immunités ci-après, dans la toegekend voor zover deze noodzakelijk zijn voor een doeltreffende
mesure où cela est nécessaire pour l'exercice effectif de leurs uitoefening van hun functies, met inbegrip van de tijd gebruikt voor
fonctions, y compris durant les voyages effectués à l'occasion de reizen in verband met de uitoefening van hun functies in die
l'exercice de leurs fonctions auprès de ces commissions ou au cours de
ces missions, et en particulier : commissies of het vervullen van die zendingen :
i) Immunité d'arrestation personnelle ou de saisie de leurs bagages i) Immuniteit van persoonlijke arrestatie of van inbeslagneming van
personnels; hun persoonlijke bagage;
ii) Immunité de toute poursuite judiciaire en ce qui concerne les ii) Met betrekking tot door hen in de uitoefening van hun officiële
actes accomplis par eux dans l'exercice de leurs fonctions officielles functies gesproken of geschreven woorden of door hen verrichte
(y compris leurs paroles et écrits); les intéressés continueront à handelingen, vrijstelling van elke vorm van rechtsvervolging; deze
bénéficier de ladite immunité alors même qu'ils n'exerceraient plus de immuniteit blijft toegekend ook wanneer de betrokken personen niet
fonctions auprès des commissions de l'Organisation ou qu'ils ne langer hun functies in de commissies van de Organisatie uitoefenen of
seraient plus chargés de mission pour le compte de cette dernière; zendingen vervullen voor de Organisatie;
iii) Les mêmes facilités, en ce qui concerne les réglementations iii) Dezelfde faciliteiten met betrekking tot beperking nopens geld of
monétaires et de change et en ce qui concerne leurs bagages het wisselen van geld en met betrekking tot hun persoonlijke bagage
personnels, que celles accordées aux fonctionnaires des gouvernements als worden toegestaan aan functionarissen van vreemde regeringen die
étrangers en mission officielle temporaire; met een tijdelijke officiële zending zijn belast;
iv) Inviolabilité de tous leurs papiers et documents relatifs aux iv) Onschendbaarheid van alle papieren en stukken betrekking hebbende
travaux qu'ils effectuent pour le compte de l'Organisation; op het werk waarmede zij voor de Organisatie bezig zijn;
v) Droit de faire usage de codes et de recevoir des documents et de la v) Het recht codes te gebruiken en stukken of correspondentie te
correspondance par courrier ou par valises scellées, pour leurs ontvangen per koerier of in verzegelde zakken voor hun verkeer met de Organisatie.
communications avec l'Organisation. In verband met (iv) en (v) hierboven is het in de laatste zin van
Le principe énoncé dans la dernière phrase de la section 12 des clauses standard sera applicable aux dispositions prévues ci-dessus aux points iv et v. b) Les privilèges et immunités sont accordés aux experts visés à l'alinéa a ci-dessus dans l'intérêt de l'Organisation et non pour leur bénéfice personnel. L'Organisation pourra et devra lever l'immunité accordée à un expert dans tous les cas où, à son avis, cette immunité empêcherait que justice ne soit faite et où l'immunité peut être levée sans porter préjudice aux intérêts de l'Organisation. paragraaf 12 van de standaardbepalingen neergelegde beginsel van toepassing. b) Voorrechten en immuniteiten worden aan de deskundigen, genoemd onder letter (a) hierboven, toegekend in het belang van de Organisatie en niet voor het persoonlijk voordeel van de individuele deskundigen. De Organisatie heeft het recht en de plicht afstand te doen van de immuniteit van een deskundige in elk geval waarin naar haar mening de immuniteit aan de loop van de gerechtigheid in de weg zou staan en van de immuniteit afstand kan worden gedaan zonder de belangen van de Organisatie te benadelen.
