Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 06/05/1998
← Retour vers "Loi modifiant la loi du 19 juillet 1983 sur l'apprentissage de professions exercées par des travailleurs salariés "
Loi modifiant la loi du 19 juillet 1983 sur l'apprentissage de professions exercées par des travailleurs salariés Wet tot wijziging van de wet van 19 juli 1983 op het leerlingwezen voor beroepen uitgeoefend door werknemers in loondienst
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
6 MAI 1998. - Loi modifiant la loi du 19 juillet 1983 sur 6 MEI 1998. - Wet tot wijziging van de wet van 19 juli 1983 op het
l'apprentissage de professions exercées par des travailleurs salariés leerlingwezen voor beroepen uitgeoefend door werknemers in loondienst
(1) (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt :

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution.

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet.

Art. 2.L'article 2 de la loi du 19 juillet 1983 sur l'apprentissage

Art. 2.Artikel 2 van de wet van 19 juli 1983 op het leerlingwezen

de professions exercées par des travailleurs salariés, modifié par la voor beroepen uitgeoefend door werknemers in loondienst, gewijzigd bij
loi du 20 juillet 1992, est remplacé par la disposition suivante : de wet van 20 juli 1992, wordt vervangen door de volgende bepaling :
«

Art. 2.§ 1er. Dans les entreprises qui occupent moins de 20 travailleurs, la présente loi n'est pas d'application aux professions pour lesquelles des contrats d'apprentissage peuvent être conclus dans les conditions prévues par les règlements relatifs à la formation permanente dans les Classes moyennes. Toutefois, le Roi peut, sur avis unanime du Conseil national du Travail, émis après avoir pris l'avis du comité paritaire d'apprentissage compétent, permettre, selon les modalités déterminées dans cet avis unanime du Conseil, que dans les entreprises visées à l'alinéa 1er, des contrats d'apprentissage soient conclus en application de la présente loi pour les professions visées à l'alinéa 1er. § 2. Toutefois, dans les entreprises occupant 20 ou plus, mais moins de 50 travailleurs, des contrats d'apprentissage ne peuvent être conclus en application de la présente loi pour les professions visées au § 1er, alinéa 1er, qu'après demande du comité paritaire d'apprentissage compétent auprès du comité paritaire d'apprentissage du Conseil national du Travail, visé à l'article 53, et conformément à l'avis de ce dernier comité, pris à la majorité ordinaire des voix.

«

Art. 2.§ 1. In de ondernemingen die minder dan 20 werknemers tewerkstellen is deze wet niet van toepassing op de beroepen waarvoor leerovereenkomsten aangegaan kunnen worden onder de voorwaarden bepaald in de reglementen betreffende de voortdurende vorming in de Middenstand. Op eenparig advies van de Nationale Arbeidsraad, die daartoe eerst het advies van het bevoegd paritair leercomité heeft ingewonnen, kan de Koning evenwel toelaten, volgens de modaliteiten die in dat eenparig advies van de Raad zijn bepaald, dat de in het eerste lid bedoelde ondernemingen voor de in het eerste lid bedoelde beroepen leerovereenkomsten gesloten worden in toepassing van deze wet. § 2. In de ondernemingen die 20 of meer, maar minder dan 50 werknemers tewerkstellen, kunnen evenwel slechts leerovereenkomsten gesloten worden in toepassing van deze wet voor de in § 1, eerste lid, bedoelde beroepen, na aanvraag van het bevoegd paritair leercomité bij het in artikel 53 bedoeld paritair leercomité van de Nationale Arbeidsraad en conform aan het advies van laatstgenoemd leercomité, dat genomen wordt bij gewone meerderheid der stemmen.

§ 3. Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, au § 3. De Koning kan, bij een in Ministerraad overlegd besluit, ten
plus tôt trois ans après l'entrée en vigueur des dispositions du vroegste drie jaar na de inwerkingtreding van de bepalingen van dit
présent article, réduire le nombre de 20 travailleurs, visé aux § 1er artikel, het in § 1 en § 2 bedoeld aantal van 20 werknemers
et § 2, à 10. ». terugbrengen tot 10. ».

Art. 3.L'article 4 de la même loi, modifié par la loi du 20 juillet

Art. 3.Artikel 4 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 20 juli

1992, est remplacé par la disposition suivante : 1992, wordt vervangen door de volgende bepaling :
«

Art. 4.§ 1er. Le contrat d'apprentissage ne peut être conclu que

«

Art. 4.§ 1. De leerovereenkomst kan enkel gesloten worden door een

par un jeune qui a satisfait à l'obligation scolaire à temps plein. jongere die voldaan heeft aan de voltijdse leerplicht.
En outre, le contrat d'apprentissage doit être conclu, pour ce qui Bovendien moet de leerovereenkomst, wat de leerling betreft, gesloten
concerne l'apprenti, avant l'âge de 18 ans. worden vóór de leeftijd van 18 jaar.
§ 2. Toutefois le Roi peut, sur avis unanime du Conseil national du § 2. Op eenparig advies van de Nationale Arbeidsraad kan de Koning
Travail, déterminer les conditions et modalités selon lesquelles il evenwel de voorwaarden en modaliteiten vaststellen waaronder kan
peut être dérogé à la limite d'âge fixée au § 1er, alinéa 2. worden afgeweken van de in § 1, tweede lid, bepaalde leeftijdsgrens.
Par dérogation à l'alinéa 1er du présent paragraphe, des conditions et In afwijking van het eerste lid van deze paragraaf, kunnen in het in
modalités autres ou supplémentaires, selon lesquelles il peut être artikel 47 bedoeld leerreglement andere of bijkomende voorwaarden en
dérogé à la limite d'âge fixée au § 1er, alinéa 2, peuvent être modaliteiten worden vastgesteld waaronder afgeweken kan worden van de
déterminées dans le règlement d'apprentissage visé à l'article 47. ». in § 1, tweede lid, bepaalde leeftijdsgrens. ».

Art. 4.L'article 5 de la même loi, modifié par la loi du 24 juillet

Art. 4.Artikel 5 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 24 juli

1987, est remplacé par la disposition suivante : 1987, wordt vervangen door de volgende bepaling :
«

Art. 5.§ 1er. Le contrat d'apprentissage ne peut être conclu que pour les professions déterminées dans le règlement d'apprentissage conformément à l'article 47. Le contrat d'apprentissage ne peut être conclu que par un patron agréé conformément à l'article 43. Le jeune qui a terminé avec succès un cycle complet de formation pour une profession déterminée et qui, dès lors, est titulaire d'un diplôme ou d'un certificat prouvant qu'il possède un certain niveau de qualification dans cette profession, ne peut plus conclure de contrat d'apprentissage en vue d'atteindre le même niveau de qualification dans cette profession. § 2. Le contrat d'apprentissage conclu en violation d'une des dispositions du § 1er, est considéré comme un contrat de travail ou d'engagement. ».

«

Art. 5.§ 1. De leerovereenkomst mag enkel worden gesloten voor de beroepen die overeenkomstig artikel 47 in het leerreglement werden vastgesteld. De leerovereenkomst mag enkel gesloten worden door een overeenkomstig artikel 43 erkende patroon. De jongere die voor een bepaald beroep met succes een volledige opleidingscyclus heeft beëindigd en aldus in het bezit is van een diploma of getuigschrift dat bewijst dat hij in dat beroep een zekere scholingsgraad bezit, mag geen leerovereenkomst meer sluiten met het oog op het bereiken van diezelfde scholingsgraad in dat beroep. § 2. De leerovereenkomst die werd gesloten in strijd met een van de bepalingen van § 1, wordt beschouwd als een arbeidsovereenkomst. ».

