← Retour vers "Institut national d'assurance maladie-invalidité - Chambre de première instance qui connaît de tous
les dossiers devant être traités en français et allemand, instituée auprès du Service d'évaluation et
de contrôle médicaux. - Nomination de membres. Au Moniteur belge du 23 mars 2009,
page 23669, il y a lieu d'apporter la modification suivante :"
Institut national d'assurance maladie-invalidité - Chambre de première instance qui connaît de tous les dossiers devant être traités en français et allemand, instituée auprès du Service d'évaluation et de contrôle médicaux. - Nomination de membres. Au Moniteur belge du 23 mars 2009, page 23669, il y a lieu d'apporter la modification suivante : | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. - Kamer van eerste aanleg die kennis neemt van alle zaken die in het Frans en in het Duits moeten worden behandeld, ingesteld bij de Dienst voor geneeskundige evaluatie en controle. - Benoemi In het Belgisch Staatsblad van 23 maart 2009, blz. 23669, moet de volgende wijziging aangebracht w(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
Institut national d'assurance maladie-invalidité - Chambre de première | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. - Kamer van |
instance qui connaît de tous les dossiers devant être traités en | eerste aanleg die kennis neemt van alle zaken die in het Frans en in |
français et allemand, instituée auprès du Service d'évaluation et de | het Duits moeten worden behandeld, ingesteld bij de Dienst voor |
contrôle médicaux. - Nomination de membres. - Erratum | geneeskundige evaluatie en controle. - Benoeming van leden. - Erratum |
Au Moniteur belge du 23 mars 2009, page 23669, il y a lieu d'apporter | In het Belgisch Staatsblad van 23 maart 2009, blz. 23669, moet de |
la modification suivante : | volgende wijziging aangebracht worden : |
Au texte néerlandais, il y a lieu de lire « MM. LABYE, Ph., LIEVENS, | Gelieve in de Nederlandse tekst, te lezen « de heren LABYE, Ph., |
P.-O. et VANDENBERGHE, D., en qualité de membres suppléants. » au lieu | LIEVENS, P.-O. en VANDENBERGHE, D., in de hoedanigheid van |
de « MM. LABYE, Ph., P.-O, et VANDENBERGHE, D., en qualité de membres | plaatsvervangende leden. » in plaats van « de heren LABYE, Ph., P.-O, |
suppléants. » | en VANDENBERGHE, D., in de hoedanigheid van plaatsvervangende leden. » |