Annexe XVI Bijlage XVI
Fonds international de Développement agricole Internationaal Fonds voor Agrarische Ontwikkeling
En ce qui concerne le Fonds international de développement agricole De standaardbepalingen zullen van toepassing zijn op het
(ci-après désigné par le terme « le Fonds »), les clauses standard Internationaal Fonds voor Agrarische Ontwikkeling (hierna te noemen «
s'appliqueront sous réserve des dispositions suivantes : het Fonds ») met inachtneming van de volgende bepalingen :
1. Le bénéfice des privilèges, immunités, exemptions et avantages 1. De in paragraaf 21, van de standaardbepalingen genoemde
mentionnés à la section 21 des clauses standard sera également accordé voorrechten, immuniteiten, vrijstellingen en faciliteiten zullen
à tout Vice-Président du Fonds. eveneens worden toegekend aan elke Vice-President van het Fonds.
2. i) Les experts (autres que les fonctionnaires visés à l'article 2. i) Deskundigen (behalve de functionarissen vallend onder artikel
VI), lorsqu'ils exerceront des fonctions auprès des Comités du Fonds VI) die zitting hebben in commissies van, of zendingen vervullen voor,
ou lorsqu'ils accompliront des missions pour ce dernier, jouiront des het Fonds worden de volgende voorrechten en immuniteiten toegekend
privilèges et immunités ci-après dans la mesure où ils leur seront voor zover deze noodzakelijk zijn voor een doeltreffende uitoefening
nécessaires pour l'exercice effectif de leurs fonctions, y compris van hun functies, met inbegrip van de tijd gebruikt voor reizen in
durant les voyages effectués à l'occasion de l'exercice de leurs verband met de uitoefening van hun functies in die commissies of het
fonctions auprès de ces Comités ou au cours de ces missions : vervullen van die zendingen :
a) Immunité d'arrestation personnelle ou de saisie de leurs bagages a) Immuniteit van persoonlijke arrestatie of van inbeslagneming van
personnels; hun persoonlijke bagage;
b) Immunité de toute poursuite judiciaire en ce qui concerne les actes b) Met betrekking tot door hen in de uitoefening van hun officiële
accomplis par eux dans l'exercice de leurs fonctions officielles, y functies gesproken of geschreven woorden of door hen verrichte
compris leurs paroles et écrits; les intéressés continueront de handelingen, vrijstelling van elke vorm van rechtsvervolging; deze
bénéficier de ladite immunité alors même qu'ils n'exerceraient plus de immuniteit blijft toegekend ook wanneer de betrokken personen niet
fonctions auprès des Comités du Fonds ou qu'ils ne seraient plus langer hun functies in de commissies van het Fonds uitoefenen of
chargés de mission pour le compte de ce dernier; zendingen vervullen voor het Fonds;
c) Les mêmes facilités, en ce qui concerne les restrictions en matière monétaire et de change et relativement à leurs bagages personnels, que celles qui sont accordées aux fonctionnaires des gouvernements étrangers en mission officielle temporaire; d) Inviolabilité de tous leurs papiers et documents relatifs aux travaux qu'ils effectuent pour le Fonds et, en ce qui concerne leurs communications avec le Fonds, le droit d'utiliser des codes et de recevoir de la correspondance par des courriers ou des valises scellées. ii) Relativement aux dispositions de l'alinéa d du paragraphe 2, i, ci-dessus, le principe contenu dans la dernière phrase de la section c) Dezelfde faciliteiten met betrekking tot beperking nopens geld of het wisselen van geld en met betrekking tot hun persoonlijke bagage als worden toegestaan aan functionarissen van vreemde regeringen die met een tijdelijke officiële zending zijn belast; d) Onschendbaarheid van alle papieren en stukken betrekking hebbende op het werk waarmede zij voor het Fonds bezig zijn, en het recht codes te gebruiken en stukken of correspondentie te ontvangen per koerier of in verzegelde zakken voor hun verkeer met het Fonds. ii) In verband met d) van 2 (i) hierboven is het in de laatste zin van
12 des clauses standard sera applicable. iii) Les privilèges et immunités sont accordés aux experts dans l'intérêt du Fonds et non en vue de leur avantage personnel. Le Fonds aura le droit et le devoir de lever l'immunité accordée à un expert dans tous les cas où il estimera que cette immunité gênerait l'action de la justice et qu'elle peut être levée sans nuire aux intérêts du Fonds. paragraaf 12 van de standaardbepalingen neergelegde beginsel van toepassing. iii) Voorrechten en immuniteiten worden aan de deskundigen toegekend in het belang van het Fonds en niet voor het persoonlijk voordeel van de individuele deskundigen. Het Fonds heeft het recht en de plicht afstand te doen van de immuniteit van een deskundige in elk geval waarin naar haar mening de immuniteit aan de loop van de gerechtigheid in de weg zou staan en van de immuniteit afstand kan worden gedaan zonder de belangen van het Fonds te benadelen.