Art. 5.L'article 6 de la même loi est remplacé par la disposition

Art. 5.Artikel 6 van dezelfde wet wordt vervangen door de volgende

suivante : bepaling :
«

Art. 6.Tout contrat d'apprentissage doit être constaté par écrit

«

Art. 6.Elke leerovereenkomst moet voor iedere leerling

pour chaque apprenti individuellement, suivant le modèle fixé dans le afzonderlijk, schriftelijk en volgens het in het in artikel 47 bedoeld
règlement d'apprentissage visé à l'article 47, et ce au plus tard au leerreglement vastgesteld model van leerovereenkomst worden
moment de l'entrée en service de l'apprenti. ». vastgesteld, uiterlijk op het tijdstip waarop de leerling in dienst treedt. ».

Art. 6.A l'article 7 de la même loi, modifié par les lois du 24

Art. 6.In artikel 7 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van 24

juillet 1987 et du 20 juillet 1992, sont apportées les modifications juli 1987 en 20 juli 1992, worden de volgende wijzigingen aangebracht
suivantes : :
a) le 2° est remplacé par la disposition suivante : a) de 2° wordt vervangen door de volgende bepaling :
« 2° les nom, prénoms, date de naissance et domicile du patron, ainsi « 2° de naam, voornamen, datum van geboorte en woonplaats van de
que la date à laquelle il a été agréé, conformément à l'article 43, patroon, alsook de datum waarop hij overeenkomstig artikel 43 werd
pour la profession en vue de l'apprentissage de laquelle le contrat erkend voor het beroep, voor het aanleren waarvan de leerovereenkomst
d'apprentissage est conclu; »; wordt gesloten; »;
b) un 5°bis est inséré, rédigé comme suit : b) er wordt een 5°bis ingevoegd, luidend als volgt :
« 5°bis le cas échéant, les nom, prénoms, date de naissance et « 5°bis in voorkomend geval, de naam, voornamen, datum van geboorte en
domicile du responsable de la formation, ainsi que la date à laquelle woonplaats van de opleidingsverantwoordelijke, alsook de datum waarop
il a été agréé, conformément à l'article 43, pour la profession en vue hij overeenkomstig artikel 43 werd erkend voor het beroep, voor het
de l'apprentissage de laquelle le contrat d'apprentissage est conclu; aanleren waarvan de leerovereenkomst wordt gesloten; »;
»; c) un 6°bis est inséré, rédigé comme suit : c) er wordt een 6°bis ingevoegd, luidend als volgt :
« 6°bis le nom et l'adresse de l'établissement où l'apprenti suivra « 6°bis de benaming en het adres van de instelling waar de leerling de
les formations théorique complémentaire et générale; »; aanvullende theoretische opleiding en de algemene vorming volgt; »;
d) un 8°bis est inséré, rédigé comme suit : d) er wordt een 8°bis ingevoegd, luidend als volgt :
« 8°bis le schéma d'alternance indiquant, d'une part, les heures « 8°bis het alterneringsschema, waarin enerzijds de tijdstippen
pendant lesquelles l'apprenti suit la formation pratique en vermeld worden waarop de leerling de praktische opleiding in de
entreprise, et, d'autre part, les heures pendant lesquelles il suit onderneming volgt, en anderzijds de tijdstippen waarop hij de
les formations théorique complémentaire et générale, conformément aux aanvullende theoretische opleiding en`de algemene vorming volgt,
dispositions y afférentes du règlement d'apprentissage visé à overeenkomstig de desbetreffende bepalingen van het in artikel 47
l'article 47; »; bedoeld leerreglement; »;
e) le 9° est remplacé par la disposition suivante : e) de 9° wordt vervangen door de volgende bepaling :
« 9° le montant de l'indemnité à payer à l'apprenti, telle que fixée « 9° het bedrag van de aan de leerling te betalen vergoeding, zoals
conformément à l'article 25; ». vastgesteld overeenkomstig artikel 25; ».

Art. 7.Dans l'article 8 de la même loi, les mots « alinéa 2 » sont

Art. 7.In artikel 8 van dezelfde wet worden de woorden « tweede lid »

remplacés par les mots « § 2 ». vervangen door de woorden « § 2 ».

Art. 8.A l'article 13 de la même loi, modifié par la loi du 24

Art. 8.In artikel 13 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 24

juillet 1987, l'alinéa 1er est remplacé par l'alinéa suivant : juli 1987, wordt het eerste lid vervangen door het volgende lid :
« La durée du contrat d'apprentissage est égale à celle de « De duur van de leerovereenkomst is gelijk aan de in het in artikel
l'apprentissage fixée dans le règlement d'apprentissage visé à 47 bedoeld leerreglement vastgestelde duur van de leertijd, zonder
l'article 47, sans pouvoir être inférieur à six mois. ». minder dan zes maanden te mogen bedragen. ».

Art. 9.A l'article 22 de la même loi, modifié par la loi du 24

Art. 9.In artikel 22 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 24

juillet 1987, les alinéas 1er et 2 sont remplacés par les alinéas juli 1987, worden het eerste en het tweede lid vervangen door de
suivants : volgende leden :
« Le patron doit assurer personnellement la formation de l'apprenti. Toutefois, s'il ne dispose pas de l'expérience pratique déterminée à l'article 43, ou s'il assure déjà lui-même la formation à une profession et qu'il veut former des apprentis à d'autres professions, il doit désigner, pour chaque profession, un responsable de la formation dans l'entreprise. Eventuellement, le patron désigne un ou plusieurs moniteurs chargés sous sa responsabilité ou, le cas échéant, sous celle du responsable de la formation, d'assurer la formation de l'apprenti. Lorsque le responsable de la formation désigné conformément à l'alinéa 2, ne dispose pas lui non plus de l'expérience pratique déterminée à « De patroon moet persoonlijk instaan voor de opleiding van de leerling. Indien hij evenwel niet over de in artikel 43 bepaalde praktijkervaring beschikt, of indien hij zelf reeds instaat voor de opleiding in een bepaald beroep en leerlingen wil opleiden in bijkomende beroepen, moet hij per beroep een opleidingsverantwoordelijke in de onderneming aanduiden. Eventueel duidt de patroon één of meer instructeurs aan die onder zijn verantwoordelijkheid of, in voorkomend geval, die van de opleidingsverantwoordelijke, belast worden met de opleiding van de leerling. De patroon is in elk geval verplicht dergelijke instructeur(s) aan te duiden, indien de overeenkomstig het tweede lid aangeduide
l'article 43, le patron est, en tout cas, obligé de désigner un tel ou opleidingsverantwoordelijke evenmin over de in artikel 43 bepaalde
de tels moniteurs. ». praktijkervaring beschikt. ».

Art. 10.L'article 25 de la même loi, modifié par la loi du 24 juillet

Art. 10.Artikel 25 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 24 juli

1987, est remplacé par la disposition suivante : 1987, wordt vervangen door de volgende bepaling :
«

