← Retour vers "Arrêté royal complétant le statut social des artistes et fixant les modalités d'octroi du visa artiste et de la carte d'artiste. - Erratum "
| Arrêté royal complétant le statut social des artistes et fixant les modalités d'octroi du visa artiste et de la carte d'artiste. - Erratum | Koninklijk besluit tot aanvulling van het sociaal statuut der kunstenaars en tot vaststelling van de nadere regels voor de toekenning van het visum kunstenaar en van de kunstenaarskaart. - Erratum |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
| 26 MARS 2014. - Arrêté royal complétant le statut social des artistes | 26 MAART 2014. - Koninklijk besluit tot aanvulling van het sociaal |
| statuut der kunstenaars en tot vaststelling van de nadere regels voor | |
| et fixant les modalités d'octroi du visa artiste et de la carte | de toekenning van het visum kunstenaar en van de kunstenaarskaart. - |
| d'artiste. - Erratum | Erratum |
| Au Moniteur belge, numéro 2014022149 du 17 avril 2014 - 2e Ed., page | In het Belgische Staatsblad, nummer 2014022149 van 17 april 2014 - 2e |
| 33157, il y a lieu de subdiviser l'article 4 comme suit : | Ed., bladzijde 33157, moet artikel 4 als volgt worden onderverdeeld : |
Art. 4.§ 1er. L'article 1er de l'arrêté royal du 26 juin 2003 relatif |
Art. 4.§ 1. Artikel 1 van het koninklijk besluit van 26 juni 2003 |
| à l'organisation et aux modalités de fonctionnement de la Commission | houdende de organisatie en de werking van de Commissie "Kunstenaars" |
| "Artistes" est remplacé par ce qui suit : | wordt vervangen als volgt : |
| « Art. 1er.§ 1er. La Commission "Artistes", visée à l'article 172 de |
« Art. 1.§ 1. De Commissie "Kunstenaars", bedoeld in artikel 172 van |
| la loi-programme du 24 décembre 2002, est instituée avec une chambre | de programmawet van 24 december 2002, wordt ingesteld met een kamer |
| du rôle linguistique néerlandophone et une chambre du rôle | van de Nederlandse taalrol en een kamer van de Franse taalrol. |
| linguistique francophone. | |
| Outre le président et sans préjudice du § 2, chaque chambre est | Benevens de voorzitter en onverminderd § 2, telt iedere kamer de |
| composée des membres suivants : | volgende leden : |
| 1° un représentant de l'Office national de Sécurité sociale; | 1° een vertegenwoordiger van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid; |
| 2° un représentant de l'Institut national d'Assurances sociales pour | 2° een vertegenwoordiger van het Rijksinstituut voor de Sociale |
| Travailleurs indépendants; | Verzekeringen der Zelfstandigen; |
| 3° un représentant de l'Office national de l'Emploi; | 3° een vertegenwoordiger van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening; |
| 4° trois représentants désignés par les organisations syndicales | 4° drie vertegenwoordigers aangewezen door de interprofessionele |
| interprofessionnelles; | vakverenigingen; |
| 5° trois représentants des organisations patronales; | 5° drie vertegenwoordigers van de werkgeversorganisaties; |
| 6° et trois représentants du secteur artistique. | 6° en drie vertegenwoordigers van de artistieke sector. |
| Enfin, s'il le souhaite, le gouvernement de chaque Communauté pourra | Tot slot zal elke Gemeenschapsregering, indien zij dat wenst, een |
| désigner un représentant au sein de la chambre du rôle linguistique | vertegenwoordiger kunnen aanduiden in de kamer van de haar betreffende |
| qui la concerne, étant entendu que, lorsque la Commission doit | taalrol, met dien verstande dat wanneer de Commissie een aanvraag moet |
| connaître d'une demande d'un artiste habitant en région linguistique | behandelen van een kunstenaar die in het Duits taalgebied woont, die |
| de langue allemande, ce représentant est désigné par le gouvernement | vertegenwoordiger word aangeduid door de regering van de Duitstalige |
| de la Communauté germanophone. | Gemeenschap. |
| Un suppléant est désigné pour chaque membre et remplace celui-ci en | Voor elk lid wordt één plaatsvervanger aangewezen, die het lid in |
| cas d'absence ou d'empêchement. | geval van afwezigheid of belet vervangt. |
| Il peut être mis fin au mandat s'il est constaté que les membres n'ont | Het mandaat kan worden beëindigd indien wordt vastgesteld dat de leden |
| pas assisté à plusieurs reprises sans justification aux réunions de la | de vergaderingen van de commissie herhaaldelijk niet hebben bijgewoond |
| Commission. | zonder verantwoording. |
| § 2. Lorsque la chambre compétente connaît d'une demande relative à la | § 2. Wanneer de bevoegde kamer een vraag met betrekking tot de aard |
| nature de la relation de travail, les membres visés au § 1er, alinéa | van de arbeidsrelatie krijgt, dan zetelen de leden vermeld in § 1, lid |
| 2, 6°, ainsi que les représentants désignés par les gouvernements de | 2, 6° en de door de regeringen van de Gemeenschappen aangeduide |
| Communauté ne siègent pas. » | vertegenwoordigers niet. » |
| § 2. Dans l'attente de l'entrée en vigueur du § 1er, il est prévu : | § 2. In afwachting van de inwerkingtreding van § 1, wordt voorzien : |
| - d'une part, que l'actuelle Commission Artistes puisse octroyer la | - enerzijds, dat de huidige Commissie Kunstenaars de kunstenaarskaart |
| carte artiste visée à l'article 17sexies de l'arrêté royal du 28 | bedoeld in artikel 17sexies van het koninklijk besluit van 28 november |
| novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant | 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de |
| l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
| travailleurs; | zekerheid der arbeiders mag verlenen; |
| - et, d'autre part, que ladite Commission puisse réceptionner les | - en, anderzijds, dat deze Commissie de verklaring op erewoord bedoeld |
| déclarations sur l'honneur visées à l'article 1erbis, § 1er, de la loi | in artikel 1bis, § 1, van de wet 27 juni 1969 tot herziening van de |
| du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant | besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
| la sécurité sociale des travailleurs et délivrer les accusés de | zekerheid der arbeiders mag ontvangen en het onvangstbewijs bedoeld in |
| réception visés au même article. | hetzelfde artikel mag verlenen. |