Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Erratum du 26/03/2014
← Retour vers "Arrêté royal complétant le statut social des artistes et fixant les modalités d'octroi du visa artiste et de la carte d'artiste. - Erratum "
Arrêté royal complétant le statut social des artistes et fixant les modalités d'octroi du visa artiste et de la carte d'artiste. - Erratum Koninklijk besluit tot aanvulling van het sociaal statuut der kunstenaars en tot vaststelling van de nadere regels voor de toekenning van het visum kunstenaar en van de kunstenaarskaart. - Erratum
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
26 MARS 2014. - Arrêté royal complétant le statut social des artistes 26 MAART 2014. - Koninklijk besluit tot aanvulling van het sociaal
statuut der kunstenaars en tot vaststelling van de nadere regels voor
et fixant les modalités d'octroi du visa artiste et de la carte de toekenning van het visum kunstenaar en van de kunstenaarskaart. -
d'artiste. - Erratum Erratum
Au Moniteur belge, numéro 2014022149 du 17 avril 2014 - 2e Ed., page In het Belgische Staatsblad, nummer 2014022149 van 17 april 2014 - 2e
33157, il y a lieu de subdiviser l'article 4 comme suit : Ed., bladzijde 33157, moet artikel 4 als volgt worden onderverdeeld :

Art. 4.§ 1er. L'article 1er de l'arrêté royal du 26 juin 2003 relatif

Art. 4.§ 1. Artikel 1 van het koninklijk besluit van 26 juni 2003

à l'organisation et aux modalités de fonctionnement de la Commission houdende de organisatie en de werking van de Commissie "Kunstenaars"
"Artistes" est remplacé par ce qui suit : wordt vervangen als volgt :
«

Art. 1er.§ 1er. La Commission "Artistes", visée à l'article 172 de

«

Art. 1.§ 1. De Commissie "Kunstenaars", bedoeld in artikel 172 van

la loi-programme du 24 décembre 2002, est instituée avec une chambre de programmawet van 24 december 2002, wordt ingesteld met een kamer
du rôle linguistique néerlandophone et une chambre du rôle van de Nederlandse taalrol en een kamer van de Franse taalrol.
linguistique francophone.
Outre le président et sans préjudice du § 2, chaque chambre est Benevens de voorzitter en onverminderd § 2, telt iedere kamer de
composée des membres suivants : volgende leden :
1° un représentant de l'Office national de Sécurité sociale; 1° een vertegenwoordiger van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid;
2° un représentant de l'Institut national d'Assurances sociales pour 2° een vertegenwoordiger van het Rijksinstituut voor de Sociale
Travailleurs indépendants; Verzekeringen der Zelfstandigen;
3° un représentant de l'Office national de l'Emploi; 3° een vertegenwoordiger van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening;
4° trois représentants désignés par les organisations syndicales 4° drie vertegenwoordigers aangewezen door de interprofessionele
interprofessionnelles; vakverenigingen;
5° trois représentants des organisations patronales; 5° drie vertegenwoordigers van de werkgeversorganisaties;
6° et trois représentants du secteur artistique. 6° en drie vertegenwoordigers van de artistieke sector.
Enfin, s'il le souhaite, le gouvernement de chaque Communauté pourra Tot slot zal elke Gemeenschapsregering, indien zij dat wenst, een
désigner un représentant au sein de la chambre du rôle linguistique vertegenwoordiger kunnen aanduiden in de kamer van de haar betreffende
qui la concerne, étant entendu que, lorsque la Commission doit taalrol, met dien verstande dat wanneer de Commissie een aanvraag moet
connaître d'une demande d'un artiste habitant en région linguistique behandelen van een kunstenaar die in het Duits taalgebied woont, die
de langue allemande, ce représentant est désigné par le gouvernement vertegenwoordiger word aangeduid door de regering van de Duitstalige
de la Communauté germanophone. Gemeenschap.
Un suppléant est désigné pour chaque membre et remplace celui-ci en Voor elk lid wordt één plaatsvervanger aangewezen, die het lid in
cas d'absence ou d'empêchement. geval van afwezigheid of belet vervangt.
Il peut être mis fin au mandat s'il est constaté que les membres n'ont Het mandaat kan worden beëindigd indien wordt vastgesteld dat de leden
pas assisté à plusieurs reprises sans justification aux réunions de la de vergaderingen van de commissie herhaaldelijk niet hebben bijgewoond
Commission. zonder verantwoording.
§ 2. Lorsque la chambre compétente connaît d'une demande relative à la § 2. Wanneer de bevoegde kamer een vraag met betrekking tot de aard
nature de la relation de travail, les membres visés au § 1er, alinéa van de arbeidsrelatie krijgt, dan zetelen de leden vermeld in § 1, lid
2, 6°, ainsi que les représentants désignés par les gouvernements de 2, 6° en de door de regeringen van de Gemeenschappen aangeduide
Communauté ne siègent pas. » vertegenwoordigers niet. »
§ 2. Dans l'attente de l'entrée en vigueur du § 1er, il est prévu : § 2. In afwachting van de inwerkingtreding van § 1, wordt voorzien :
- d'une part, que l'actuelle Commission Artistes puisse octroyer la - enerzijds, dat de huidige Commissie Kunstenaars de kunstenaarskaart
carte artiste visée à l'article 17sexies de l'arrêté royal du 28 bedoeld in artikel 17sexies van het koninklijk besluit van 28 november
novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke
travailleurs; zekerheid der arbeiders mag verlenen;
- et, d'autre part, que ladite Commission puisse réceptionner les - en, anderzijds, dat deze Commissie de verklaring op erewoord bedoeld
déclarations sur l'honneur visées à l'article 1erbis, § 1er, de la loi in artikel 1bis, § 1, van de wet 27 juni 1969 tot herziening van de
du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke
la sécurité sociale des travailleurs et délivrer les accusés de zekerheid der arbeiders mag ontvangen en het onvangstbewijs bedoeld in
réception visés au même article. hetzelfde artikel mag verlenen.
^