Annexe XVII Bijlage XVII
Organisation des Nations Unies pour le Développement industriel Organisatie van de Verenigde Naties voor Industriële Ontwikkeling
Les clauses standard s'appliqueront à l'Organisation des Nations Unies De standaardbepalingen zijn van toepassing op de Organisatie van de
pour le développement industriel (ci-après dénommée « l'Organisation Verenigde Naties voor Industriële Ontwikkeling (hierna te noemen « de
») sous réserve des modifications suivantes apportées à leurs Organisatie ») met inachtneming van de volgende wijzigingen :
dispositions : 1. a) Les experts (autres que les fonctionnaires visés à l'article 1. a) Deskundigen (behalve de functionarissen vallend onder artikel
VI), lorsqu'ils exerceront des fonctions auprès de commissions de l'Organisation ou lorsqu'ils accompliront des missions pour cette dernière, jouiront des privilèges et immunités ci-après, dans la mesure où ceux-ci leur seront nécessaires pour l'exercice effectif de leurs fonctions, y compris durant les voyages effectués à l'occasion de leurs fonctions auprès de ces commissions ou au cours de ces missions : i) Immunité d'arrestation ou de saisie de leurs bagages personnels; ii) Immunité de toute juridiction en ce qui concerne les actes accomplis par eux en leur qualité officielle (y compris leurs paroles VI) die een functie uitoefenen in commissies van de Organisatie of zendingen vervullen voor de Organisatie worden de volgende voorrechten en immuniteiten toegekend voor zover deze noodzakelijk zijn voor een doeltreffende uitoefening van hun functie, met inbegrip van de tijd gebruikt voor reizen in verband met de uitoefening van hun functie in die commissies of het vervullen van die zendingen : i) Immuniteit van persoonlijke arrestatie of gevangenhouding en van inbeslagneming van hun persoonlijke bagage; ii) Met betrekking tot door hen in de uitoefening van hun officiële functie gesproken of geschreven woorden of door hen verrichte handelingen, vrijstelling van elke vorm van rechtsvervolging; deze
et écrits), les intéressés continuant à bénéficier de ladite immunité immuniteit blijft toegekend ook wanneer de betrokken personen niet
lorsqu'ils n'exercent plus de fonctions auprès de commissions de langer hun functies in de commissies van de Organisatie uitoefenen of
l'Organisation ou ne sont plus chargés de mission pour le compte de zendingen vervullen voor de Organisatie;
cette dernière; iii) Mêmes facilités en matière de réglementation monétaire, de iii) Dezelfde faciliteiten met betrekking tot beperking nopens geld of
réglementation des changes et de bagages personnels que celles het wisselen van geld en met betrekking tot hun persoonlijke bagage
accordées aux fonctionnaires des gouvernements étrangers en mission als worden toegestaan aan functionarissen van vreemde regeringen die
temporaire officielle; met een tijdelijke officiële zending zijn belast;
iv) Inviolabilité de tous leurs papiers et documents; iv) Onschendbaarheid van alle papieren en stukken;
v) Droit, aux fins de communications avec l'Organisation, d'utiliser v) Het recht codes te gebruiken en stukken en correspondentie te
des codes et de recevoir des documents et de la correspondance par ontvangen per koerier of in verzegelde zakken voor hun verkeer met de
courrier ou par valises scellées; Organisatie.