Art. 25.§ 1er. L'apprenti reçoit de la part du patron une indemnité

«

Art. 25.§ 1. De leerling ontvangt van de patroon een maandelijkse

d'apprentissage mensuelle qui est due tant pour la formation pratique leervergoeding die zowel voor de praktijkopleiding in de onderneming
en entreprise que pour les formations théorique complémentaire et als voor de aanvullende theoretische opleiding en de algemene vorming
générale. verschuldigd is.
§ 2. Le mode de calcul de l'indemnité d'apprentissage mensuelle due à § 2. De berekeningswijze van de aan de leerling verschuldigde
l'apprenti est fixé dans le règlement d'apprentissage, visé à maandelijkse leervergoeding wordt bepaald in het in artikel 47 bedoeld
l'article 47, sans que le montant ainsi obtenu n'excède le maximum leerreglement, zonder dat het aldus bekomen bedrag hoger mag zijn dan
applicable à l'apprenti, fixé conformément à l'alinéa 2 du présent het op de leerling toepasselijk maximum, vastgesteld overeenkomstig
paragraphe. het tweede lid van deze paragraaf
Le Roi fixe, après avis du Conseil national du Travail, le maximum de Na advies van de Nationale Arbeidsraad stelt de Koning het op de
l'indemnité d'apprentissage mensuelle applicable à l'apprenti, sous leerling toepasselijk maximum van de maandelijkse leervergoeding vast,
forme d'un pourcentage du revenu mensuel moyen minimum garanti in de vorm van een percentage van het nationaal gewaarborgd gemiddeld
national, tel que fixé pour les travailleurs de 21 ans par convention minimum maandinkomen, zoals bepaald voor de werknemers van 21 jaar bij
collective de travail conclue au sein du Conseil national du Travail. collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten in de Nationale Arbeidsraad.
Ce pourcentage varie et évolue en fonction de critères déterminés par Dit percentage varieert en evolueert in functie van criteria die de
le Roi après avis du Conseil national du Travail. Koning bepaalt, na advies van de Nationale Arbeidsraad.
§ 3. Après avis du Conseil national du Travail, le Roi fixe : § 3. Na advies van de Nationale Arbeidsraad bepaalt de Koning :
1° les conditions et modalités selon lesquelles le patron peut 1° de voorwaarden en modaliteiten volgens dewelke de patroon het
diminuer le montant de l'indemnité d'apprentissage mensuelle, visée au bedrag van de in § 2 bedoelde maandelijkse leervergoeding mag
§ 2, en cas d'absence injustifiée de l'apprenti des formations verminderen wanneer de leerling ongewettigd afwezig is van de
théorique complémentaire et générale;
2° la façon dont le montant de l'indemnité d'apprentissage mensuelle aanvullende theoretische opleiding en de algemene vorming;
fixée conformément au § 2 doit être arrondi. 2° de manier waarop het bedrag van de overeenkomstig § 2 vastgestelde
maandelijkse leervergoeding moet afgerond worden.
§ 4. L'indemnité d'apprentissage visée au présent article est § 4. De in dit artikel bedoelde leervergoeding wordt beschouwd als
considérée comme une rémunération au sens de la loi du 12 avril 1965 loon in de zin van de wet van 12 april 1965 betreffende de bescherming
concernant la protection de la rémunération des travailleurs. ». van het loon der werknemers. ».

Art. 11.L'article 32 de la même loi, modifié par la loi du 20 juillet

Art. 11.Artikel 32 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 20 juli

1992, est remplacé par la disposition suivante : 1992, wordt vervangen door de volgende bepaling :
«

Art. 32.L'exécution du contrat d'apprentissage est suspendue aux

«

Art. 32.De uitvoering van de leerovereenkomst wordt geschorst onder

mêmes conditions et dans les mêmes cas que ceux prévus par la dezelfde voorwaarden en in dezelfde gevallen als die bepaald in de
législation qui s'applique au contrat de travail ou d'engagement du wetgeving die van toepassing is op de arbeidsovereenkomst van de
travailleur qui exerce la profession faisant l'objet du contrat werknemer die het beroep uitoefent dat het voorwerp uitmaakt van de
d'apprentissage et dont l'apprenti vise à atteindre la qualification. leerovereenkomst en wiens vakbekwaamheid de leerling wil bereiken.
Pendant la suspension de l'exécution du contrat d'apprentissage, Gedurende de schorsing van de uitvoering van de leerovereenkomst
l'apprenti bénéficie des mêmes garanties quant à son indemnisation que geniet de leerling, wat zijn vergoeding betreft, dezelfde waarborgen
celles qui s'appliquent à la rémunération du travailleur qui exerce la als die welke gelden voor het loon van de werknemer die het beroep
profession faisant l'objet du contrat d'apprentissage et dont uitoefent dat het voorwerp uitmaakt van de leerovereenkomst en wiens
l'apprenti vise à atteindre la qualification. ». vakbekwaamheid de leerling wil bereiken. ».

Art. 12.L'article 33 de la même loi, modifié par la loi du 20 juillet

Art. 12.Artikel 33 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 20 juli

1992, est remplacé par la disposition suivante : 1992, wordt vervangen door de volgende bepaling :
«

Art. 33.Lorsque l'exécution du contrat d'apprentissage est

«

Art. 33.Wanneer de uitvoering van de leerovereenkomst geschorst

suspendue pour une durée qui n'excède pas un mois, le contrat wordt met ten hoogste een maand, kan de leerovereenkomst verlengd
d'apprentissage peut être prolongé en accord mutuel entre les parties. worden in onderlinge afspraak tussen de partijen. Zij bepalen eveneens
Ils déterminent également en accord mutuel la durée de la in onderlinge afspraak de duur van de verlenging, die echter niet meer
prolongation, qui ne peut toutefois excéder un mois. mag bedragen dan een maand.
Lorsque l'exécution du contrat d'apprentissage est suspendue pour une Wanneer de uitvoering van de leerovereenkomst geschorst wordt
durée de plus d'un mois, le patron est tenu d'en avertir le comité gedurende meer dan een maand, is de patroon verplicht het bevoegd
paritaire d'apprentissage compétent qui, sans préjudice des paritair leercomité daarvan in kennis te stellen, en kan dit comité,
dispositions de l'article 39, peut prolonger le contrat onverminderd de bepalingen van artikel 39, de leerovereenkomst
d'apprentissage d'une période qu'il détermine en concertation avec le verlengen met een periode die het in overleg met de patroon en de
patron et le ou les responsables de l'établissement de formation, afin verantwoordelijke(n) van de opleidingsinstelling bepaalt, teneinde de
de permettre à l'apprenti de passer les épreuves de fin leerling in staat te stellen de proeven aan het einde van de leertijd
d'apprentissage. af te leggen.
Les dispositions des alinéas 1er et 2 sont également d'application De bepalingen van het eerste en tweede lid zijn eveneens van
lorsque le contrat d'apprentissage prend fin pendant la suspension de toepassing wanneer de leerovereenkomst eindigt tijdens de schorsing
son exécution. ». van de uitvoering ervan. ».

Art. 13.L'article 35, 5°, de la même loi, dont le texte français a

Art. 13.Artikel 35, 5°, van dezelfde wet, waarvan de Franse tekst

été modifié par la loi du 20 juillet 1992, est supprimé. werd gewijzigd bij de wet van 20 juli 1992, wordt opgeheven.

