Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Document du --
← Retour vers "Institut national d'assurance maladie-invalidité - Chambre de première instance qui connaît de tous les dossiers devant être traités en français et allemand, instituée auprès du Service d'évaluation et de contrôle médicaux. - Nomination de membres. Au Moniteur belge du 23 mars 2009, page 23669, il y a lieu d'apporter la modification suivante :"
Institut national d'assurance maladie-invalidité - Chambre de première instance qui connaît de tous les dossiers devant être traités en français et allemand, instituée auprès du Service d'évaluation et de contrôle médicaux. - Nomination de membres. Au Moniteur belge du 23 mars 2009, page 23669, il y a lieu d'apporter la modification suivante : Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. - Kamer van eerste aanleg die kennis neemt van alle zaken die in het Frans en in het Duits moeten worden behandeld, ingesteld bij de Dienst voor geneeskundige evaluatie en controle. - Benoemi In het Belgisch Staatsblad van 23 maart 2009, blz. 23669, moet de volgende wijziging aangebracht w(...)
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
Institut national d'assurance maladie-invalidité - Chambre de première Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. - Kamer van
instance qui connaît de tous les dossiers devant être traités en eerste aanleg die kennis neemt van alle zaken die in het Frans en in
français et allemand, instituée auprès du Service d'évaluation et de het Duits moeten worden behandeld, ingesteld bij de Dienst voor
contrôle médicaux. - Nomination de membres. - Erratum geneeskundige evaluatie en controle. - Benoeming van leden. - Erratum
Au Moniteur belge du 23 mars 2009, page 23669, il y a lieu d'apporter In het Belgisch Staatsblad van 23 maart 2009, blz. 23669, moet de
la modification suivante : volgende wijziging aangebracht worden :
Au texte néerlandais, il y a lieu de lire « MM. LABYE, Ph., LIEVENS, Gelieve in de Nederlandse tekst, te lezen « de heren LABYE, Ph.,
P.-O. et VANDENBERGHE, D., en qualité de membres suppléants. » au lieu LIEVENS, P.-O. en VANDENBERGHE, D., in de hoedanigheid van
de « MM. LABYE, Ph., P.-O, et VANDENBERGHE, D., en qualité de membres plaatsvervangende leden. » in plaats van « de heren LABYE, Ph., P.-O,
suppléants. » en VANDENBERGHE, D., in de hoedanigheid van plaatsvervangende leden. »
^