b) En ce qui concerne les dispositions figurant aux sous-alinéas iv) b) In verband met de bepalingen van het eerste lid, onderdeel a) ,
et v) de l'alinéa a) du paragraphe 1er ci-dessus, il sera appliqué le sub-paragrafen iv en v, hierboven is het in de laatste zin van
principe énoncé dans la dernière phrase de la section 12 des clauses paragraaf 12 van de standaardbepalingen neergelegde beginsel van
standard; toepassing.
c) Les privilèges et immunités sont accordés aux experts de c) Voorrechten en immuniteiten worden aan de deskundigen van de
l'Organisation dans l'intérêt de celle-ci et non en vue de leur Organisatie toegekend in het belang van de Organisatie en niet voor
avantage personnel. L'Organisation pourra et devra lever l'immunité het persoonlijk voordeel van de individuele deskundigen. De
accordée à un expert dans tous les cas où elle estimera que cette Organisatie heeft het recht en de plicht afstand te doen van de
immunité gênerait l'action de la justice et qu'elle peut être levée immuniteit van een deskundige in elk geval waarin naar haar mening de
sans nuire aux intérêts de l'Organisation. immuniteit de loop van het recht in de weg zou staan en waarin van de
2. Les privilèges, immunités, exemptions et facilités mentionnés à la immuniteit afstand kan worden gedaan zonder de belangen van de Organisatie te schaden.
section 21 des clauses standard seront également accordés à tout 2. De in paragraaf 21 van de standaardbepalingen genoemde voorechten,
immuniteiten, vrijstellingen en faciliteiten worden eveneens toegekend
directeur général adjoint de l'Organisation. aan elke plaatsvervangend Directeur-Generaal van de Organisatie.
Le 23 décembre 2002, le Royaume de Belgique a accepté les annexes Op 23 december 2002 heeft het Koninkrijk België de volgende Herziene
révisées suivantes, conformément à la section 47 de la Convention : Bijlagen aanvaard, overeenkomstig paragraaf 47 van het Verdrag :
Second texte révisé de l'Annexe II Tweede Herziene tekst van Bijlage II
Organisation des Nations Unies pour l'Alimentation et l'Agriculture Voedsel- en landbouworganisatie der Verenigde Naties
Dans leur application à l'Organisation des Nations Unies pour Bij hun toepassing op de Voedsel- en landbouworganisatie van de
l'alimentation et l'agriculture (ci-après désignée par le terme « Verenigde Naties (hierna te noemen « de Organisatie ») zullen de
l'Organisation »), les clauses « uniformes » seront mises en vigueur standaardbepalingen met inachtneming van het hieronder bepaalde van
sous réserve des dispositions suivantes : kracht zijn :
1. L'article V de la Section 25, alinéas 1 et 2 (1) de l'Article VII 1. Artikel V en § 25, lid 1 en 2 (I), van artikel VII zullen eveneens
s'appliqueront au Président du Conseil de l'Organisation et aux gelden voor de Voorzitter van de Raad van de Organisatie, alsmede voor
représentants des Membres associés, sous réserve que tout abandon de de vertegenwoordigers van Toegevoegde Leden, met die uitzondering dat
l'immunité du Président, d'après la Section 16, sera effectué par le elke opheffing van de immuniteit van de Voorzitter krachtens § 16 zal
Conseil de l'Organisation. geschieden door de Raad van de Organisatie.