Art. 14.Dans la même loi, un article 37bis est inséré, rédigé comme

Art. 14.In dezelfde wet wordt een artikel 37bis ingevoegd, luidend

suit : als volgt :
«

Art. 37bis.§ 1er. Après la période d'essai, chacune des parties

«

Art. 37bis.§ 1. Na de proeftijd kan elk van de partijen de

peut résilier le contrat d'apprentissage sans préavis ni indemnité de leerovereenkomst zonder opzegtermijn noch verbrekingsvergoeding
rupture, lorsque des doutes sérieux surgissent quant au fait que la opzeggen, wanneer er ernstige twijfels over rijzen dat de opleiding
formation puisse être menée à bonne fin et lorsque dès lors il ne tot een goed einde kan worden gebracht en het derhalve niet zinvol
semble pas judicieux de la continuer. lijkt ze voort te zetten.
Lorsque le congé est donné par l'apprenti, sa notification se fait, à Indien de opzegging uitgaat van de leerling, geschiedt de kennisgeving
peine de nullité, par la remise d'un écrit au patron. La signature du van de opzegging, op straffe van nietigheid, door afgifte van een
patron apposée sur le double de cet écrit n'a valeur que d'accusé de geschrift aan de patroon. De handtekening van de patroon op het
réception de la notification. Celle-ci peut également être faite par lettre recommandée à la poste, sortissant ses effets le troisième jour ouvrable suivant la date de son expédition, ou par exploit d'huissier de justice. Lorsque le congé est donné par le patron, sa notification ne peut, à peine de nullité, être faite que par lettre recommandée à la poste, sortissant ses effets le troisième jour ouvrable suivant la date de son expédition, ou par exploit d'huissier de justice, étant entendu que cette nullité ne peut être couverte par l'apprenti et qu'elle est constatée d'office par le juge. duplicaat van dit geschrift geldt enkel als bericht van ontvangst van de kennisgeving. De kennisgeving kan ook geschieden hetzij bij een ter post aangetekende brief die uitwerking heeft de derde werkdag na de datum van verzending, hetzij bij gerechtsdeurwaardersexploot. Indien de opzegging uitgaat van de patroon, kan de kennisgeving van de opzegging, op straffe van nietigheid, enkel geschieden hetzij bij een ter post aangetekende brief die uitwerking heeft de derde werkdag na de datum van verzending, hetzij bij gerechtsdeurwaardersexploot, met dien verstande dat de leerling die nietigheid niet kan dekken en dat ze door de rechter van ambtswege wordt vastgesteld.
A peine de nullité, la notification du congé doit mentionner de façon Op straffe van nietigheid dient de kennisgeving van de opzegging
circonstanciée la motivation de la résiliation du contrat omstandig de motivatie van de opzegging van de leerovereenkomst te
d'apprentissage, notamment les faits en raison desquels la partie qui vermelden, meer bepaald de feiten op grond waarvan de partij die de
résilie le contrat estime que la formation ne pourra pas être menée à overeenkomst opzegt van oordeel is dat de opleiding niet tot een goed
bonne fin et qu'il n'est pas judicieux de poursuivre l'exécution du einde gebracht zal kunnen worden en het niet zinvol is de uitvoering
contrat d'apprentissage. van de leerovereenkomst voort te zetten.
§ 2. En cas de contestation de la motivation visée au § 1er, alinéa 4, § 2. In geval van betwisting van de in § 1, vierde lid, bedoelde
la partie la plus diligente peut introduire un recours auprès du motivatie, kan de meest gerede partij tegen de opzegging van de
comité paritaire d'apprentissage compétent contre la résiliation du leerovereenkomst beroep aantekenen bij het bevoegd paritair
contrat d'apprentissage. leercomité.
Op straffe van nietigheid dient dit beroep ingesteld te worden binnen
A peine de nullité, ce recours doit être intenté dans les 15 jours de 15 dagen na de ontvangst van de kennisgeving van de opzegging en
suivant la réception de la notification du congé et par lettre bij een ter post aangetekende brief die gericht wordt aan de
recommandée à la poste, adressée au président du comité paritaire voorzitter van het bevoegd paritair leercomité en waarbij in bijlage
d'apprentissage compétent et à laquelle une copie de la notification een afschrift van de kennisgeving van de opzegging moet worden
du congé doit être jointe en annexe. gevoegd.
§ 3. Le comité paritaire d'apprentissage compétent doit se prononcer
dans les 60 jours qui suivent l'expédition de la lettre recommandée à § 3. Het bevoegd paritair leercomité dient zich binnen de 60 dagen na
la poste visée au § 2, alinéa 2, sur le bien-fondé de la résiliation du contrat d'apprentissage. A cette occasion, le comité paritaire d'apprentissage compétent est tenu d'entendre les parties concernées par le contrat d'apprentissage. Le patron est tenu de permettre à l'apprenti d'être présent à la réunion du comité paritaire d'apprentissage compétent lors de laquelle les parties sont entendues conformément à l'alinéa précédent. Lorsque la motivation de la résiliation se réfère à la formation théorique complémentaire, la relation entre la formation pratique et la formation théorique complémentaire ou la relation entre le patron de verzending van de in § 2, tweede lid, bedoelde ter post aangetekende brief, uit te spreken over de gegrondheid van de opzegging van de leerovereenkomst. Hierbij dient het bevoegd paritair leercomité de bij de leerovereenkomst betrokken partijen te horen. De patroon is ertoe`gehouden de leerling in staat te stellen aanwezig te zijn op de vergadering van het bevoegd paritair leercomité tijdens dewelke de partijen overeenkomstig het vorige lid gehoord worden. Indien de voor de opzegging aangevoerde motivatie verband houdt met de aanvullende theoretische opleiding, de relatie tussen de praktische en de aanvullende theoretische opleiding of de relatie tussen de patroon
et l'établissement où la formation théorique complémentaire est en de instelling waar de aanvullende theoretische opleiding verstrekt
dispensée, le comité paritaire d'apprentissage est tenu de demander un wordt, dient het bevoegd paritair leercomité de verantwoordelijke(n)
rapport au(x) responsable(s) de cet établissement. van die instelling een verslag te vragen.
§ 4. Si le comité paritaire d'apprentissage estime que la résiliation § 4. Indien het bevoegd paritair leercomité oordeelt dat de opzegging
du contrat d'apprentissage n'était pas ou pas suffisamment fondée et van de leerovereenkomst niet of onvoldoende gegrond was, en het bij
qu'il fait droit au recours introduit auprès de lui : hem aangetekend beroep inwilligt :
a) l'exécution du contrat d'apprentissage doit être poursuivie, si les a) dient de uitvoering van de leerovereenkomst voortgezet te worden,
parties concernées sont d'accord, ou indien de betrokken partijen daarmee akkoord gaan, of
b) la partie qui a donné le congé doit payer à l'autre partie b) dient de partij die de opzegging heeft gegeven, aan de andere
l'indemnité de rupture déterminée à l'article 38, conformément aux partij de in artikel 38 bepaalde verbrekingsvergoeding te betalen,
dispositions de cet article. overeenkomstig de bepalingen van dat artikel.
Lorsque le comité paritaire d'apprentissage compétent ne se prononce Indien het bevoegd paritair leercomité zich niet binnen de in § 3,
pas dans le délai déterminé au § 3, alinéa 1er, le recours est réputé eerste lid, bepaalde termijn uitspreekt, wordt het beroep geacht
non fondé. ongegrond te zijn.
§ 5. A l'expiration du délai déterminé au § 3, alinéa 1er, ou après § 5. Na het verstrijken van de in § 3, eerste lid, bepaalde termijn,
que le comité paritaire d'apprentissage compétent s'est prononcé of nadat het bevoegd paritair leercomité zich overeenkomstig § 4 heeft
conformément au § 4, la partie la plus diligente peut encore saisir le uitgesproken, kan de meest gerede partij de zaak alsnog aanhangig
tribunal du travail. maken bij de arbeidsrechtbank.
§ 6. Lorsqu'aucun recours n'est introduit contre la résiliation du § 6. Wanneer tegen de opzegging van de leerovereenkomst geen beroep
contrat d'apprentissage, lorsque ce recours est déclaré non fondé, ou wordt ingesteld, of wannneer het beroep ongegrond wordt verklaard, of
lorsque le § 4, alinéa 1er, b), est d'application, le contrat wanneer § 4, eerste lid, b), van toepassing is, eindigt de
d'apprentissage prend fin, selon le cas, le jour de la réception de leerovereenkomst, naargelang het geval, op de dag van de ontvangst van
l'écrit visé au § 1er, alinéa 2, ou de l'exploit d'huissier de justice het in § 1, tweede lid, bedoeld geschrift of van het in § 1 bedoeld
visé au § 1er, ou le jour où la lettre recommandée à la poste, visée gerechtsdeurwaardersexploot, of op de dag waarop de in § 1 bedoelde
au § 1er, produit ses effets. ter post aangetekende brief uitwerking heeft.
Lorsque l'exécution du contrat d'apprentissage est poursuivie Indien de uitvoering van de leerovereenkomst overeenkomstig § 4,
conformément au § 4, alinéa 1er, a), la période entre, d'une part, le eerste lid, a), wordt voortgezet, wordt de periode tussen, enerzijds,
jour de la réception de l'écrit visé au § 1er, alinéa 2, ou de de dag van de ontvangst van het in § 1, tweede lid, bedoeld geschrift
l'exploit d'huissier de justice visé au § 1er, ou le jour où la lettre of van het in § 1 bedoeld gerechtsdeurwaardersexploot, of de dag
recommandée à la poste, visée au § 1er, produit ses effets, et, waarop de in § 1 bedoelde ter post aangetekende brief uitwerking
d'autre part, la date à laquelle le comité paritaire d'apprentissage heeft, en, anderzijds, de datum van de uitspraak van het bevoegd
s'est prononcé, est considérée comme une suspension du contrat paritair leercomité, beschouwd als een schorsing van de
d'apprentissage. ». leerovereenkomst. ».

Art. 15.Dans l'article 38 de la même loi, les mots « à l'article 35,

Art. 15.In artikel 38 van dezelfde wet worden de woorden « artikel

4°, 5° et 6° » sont remplacés par les mots « à l'article 35, 4° et 6°, 35, 4°,5° en 6° » vervangen door de woorden « artikel 35, 4° en 6°, en
et sans préjudice de l'article 37bis ». onverminderd artikel 37bis ».

Art. 16.Dans l'article 39 de la même loi, les mots « 35, 4° et 5° »

Art. 16.In artikel 39 van dezelfde wet worden de woorden « 35, 4° en

sont remplacés par les mots « 35, 4°, et de l'article 37bis ». 5° », vervangen door de woorden « 35, 4°, en van artikel 37bis ».

Art. 17.Dans la même loi, un article 40bis est inséré, rédigé comme

Art. 17.In dezelfde wet wordt een artikel 40bis ingevoegd, luidend

suit : als volgt :
«

Art. 40bis.Le patron est tenu d'avertir sans délai le comité

« Art. 40bis.De patroon is verplicht het bevoegd paritair leercomité
paritaire d'apprentissage compétent de la fin prématurée du contrat onverwijld in kennis te stellen van de voortijdige beëindiging van de
d'apprentissage, quelle qu'en soit la cause. ». leerovereenkomst, ongeacht de reden ervan. ».

Art. 18.Dans le Titre III de la même loi, un Chapitre Ier est inséré,

Art. 18.In Titel III van dezelfde wet wordt een Hoofdstuk I

comprenant les articles 43 à 52, et intitulé « Dispositions générales ingevoegd, dat de artikelen 43 tot 52 omvat, met als opschrift «
». Algemene bepalingen ».

Art. 19.L'article 43 de la même loi, modifié par la loi du 24 juillet

Art. 19.Artikel 43 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 24 juli

1987, est remplacé par la disposition suivante : 1987, wordt vervangen door de volgende bepaling :
«

Art. 43.§ 1er. Le patron doit être âgé d'au moins 25 ans. Il doit

«

Art. 43.§ 1. De patroon moet tenminste 25 jaar oud zijn. Bovendien

en outre être agréé par le comité paritaire d'apprentissage compétent, moet hij, vooraleer een leerovereenkomst te kunnen sluiten, erkend
avant de pouvoir conclure des contrats d'apprentissage. worden door het bevoegd paritair leercomité.
Le patron doit avoir au moins sept années d'expérience pratique dans De patroon moet ofwel ten minste zeven jaar praktijkervaring hebben in
la profession à laquelle il veut former des apprentis, ou bien het beroep waarvoor hij leerlingen wil opleiden, ofwel voor dit beroep
désigner un responsable de la formation pour cette profession. Pour een opleidingsverantwoordelijke aanduiden. Overeenkomstig artikel 22,
chaque profession supplémentaire, le patron est en tout cas obligé, tweede lid, is hij in elk geval verplicht om voor elk bijkomend beroep
conformément à l'article 22, alinéa 2, de désigner un responsable de een opleidingsverantwoordelijke aan te duiden.
la formation. § 2. Le responsable de la formation doit être âgé d'au moins 25 ans; § 2. De opleidingsverantwoordelijke moet ten minste 25 jaar oud zijn
il doit être agréé par le comité paritaire d'apprentissage compétent. en erkend worden door het bevoegd paritair leercomité.
Le responsable de la formation doit avoir au moins sept années De opleidingsverantwoordelijke moet ten minste zeven jaar
d'expérience pratique dans la profession pour laquelle il a été praktijkervaring hebben in het beroep waarvoor hij door de patroon
désigné par le patron. Sinon, le patron est obligé de désigner, pour wordt aangeduid. Is dit niet het geval, dan is de patroon verplicht om
cette profession, un ou plusieurs moniteurs qui doivent être âgés d'au voor dit beroep een of meer instructeurs aan te duiden, die ten minste
moins 25 ans et avoir au moins sept années d'expérience pratique dans 25 jaar oud zijn en tenminste zeven jaar praktijkervaring hebben in
cette profession. dit beroep.
§ 3. Le règlement d'apprentissage visé à l'article 47 peut déroger aux § 3. In het in artikel 47 bedoeld leerreglement kan afgeweken worden
conditions d'âge et d'expérience pratique fixées aux §§ 1er et 2. van de in §§ 1 en 2 vastgestelde voorwaarden inzake leeftijd en praktijkervaring.
§ 4. Le Roi détermine, après avis du Conseil national du Travail, les § 4. De Koning bepaalt, na advies van de Nationale Arbeidsraad, de
conditions particulières et les modalités d'agrément et de retrait nadere voorwaarden en de modaliteiten op het vlak van de erkenning en
d'agrément. Des conditions et modalités particulières supplémentaires de intrekking van die erkenning. In het in artikel 47 bedoeld
peuvent être déterminées dans le règlement d'apprentissage visé à leerreglement kunnen bijzondere bijkomende voorwaarden en modaliteiten
l'article 47. ». bepaald worden. ».

Art. 20.Article 44, alinéa 1er, de la même loi, est remplacé par

Art. 20.Artikel 44, eerste lid, van dezelfde wet, wordt vervangen

l'alinéa suivant : door het volgende lid :
« Le patron est tenu de communiquer une copie du contrat « De patroon moet binnen de drie werkdagen volgend op het begin van de
d'apprentissage dans les trois jours ouvrables suivant le début de uitvoering van de leerovereenkomst, een afschrift van de
l'exécution du contrat d'apprentissage au secrétariat organisé
conformément à l'article 49, § 3, alinéa 2, ainsi qu'à l'organe chargé leerovereenkomst bezorgen aan het overeenkomstig artikel 49, § 3,
tweede lid, georganiseerd secretariaat, alsook aan het orgaan dat
du contrôle de l'apprentissage conformément à l'article 48. ». belast is met het toezicht op de leertijd overeenkomstig artikel 48. ».

Art. 21.Dans l'article 45 de la même loi, modifié par les lois du 24

Art. 21.In artikel 45 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van

juillet 1987 et du 20 juillet 1992, les alinéas 2, 3 et 5 sont 24 juli 1987 en 20 juli 1992, worden het tweede, derde en vijfde lid
abrogés. opgeheven.