2. (i) Les experts (autres que les fonctionnaires auxquels se rapporte 2. (i) Deskundigen (behalve functionarissen vallend onder artikel VI)
l'article VI) siégeant dans les comités de l'Organisation, ou chargés die zitting hebben in commissies van, of zendingen vervullen voor de
par celle-ci de missions, bénéficieront des privilèges et immunités Organisatie, zullen de volgende privileges en immuniteiten worden
suivants, dans la mesure où ils leur seront nécessaires pour toegekend voor zover deze noodzakelijk zijn voor een doeltreffende
s'acquitter effectivement de leurs fonctions, y compris le temps passé uitoefening van hun functies, met inbegrip van de tijd gebruikt voor
reizen in verband met de uitoefening van hun functies in die
en déplacements pour le compte desdits comités ou missions : commissies of bij het vervullen van die zendingen :
a) Immunités contre arrestation de leur personne ou saisie de leurs a) Immuniteit van persoonlijke arrestatie of van inbeslagneming van
bagages personnels; hun persoonlijke bagage;
b) En ce qui concerne les propos énoncés oralement ou par écrit, ou b) Met betrekking tot door hen in de uitoefening van hun officiële
les actes accomplis dans l'exercice de leurs fonctions officielles, functies gesproken of geschreven woorden of door hen verrichte
immunité contre toute action en justice, cette immunité devant handelingen, vrijstelling van elke vorm van rechtsvervolging; deze
continuer de s'appliquer même si l'intéressé ne siège plus dans des immuniteit zal toegekend blijven ook wanneer de betrokken personen
comités de l'Organisation ou n'est plus chargé par elle de missions; niet langer hun functies in de commissies van de Organisatie
uitoefenen of zendingen vervullen voor de Organisatie;
c) Seront accordées les mêmes exonérations en ce qui concerne les c) Dezelfde faciliteiten met betrekking tot beperking nopens geld of
restrictions sur le change et en ce qui concerne leurs bagages het wisselen van geld en met betrekking tot hun persoonlijke bagage
personnels que celles dont bénéficient les représentants officiels des als worden toegestaan aan functionarissen van vreemde regeringen die
gouvernements étrangers en missions temporaires d'un caractère met een tijdelijke officiële zending zijn belast;
officiel; d) Inviolabilité de leur papiers et documents relatifs aux travaux d) Onschendbaarheid van hun papieren en stukken betrekking hebbende op
dont ils s'acquittent pour le compte de l'Organisation et aux fins de het werk waarmede zij voor de Organisatie bezig zijn, alsmede voor hun
communication avec l'Organisation, droit d'utiliser des codes et de verbindingen met de Organisatie, het recht codes te gebruiken en
recevoir des documents ou de la correspondance par courriers ou papieren of correspondentie te ontvangen per koerier of in verzegelde
valises diplomatiques. postzakken.
(ii) Relativement à (d) de l'alinéa 2 (i) ci-dessus, s'appliquera le (ii) In verband met d) van 2 (i) hierboven zal het beginsel vervat in
principe énoncé dans la dernière phrase de la section 12 des clauses de laatste zin van § 12 van de standaardbepalingen van toepassing
uniformes. zijn.
(iii) Les privilèges et immunités sont accordés aux experts pour (iii) Voorrechten en immuniteiten worden aan de deskundigen van de
servir les intérêts de l'Organisation et non pour servir les intérets Organisatie toegekend in het belang van de Organisatie en niet voor
personnels du bénéficiaire. L'Organisation aura le droit et même le het persoonlijk voordeel van de individuele deskundigen. De
devoir de renoncer à l'immunité de n'importe quel expert si, de l'avis Organisatie heeft het recht en de plicht afstand te doen van de
de l'Organisation, cette immunité empêchait la justice de suivre son immuniteit van een deskundige in elk geval waarin naar haar mening de
cours et ci cette renonciation ne portait pas préjudice aux intérêts immuniteit aan de loop van de gerechtigheid in de weg zou staan en van
de l'Organisation. de immuniteit afstand kan worden gedaan zonder de belangen van de
Organisatie te benadelen.
3. Les privilèges, immunités, exemptions et facilités mentionnés à la 3. De privileges, immuniteiten, vrijstellingen en faciliteiten genoemd
Section 21 des clauses standard seront accordés au Directeur général in § 21 van de standaardbepalingen worden toegekend aan de
adjoint ainsi qu'aux Sous-directeurs généraux de l'Organisation. adjunct-Directeur-Generaal en de Onderdirecteurs-Generaal van de Organisatie.