Art. 22.L'article 47 de la même loi, modifié par les lois du 24

Art. 22.Artikel 47 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van 24

juillet 1987 et du 20 juillet 1992, est remplacé par la disposition suivante : juli 1987 en 20 juli 1992, wordt vervangen door de volgende bepaling :
« Art. 47.§ 1er. Sans préjudice des dispositions de la présente loi, «

Art. 47.§ 1. Onverminderd de bepalingen van deze wet, worden de

les conditions et modalités dans lesquelles l'apprentissage est mis en voorwaarden en modaliteiten waaronder het leerlingwezen op sectoraal
pratique au niveau sectoriel, sont déterminées dans le règlement niveau in praktijk gebracht wordt, bepaald in het leerreglement.
d'apprentissage.
Le règlement d'apprentissage détermine notamment : Het leerreglement bepaalt inzonderheid :
1° a) les professions pour lesquelles un contrat d'apprentissage peut 1° a) de beroepen waarvoor een leerovereenkomst kan worden gesloten;
être conclu; b) éventuellement, par profession, les différents niveaux de qualification; b) eventueel, per beroep, de verschillende kwalificatieniveaus;
c) la durée de l'apprentissage par profession et, le cas échéant, par c) de duur van de leertijd, per beroep en, in voorkomend geval, per
niveau de qualification; kwalificatieniveau;
d) la durée des contrats d'apprentissage successifs, lorsque l'article d) de duur van de opeenvolgende leerovereenkomsten, wanneer artikel
13, alinéa 2, est appliqué; 13, tweede lid, wordt toegepast;
2° le modèle du contrat d'apprentissage; 2° het model van leerovereenkomst;
3° le nombre maximum d'apprentis qu'un patron peut engager; 4° un ou plusieurs schémas d'alternance selon lesquels la répartition entre, d'une part, la formation pratique en entreprise et, d'autre part, les formations théorique complémentaire et générale doit se faire; 5° les épreuves périodiques éventuelles relatives à la formation pratique; 6° les établissements les plus indiqués pour dispenser la formation théorique complémentaire, compte tenu de la législation en vigueur en cette matière. Le règlement d'apprentissage peut déterminer selon quelle procédure tout litige né de l'exécution du contrat d'apprentissage peut être soumis à la commission paritaire compétente en vue d'arriver à une conciliation. 3° het maximum aantal leerlingen dat door een patroon mag worden aangenomen; 4° een of meer alterneringsschema's volgens dewelke de verdeling tussen de praktische opleiding in de onderneming enerzijds, en de aanvullende theoretische opleiding en de algemene vorming anderzijds dient te geschieden; 5° de eventuele periodieke proeven met betrekking tot de praktische opleiding; 6° de inrichtingen die het meest aangewezen zijn voor het verstrekken van de aanvullende theoretische opleiding, rekening houdend met de geldende wetgeving terzake. In het leerreglement kan vastgelegd worden volgens welke procedure elk geschil dat voortvloeit uit de uitvoering van de leerovereenkomst, aan het bevoegd paritair comité kan worden voorgelegd met het oog op het treffen van een minnelijke schikking.
§ 2. Le règlement d'apprentissage est établi par le Roi, sur la § 2. Het leerreglement wordt vastgesteld door de Koning, op voorstel
proposition du comité paritaire d'apprentissage compétent. ». van het bevoegd paritair leercomité. ».

Art. 23.A l'article 48 de la même loi, modifié par la loi du 24

Art. 23.In artikel 48 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 24

juillet 1987, sont apportées les modifications suivantes : juli 1987, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
a) dans l'alinéa 2, le mot « secrétaire » est remplacé par le mot « a) in het tweede lid worden de woorden « de secretaris » vervangen
secrétariat »; door de woorden « het secretariaat »,;
b) dans l'alinéa 4, le mot « deuxième » est remplacé par le mot « b) in het vierde lid worden de woorden « tweede lid » vervangen door
troisième ». de woorden « derde lid ».

Art. 24.L'article 49 de la même loi, modifié par les lois du 24

Art. 24.Artikel 49 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van 24

juillet 1987 et du 20 juillet 1992, est remplacé par la disposition suivante : juli 1987 en 20 juli 1992, wordt vervangen door de volgende bepaling :
«

Art. 49.§ 1er. Les commissions paritaires et les sous-commissions

«

Art. 49.§ 1. De paritaire comités en de paritaire subcomités,

paritaires, visées à l'article 37 de la loi du 5 décembre 1968 sur les bedoeld in artikel 37 van de wet van 5 december 1968 betreffende de
conventions collectives de travail et les commissions paritaires, collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, kunnen in
peuvent créer en leur sein des comités paritaires d'apprentissage, qui hun schoot paritaire leercomités oprichten, die bestaan uit een gelijk
comprennent en nombre égal des représentants des employeurs et des aantal vertegenwoordigers van de werkgevers en de werknemers.
travailleurs. Les comités paritaires d'apprentissage peuvent également comprendre un Van de paritaire leercomités kunnen eveneens een aantal
certain nombre de représentants des Gouvernements des Communautés. vertegenwoordigers van de Gemeenschapsregeringen deel uitmaken. Zij
Ceux-ci ne disposent que d'une voix consultative. hebben enkel een raadgevende stem.
§ 2. S'ils l'estiment utile, les comités paritaires d'apprentissage peuvent créer des sous-comités paritaires d'apprentissage, qui comprennent en nombre égal des représentants des employeurs et des travailleurs. Les sous-comités paritaires d'apprentissage peuvent également comprendre un certain nombre de représentants des Gouvernements des Communautés. Ceux-ci ne disposent que d'une voix consultative. Le ressort et les compétences d'un sous-comité paritaire d'apprentissage sont déterminés par le Roi, sur la proposition du comité paritaire d'apprentissage qui crée ce sous-comité. Toutes les compétences attribuées par et en vertu de la présente loi aux comités paritaires d'apprentissage peuvent, en vue de l'organisation de l'apprentissage dans le ressort d'un sous-comité § 2. De paritaire leercomités kunnen, wanneer zij dit nuttig achten, paritaire sub-leercomités oprichten, die bestaan uit een gelijk aantal vertegenwoordigers van de werkgevers en de werknemers. Van de paritaire sub-leercomités kunnen eveneens een aantal vertegenwoordigers van de Gemeenschapsregeringen deel uitmaken. Zij hebben enkel een raadgevende stem. Het ambtsgebied en de bevoegdheden van een paritair sub-leercomité worden vastgesteld door de Koning, op voorstel van het paritair leercomité dat dit sub-leercomité opricht. Aan een paritair sub-leercomité mogen, met het oog op de organisatie van het leerlingwezen in zijn ambtsgebied, alle bevoegdheden die bij en krachtens deze wet aan de paritaire leercomités zijn toebedeeld,
paritaire d'apprentissage, être déléguées à celui-ci, à l'exception overgedragen worden, met uitzondering van de bevoegdheden bedoeld in
des compétences visées au présent paragraphe, à l'article 47 et à l'article 50. § 3. Sur l'avis du Conseil national du Travail, le Roi établit les règles particulières relatives à la constitution et au fonctionnement des comités paritaires d'apprentissage, du comité paritaire d'apprentissage du Conseil national du Travail, visé à l'article 53, et des sous-comités paritaires d'apprentissage. Il établit également les règles particulières relatives à l'organisation et au fonctionnement du secrétariat des comités paritaires d'apprentissage, du comité paritaire d'apprentissage du Conseil national du Travail, visé à l'article 53, et des sous-comités paritaires d'apprentissage, ainsi qu'au contrôle administratif, à effectuer par ce secrétariat, des contrats d'apprentissage, visés par la présente loi, dans le cadre de l'exécution de l'article 5 de l'arrêté n° 495 du 31 décembre 1986 instaurant un système associant le deze paragraaf, artikel 47 en artikel 50. § 3. Na advies van de Nationale Arbeidsraad stelt de Koning de nadere regelen vast met betrekking tot de samenstelling en de werkwijze van de paritaire leercomités, het in artikel 53 bedoeld paritair leercomité van de Nationale Arbeidsraad en de paritaire sub-leercomités. Hij bepaalt eveneens de nadere regelen betreffende de organisatie en werkwijze van het secretariaat van de paritaire leercomités, het in artikel 53 bedoeld paritair leercomité van de Nationale Arbeidsraad en de paritaire sub- leercomités, alsook betreffende de door dit secretariaat uit te voeren administratieve controle van de bij deze wet bedoelde leerovereenkomsten in het kader van de uitvoering van artikel 5 van het koninklijk besluit nr. 495 van 31 december 1986 tot invoering van een stelsel van alternerende tewerkstelling en opleiding
travail et la formation pour les jeunes de 18 à 25 ans et portant voor de jongeren tussen 18 en 25 jaar en tot tijdelijke vermindering
réduction temporaire des cotisations patronales de sécurité sociale van de sociale zekerheidsbijdragen van de werkgever verschuldigd in
dues dans le chef de ces jeunes. ». hoofde van deze jongeren. ».