Troisième texte révisé de l'Annexe VII Derde Herziene tekst van Bijlage VII
Organisation mondiale de la Santé Wereldgezondheidsorganisatie
Les clauses standard s'appliqueront à l'Organisation mondiale de la Bij hun toepassing op de Wereldgezondheidsorganisatie (hierna te
Santé (ci-après désignée sous le nom de l'« Organisation ») sous noemen « de Organisatie ») zullen de standaardbepalingen van kracht
réserve des dispositions suivantes : zijn met inachtneming van het hieronder bepaalde :
1. Les personnes désignées pour faire partie du Conseil exécutif de
l'Organisation, leurs suppléants et conseillers bénéficieront des
dispositions de l'article V et de la section 25, paragraphes 1 et 2 1. Artikel V en § 25, lid 1 en 2 (I), van artikel VII zullen ook
(I), de l'article VII, à cette exception près que toute levée gelden voor personen aangewezen om deel uit te maken van de
d'immunité les concernant, en vertu de la section 16, sera prononcée Uitvoerende Raad van de Organisatie, hun plaatsvervangers en
par le Conseil. 2. i) Les experts (autres que les fonctionnaires visés à l'article adviseurs, met die uitzondering dat elke opheffing van de immuniteit
VI), lorsqu'ils exerceront des fonctions auprès des commissions de van zulke personen krachtens § 16 zal geschieden door de Raad.
l'Organisation ou lorsqu'ils accompliront des missions pour cette 2. i) Deskundigen (behalve functionarissen vallend onder artikel VI)
dernière, jouiront des privilèges et des immunités ci-après dans la die zitting hebben in commissies van, of zendingen vervullen voor, de
mesure où ces privilèges et immunités leur seront nécessaires pour Organisatie zullen de volgende privileges en immuniteiten worden
toegekend voor zover deze noodzakelijk zijn voor een doeltreffende
l'exercice effectif de leurs fonctions, y compris durant les voyages uitoefening van hun functies, met inbegrip van de tijd gebruikt voor
effectués à l'occasion de l'exercice de leurs fonctions auprès de ces reizen in verband met de uitoefening van hun functies in die
commissions ou au cours de ces missions : commissies of bij het vervullen van die zendingen :
a) Immunité d'arrestation ou de saisie de leurs bagages personnels; a) Immuniteit van persoonlijke arrestatie of van inbeslagneming van
b) Immunité de toute poursuite judiciaire en ce qui concerne les actes hun persoonlijke bagage; b) Met betrekking tot door hen in de uitoefening van hun officiële
accomplis par eux dans l'exercice de leurs fonctions officielles (y functies gesproken of geschreven woorden of door hen verrichte
compris leurs paroles et écrits); les intéressés continueront à handelingen, vrijstelling van elke vorm van rechtsvervolging; deze
bénéficier de ladite immunité alors même qu'ils n'exerceraient plus de immuniteit zal toegekend blijven ook wanneer de betrokken personen
fonctions auprès des commissions de l'Organisation ou qu'ils ne niet langer hun functies in de commissies van de Organisatie
seraient plus chargés de mission pour le compte de cette dernière; uitoefenen of zendingen vervullen voor de Organisatie;
c) Les mêmes facilités, en ce qui concerne les restrictions monétaires c) Dezelfde faciliteiten met betrekking tot beperking nopens geld of
et de change et en ce qui concerne leurs bagages personnels, que het wisselen van geld en met betrekking tot hun persoonlijke bagage
celles accordées aux fonctionnaires des gouvernements étrangers en als worden toegekend aan functionarissen van vreemde regeringen die
mission officielle temporaire; met een tijdelijke officiële zending zijn belast;
d) Inviolabilité de tous papiers et documents; d) Onschendbaardheid van alle papieren en stukken;
e) Droit de faire usage de codes et de recevoir des documents et de la e) Voor hun verbindingen met de Organisatie, het recht codes te
correspondance par courrier ou par valises scellées, pour leurs gebruiken en papieren of correspondentie te ontvangen per koerier of
communications avec l'Organisation. in verzegelde postzakken.