Art. 25.L'article 49bis de la même loi, inséré par la loi du 24

Art. 25.Artikel 49bis van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 24

juillet 1987 et modifié par la loi du 20 juillet 1992, est abrogé. juli 1987 en gewijzigd bij de wet van 20 juli 1992, wordt opgeheven.

Art. 26.Dans l'article 50 de la même loi, modifié par les lois du 24

Art. 26.In artikel 50 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van

juillet 1987 et du 20 juillet 1992, les alinéas 3 et 4 sont abrogés. 24 juli 1987 en 20 juli 1992, worden het derde en het vierde lid opgeheven.

Art. 27.Dans l'article 52 de la même loi, modifié par les lois du 24

Art. 27.In artikel 52 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van

juillet 1987 et du 20 juillet 1992, les alinéas 4, 5, 6 et 8 sont 24 juli 1987 en 20 juli 1992, worden het vierde, vijfde, zesde en
abrogés. achtste lid opgeheven.

Art. 28.Dans le Titre III de la même loi, un Chapitre II est inséré,

Art. 28.In Titel III van dezelfde wet wordt een Hoofdstuk II

comprenant les nouveaux articles 53 à 58, et intitulé « Organisation ingevoegd, dat de nieuwe artikelen 53 tot 58 omvat, met als opschrift
supplétoire de l'apprentissage ». « Suppletoire organisatie van het leerlingwezen ».

Art. 29.Il est inséré dans la même loi, à la place de l'article 53

Art. 29.In dezelfde wet wordt in de plaats van artikel 53 dat artikel

qui devient l'article 58, un article 53 (nouveau) rédigé comme suit : 58 wordt, een nieuw artikel 53 ingevoegd, luidend als volgt :
«

Art. 53.Le Conseil national du Travail constitue en son sein un

«

Art. 53.De Nationale Arbeidsraad richt in zijn schoot een paritair

comité paritaire d'apprentissage qui comprend en nombre égal des leercomité op dat bestaat uit een gelijk aantal vertegenwoordigers van
représentants des employeurs et des travailleurs. de werkgevers en de werknemers.
Ce comité paritaire d'apprentissage peut également comprendre un Van dit paritair leercomité kunnen eveneens een aantal
certain nombre de représentants des Gouvernements communautaires. vertegenwoordigers van de Gemeenschapsregeringen deel uitmaken. Zij
Ceux-ci ne disposent que d'une voix consultative. ». hebben enkel een raadgevende stem. ».

Art. 30.L'article 54 de la même loi, modifié par la loi du 24 juillet

Art. 30.Artikel 54 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 24 juli

1987, en devient l'article 59. Le § 1er de cet article est supprimé. 1987, wordt artikel 59. De § 1 van dit artikel wordt opgeheven.

Art. 31.Il est inséré dans la même loi, à la place de l'article 54

Art. 31.In dezelfde wet wordt in de plaats van artikel 54 dat

qui, conformément à l'article 30 de la présente loi, devient l'article overeenkomstig artikel 30 van deze wet artikel 59 wordt, een nieuw
59, un article 54 (nouveau) rédigé comme suit : artikel 54 ingevoegd, luidend als volgt :
«

Art. 54.Le Roi charge le comité paritaire d'apprentissage du

«

Art. 54.De Koning belast het paritair leercomité van de Nationale

Conseil national du Travail d'organiser l'apprentissage dans les Arbeidsraad ermee het leerlingwezen te organiseren in de ambtsgebieden
ressorts des commissions paritaires qui, soit : van de paritaire comités die, hetzij :
1° n'ont pas constitué de comité paritaire d'apprentissage 1° geen paritair leercomité hebben opgericht overeenkomstig artikel
conformément à l'article 49, § 1er, au moment de l'entrée en vigueur 49, § 1, op het ogenblik van de inwerkingtreding van dit artikel;
du présent article; 2° avant l'entrée en vigueur du présent article ont constitué un 2° voor de inwerkingtreding van dit artikel een paritair leercomité
comité paritaire d'apprentissage qui toutefois n'a pas fait de hebben opgericht dat evenwel geen voorstel heeft gedaan aan de Koning
proposition au Roi conformément à l'article 47, § 2, ni établi un overeenkomstig artikel 47, § 2, noch enig model van
modèle de programme de formation visé à l'article 50, alinéa 1er, au opleidingsprogramma, zoals bedoeld bij artikel 50, eerste lid, heeft
moment de l'entrée en vigueur du présent article; opgesteld op het ogenblik van de inwerkingtreding van dit artikel;
3° en font la demande de leur propre chef. 3° daartoe uit eigen beweging het verzoek doen.
Le Roi peut, sur avis conforme du Conseil national du Travail, étendre De Koning kan, op eensluidend advies van de Nationale Arbeidsraad, de
la mission du comité paritaire d'apprentissage du Conseil national du opdracht van het paritair leercomité van de Nationale Arbeidsraad
Travail. ». verruimen. ».

Art. 32.Il est inséré dans la même loi, à la place de l'article 55

Art. 32.In dezelfde wet wordt in de plaats van artikel 55 dat artikel

qui devient l'article 60, un article 55 (nouveau) rédigé comme suit : 60 wordt, een nieuw artikel 55 ingevoegd, luidend als volgt :
«

Art. 55.Pour l'exécution de sa mission, le comité paritaire

«

Art. 55.Voor het uitvoeren van zijn opdracht beschikt het paritair

d'apprentissage du Conseil national du Travail dispose, vis-à-vis de leercomité van de Nationale Arbeidsraad ten aanzien van zijn
son ressort, des mêmes compétences que celles attribuées par ou en ambtsgebied over dezelfde bevoegdheden als bij of krachtens deze wet
vertu de la présente loi aux comités paritaires d'apprentissage visés aan de in artikel 49, § 1, bedoelde paritaire leercomités zijn
à l'article 49, § 1er. ». toebedeeld. ».

Art. 33.Il est inséré dans la même loi, à la place de l'article 56

Art. 33.In dezelfde wet wordt in de plaats van artikel 56 dat artikel

qui devient l'article 61, un article 56 (nouveau) rédigé comme suit : 61 wordt, een nieuw artikel 56 ingevoegd, luidend als volgt :
«

Art. 56.§ 1er. Chacune des commissions paritaires dans le ressort

«

Art. 56.§ 1. Elk paritair comité in het ambtsgebied waarvan het

desquelles l'apprentissage est organisé par le comité paritaire
d'apprentissage du Conseil national du Travail en application de leerlingwezen door het paritair leercomité van de Nationale
l'article 54, alinéa 1er, 1° ou 3°, conserve le droit de constituer un Arbeidsraad georganiseerd wordt in toepassing van artikel 54, eerste
comité paritaire d'apprentissage conformément à l'article 49, § 1er. lid, 1° of 3°, behoudt het recht om overeenkomstig artikel 49, § 1,
een paritair leercomité op te richten.
Chacun des comités paritaires d'apprentissage, visés à l'article 54, Elk paritair leercomité, bedoeld in artikel 54, eerste lid, 2°,
alinéa 1er, 2°, conserve le droit de reprendre ses activités. behoudt het recht zijn werkzaamheden te hervatten.
§ 2. Les comités paritaires d'apprentissage visés au § 1er peuvent § 2. De paritaire leercomités, bedoeld in § 1, kunnen ertoe besluiten
décider que le comité paritaire d'apprentissage du Conseil national du een deel van de taken of bevoegdheden die hen bij of krachtens deze
Travail continuera à effectuer ou exercer une partie des tâches ou wet zijn opgedragen of toebedeeld, verder te laten uitvoeren of
compétences leur attribuées par ou en vertu de la présente loi. uitoefenen door het paritair leercomité van de Nationale Arbeidsraad.
Le Roi détermine, sur la proposition du comité paritaire Op voorstel van het betrokken paritair leercomité stelt de Koning vast
d'apprentissage concerné, quelles tâches ou compétences le comité welke taken of bevoegdheden het paritair leercomité van de Nationale
paritaire d'apprentissage du Conseil national du Travail continuera à Arbeidsraad verder zal uitvoeren of uitoefenen overeenkomstig het
effectuer ou exercer conformément à l'alinéa 1er. ». eerste lid. ».

Art. 34.L'article 56bis de la même loi, inséré par la loi du 24

Art. 34.Artikel 56bis van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 24

juillet 1987, en devient l'article 62. A cet article sont apportées juli 1987, wordt artikel 62. In dit artikel worden de volgende
les modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
a) dans l'alinéa 1er, les mots « et 53 » sont insérés entre les mots « l'article 49 » et « , de missions »; a) in het eerste lid worden tussen de woorden « artikel 49 » en « belasten » de woorden « en 53 » ingevoegd;
b) l'alinéa 2 est supprimé. b) het tweede lid wordt opgeheven.

Art. 35.L'article 57 de la même loi, modifié par la loi du 24 juillet

Art. 35.Artikel 57 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 24 juli

1987, en devient l'article 63. A cet article sont apportées les 1987, wordt artikel 63. In dit artikel worden de volgende wijzigingen
modifications suivantes : aangebracht :
a) l'alinéa 1er est remplacé par la disposition suivante : a) het eerste lid wordt vervangen door de volgende bepaling :
« Sans préjudice des dispositions de la présente loi, les dispositions « Onverminderd de bepalingen van deze wet zijn de bepalingen van de
de la législation du travail sont applicables aux apprentis. »; arbeidswetgeving van toepassing op de leerlingen. »;
b) l'alinéa 2 est supprimé. b) het tweede lid wordt opgeheven.

Art. 36.Il est inséré dans la même loi, à la place de l'article 57

Art. 36.In dezelfde wet wordt in de plaats van artikel 57, dat

qui, conformément à l'article 35 de la présente loi, devient l'article overeenkomstig artikel 35 van deze wet artikel 63 wordt, een nieuw
63, un article 57 (nouveau) rédigé comme suit : artikel 57 ingevoegd, luidend als volgt :
«

Art. 57.Chacun des comités paritaires d'apprentissage peut décider

«

Art. 57.Elk paritair leercomité kan er te allen tijde toe besluiten

à tout moment de déléguer toutes ou une partie des tâches ou alle of een deel van de hem bij of krachtens deze wet opgedragen of
compétences lui attribuées par ou en vertu de la présente loi au toebedeelde taken of bevoegdheden over te dragen aan het paritair
comité paritaire d'apprentissage du Conseil national du Travail. leercomité van de Nationale Arbeidsraad.
Le Roi détermine, sur la proposition du comité paritaire Op voorstel van het betrokken paritair leercomité stelt de Koning vast
d'apprentissage concerné, quelles tâches ou compétences sont déléguées welke taken of bevoegdheden aan het paritair leercomité van de
au comité paritaire d'apprentissage du Conseil national du Travail. ». Nationale Arbeidsraad worden overgedragen. ».

Art. 37.Dans le Titre III de la même loi, un Chapitre III est inséré,

Art. 37.In Titel III van dezelfde wet wordt een Hoofdstuk III

comprenant les nouveaux articles 58 à 60, et intitulé « Dispositions ingevoegd, dat de nieuwe artikelen 58 tot 60 omvat, met als opschrift
relatives au financement de l'apprentissage ». « Bepalingen met betrekking tot de financiering van het leerlingwezen ».

Art. 38.Les articles 59 et 60 de la même loi en deviennent

Art. 38.De artikelen 59 en 60 van dezelfde wet worden respectievelijk

respectivement les articles 64 et 65. de artikelen 64 en 65.

Art. 39.Les nouveaux articles 61 à 65 sont insérés dans le Titre IV

Art. 39.De nieuwe artikelen 61 tot 65 worden ondergebracht in Titel

de la même loi. IV van dezelfde wet.

Art. 40.L'article 5, § 3, de l'arrêté royal n° 495 du 31 décembre

Art. 40.Artikel 5, § 3, van het koninklijk besluit nr. 495 van 31

1986 instaurant un système associant le travail et la formation pour december 1986 tot invoering van een stelsel van alternerende
les jeunes de 18 à 25 ans et portant réduction temporaire des tewerkstelling en opleiding voor de jongeren tussen 18 en 25 jaar en
cotisations patronales de sécurité sociale dues dans le chef de ces tot tijdelijke vermindering van de sociale zekerheidsbijdragen van de
werkgever verschuldigd in hoofde van deze jongeren, toegevoegd bij de
jeunes, ajouté par la loi du 7 novembre 1987 et modifié par la wet van 7 november 1987 en gewijzigd bij de programmawet van 30
loi-programme du 30 décembre 1988, est abrogé. december 1988, wordt opgeheven.

Art. 41.La présente loi entre en vigueur le 1er janvier 1998, à

Art. 41.Deze wet treedt in werking op 1 januari 1998, met

l'exception de l'article 40 qui entre en vigueur le 1er juillet 1999. uitzondering van artikel 40, dat in werking treedt op 1 juli 1999.
Toutefois, les dispositions de la loi du 19 juillet 1983 sur De bepalingen van de wet van 19 juli 1983 op het leerlingwezen voor
l'apprentissage de professions exercées par des travailleurs salariés, beroepen uitgeoefend door werknemers in loondienst, gewijzigd bij de
modifiée par les lois du 24 juillet 1987 et du 20 juillet 1992, et de wetten van 24 juli 1987 en 20 juli 1992, en van haar
ses arrêtés d'exécution restent en vigueur pour les contrats uitvoeringsbesluiten blijven evenwel van kracht voor de
d'apprentissage conclus en application de la loi précitée avant leerovereenkomsten die in toepassing van voornoemde wet werden
l'entrée en vigueur de la présente loi. gesloten voor de inwerkingtreding van deze wet.
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau Kondigen deze wet af bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Bruxelles, le 6 mai 1998. Gegeven te Brussel, 6 mei 1998.
ALBERT ALBERT
Par le Roi :La Ministre de l'Emploi et du Travail, Van Koningswege :De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
T. VAN PARYS T. VAN PARYS
(1) Références parlementaires. (1) Parlementaire verwijzigingen.
Chambre des représentants. Kamer van volksvertegenwoordigers.
Sessions ordinaires 1996-1997 et 1997-1998 : Gewone zittingen 1996-1997 en 1997-1998 :
Documents de la Chambre des représentants : Gedr. St. van de Kamer van volksvertegenwoordigers :
1170 - 96/97 : 1170 - 96/97 :
N° 1 : Projet de loi. Nr. 1 : Wetsontwerp.
N° 2 : Amendements. Nr. 2 : Amendementen.
N° 3 : Rapport de Mme Van Haesendonck. Nr. 3 : Verslag van Mevr. Van Haesendonck.
N°s 4 et 5 : Amendements. Nrs. 4 en 5 : Amendementen.
N° 6 : Articles adoptés en séance plénière. Nr. 6 : Artikelen aangenomen in plenaire vergadering.
N° 7 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. Nr. 7 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat.
Annales de la Chambre : 11, 12 et 19 février 1998. Handelingen van de Kamer : 11, 12 en 19 februari 1998.
Sénat. Senaat.
Session de 1997-1998 : Zitting 1997-1998 :
Documents du Sénat. Gedr. St. van de Senaat :
1 - 897 - 1997-1998 : 1 - 897 - 1997-1998 :
N° 1 : Projet transmis par la Chambre des représentants. Nr. 1 : Ontwerp overgezonden door de Kamer van volksvertegenwoordigers.
N° 2 : Projet non évoqué par le Sénat. Nr. 2 : Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat.
^