ii) Le bénéfice des privilèges et immunités mentionnés aux alinéas b ii) De voorrechten en immuniteiten vermeld in de §§ b) en e) hierboven
et e ci-dessus est accordé, dans l'exercice de leurs fonctions, aux zullen worden toegekend aan personen voorkomende op lijsten van
personnes faisant partie des groupes consultatifs d'experts de raadgevende deskundigen van de Organisatie bij de uitoefening van hun
l'Organisation. functies als zodanig.
iii) Les privilèges et immunités sont accordés aux experts dans iii) Voorrechten en immuniteiten worden aan de deskundigen van de
l'intérêt de l'Organisation et non en vue de leur avantage personnel. Organisatie toegekend in het belang van de Organisatie en niet voor
L'Organisation pourra et devra lever l'immunité accordée à un expert het persoonlijk voordeel van de individuele deskundigen. De
dans tous les cas où elle estimera que cette immunité gênerait Organisatie heeft het recht en de plicht afstand te doen van de
l'action de la justice et qu'elle peut être levée sans nuire aux immuniteit van een deskundige in elk geval waarin naar haar mening de
intérêts de l'Organisation. immuniteit aan de loop van de gerechtigheid in de weg zou staan en van
3. Les dispositions de l'article V et de la section 25, paragraphes 1 de immuniteit afstand kan worden gedaan zonder de belangen van de
Organisatie te benadelen.
et 2 (I), de l'article VII, s'étendent aux représentants des Membres 3. ArtikelV en § 25, lid 1 en 2 (I), van artikel VII zullen ook gelden
associés qui participent aux travaux de l'Organisation, conformément voor de vertegenwoordigers van Toegevoegde Leden die deelnemen in het
aux articles 8 et 47 de la Constitution. werk van de Organisatie in overeenstemming met de artikelen 8 en 47
van het Statuut.
4. Le bénéfice des privilèges, immunités, exemptions et facilités 4. De voorrechten, immuniteiten, vrijstellingen en faciliteiten
mentionnés à la section 21 des clauses standard est également accordé genoemd in § 21 van de standaardbepalingen worden ook toegekend aan
à tout Directeur général adjoint, Sous-directeur général et Directeur iedere adjunct-Directeur-Generaal, Onderdirecteur-Generaal en
régional de l'Organisation. regionale Directeur van de Organisatie.
Texte révisé de l'Annexe XII Herziene tekst van Bijlage XII
Organisation intergouvernementale consultative Intergouvernementele Maritieme Consultatieve Organisatie
de la navigation maritime 1. De in artikel VI, paragraaf 21, van de standaardbepalingen genoemde
1. Le Secrétaire général de l'Organisation, le Secrétaire général voorrechten, immuniteiten, vrijstellingen en faciliteiten worden aan
adjoint et le Secrétaire du Comité de la sécurité maritime jouiront de Secretaris-Generaal van de Organisatie, aan de plaatsvervangend
des privilèges, immunités, exemptions et facilités mentionnés à la Secretaris-Generaal en aan de Secretaris van de Maritieme
section 21 de l'article VI des clauses standards, sous cette réserve Veiligheidscommissie toegekend, mits de bepalingen van dit lid van een
que les dispositions du présent paragraphe n'obligeront pas l'Etat Lid op welks grondgebied de Organisatie haar Hoofdkwartier heeft niet
membre sur le territoire duquel se trouve le siège de l'Organisation à eisen dat het artikel VI, paragraaf 21, van de standaardbepalingen
appliquer à ses nationaux la section 21 de l'article VI des clauses toepast op personen die de nationaliteit van dat Lid bezitten.
standards. 2. a) Les experts (autres que les fonctionnaires visés à l'article 2. a) Deskundigen (behalve de functionarissen vallend onder artikel
VI), lorsqu'ils exerceront des fonctions auprès des Commissions de VI) die zitting hebben in commissies van, of zendingen vervullen voor,
l'Organisation ou lorsqu'ils accompliront des missions pour cette de Organisatie worden de volgende voorrechten en immuniteiten
dernière, jouiront des privilèges et des immunités ci-après dans la toegekend voor zover deze noodzakelijk zijn voor een doeltreffende
mesure où ils leur seront nécessaires pour l'exercice effectif de uitoefening van hun functies, met inbegrip van de tijd gebruikt voor
leurs fonctions, y compris durant les voyages effectués à l'occasion
de l'exercice de leurs fonctions auprès de ces Commissions ou au cours reizen in verband met de uitoefening van hun functies in die
de ces missions : commissies of het vervullen van die zendingen :
i) immunité d'arrestation personnelle ou de saisie de bagages i) immuniteit van persoonlijke arrestatie of van inbeslagneming van
personnels; hun persoonlijke bagage;
ii) immunité de toute poursuite judiciaire en ce qui concerne les ii) met betrekking tot door hen in de uitoefening van hun officiële
actes accomplis par eux dans l'exercice de leurs fonctions officielles functies gesproken of geschreven woorden of door hen verrichte
(y compris leurs paroles et écrits); les intéressés continueront à handelingen, vrijstelling van elke vorm van rechtsvervolging; deze
bénéficier de ladite immunité alors même qu'ils n'exerceraient plus de immuniteit blijft toegekend ook wanneer de betrokken personen niet
fonctions auprès des Commissions de l'Organisation ou qu'ils ne langer hun functies in de commissies van de Organisatie uitoefenen of
seraient plus chargés de mission pour le compte de cette dernière; zendingen vervullen voor de Organisatie;
iii) les mêmes facilités en ce qui concerne les réglementations iii) dezelfde faciliteiten met betrekking tot beperking nopens geld of
monétaires et de change et en ce qui concerne leurs bagages personnels het wisselen van geld en met betrekking tot hun persoonlijke bagage
que celles qui sont accordées aux fonctionnaires des gouvernements als worden toegestaan aan functionarissen van vreemde regeringen die
étrangers en mission officielle temporaire; met een tijdelijke officiële zending zijn belast;
iv) inviolabilité de toutes pièces et documents relatifs aux travaux iv) onschendbaardheid van alle papieren en stukken betrekking hebbende
qu'ils effectuent pour l'Organisation; op het werk waarmede zij voor de Organisatie bezig zijn;
v) droit d'utiliser des codes chiffrés ainsi que de recevoir des v) het recht codes te gebruiken en papieren of correspondentie te
documents et de la correspondance par des courriers ou des valises ontvangen per koerier of in verzegelde zakken voor hun verkeer met de
scellées pour leurs communications avec l'Organisation Intergouvernementele Maritieme Consultatieve Organisatie.
intergouvernementale consultative de la navigation maritime. In verband met lid 2 a) , iv en v is het in de laatste zin van
Le principe énoncé dans la dernière phrase de la section 12 des clauses standard sera applicable aux dispositions prévues ci-dessus aux points iv et v. b) Les privilèges et immunités sont accordés aux experts dans l'intérêt de l'Organisation et non en vue de leur avantage personnel. L'Organisation pourra et devra lever l'immunité accordée à un expert dans tous les cas où elle estimera que cette immunité gênerait l'action de la justice et qu'elle peut être levée sans nuire aux intérêts de l'Organisation. _______ Note paragraaf 12 van de standaardbepalingen neergelegde beginsel van toepassing. b) Voorrechten en immuniteiten worden aan de deskundigen toegekend in het belang van de Organisatie en niet voor het persoonlijk voordeel van de individuele deskundigen. De Organisatie heeft het recht en de plicht afstand te doen van de immuniteit van een deskundige in elk geval waarin naar haar mening de immuniteit aan de loop van de gerechtigheid in de weg zou staan en van de immuniteit afstand kan worden gedaan zonder de belangen van de Organisatie te benadelen. _______ Nota
1. Voir le Moniteur belge du 21 novembre 1953 (p. 7402-7427). 1. Zie het Belgisch Staatsblad van 21 november 1953 (blz. 7402-7427).
^