← Retour vers "Institut national d'Assurance Maladie-Invalidité. - Règle interprétative relative à l'article 36, §
2, b), 3°, de la nomenclature des prestations de santé Sur proposition de la Commission de conventions
avec les logopèdes émise le 27 octobr Question Comment
les tests en matière de lecture et/ou d'expression écrite et/ou d'arithmétique,(...)"
Institut national d'Assurance Maladie-Invalidité. - Règle interprétative relative à l'article 36, § 2, b), 3°, de la nomenclature des prestations de santé Sur proposition de la Commission de conventions avec les logopèdes émise le 27 octobr Question Comment les tests en matière de lecture et/ou d'expression écrite et/ou d'arithmétique,(...) | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. - Interpretatieregel betreffende artikel 36, § 2, b), 3°, van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen Op voorstel van de Commissie voor de overeenkomsten met de logopedist Vraag Hoe kunnen tests op het gebied van lezen en/of schriftelijke expressie en/of rekenen, waar(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
Institut national d'Assurance Maladie-Invalidité. - Règle | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. - |
interprétative relative à l'article 36, § 2, b), 3°, de la | Interpretatieregel betreffende artikel 36, § 2, b), 3°, van de |
nomenclature des prestations de santé | nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen |
Sur proposition de la Commission de conventions avec les logopèdes | Op voorstel van de Commissie voor de overeenkomsten met de |
émise le 27 octobre 2005 et en application de l'article 22, 4°bis, de | logopedisten uitgebracht op 27 oktober 2005 en in uitvoering van |
la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | artikel 22, 4°bis, van de wet betreffende de verplichte verzekering |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, le Comité de l'assurance | voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, heeft het Comité van de Verzekering voor geneeskundige | |
soins de santé a déterminé, en sa séance du 6 février 2006, la règle | verzorging, tijdens zijn vergadering van 6 februari 2006, de |
interprétative suivante relative à l'article 36, § 2, b), 3°, de la | hiernagaande interpretatieregel vastgesteld betreffende artikel 36, § |
nomenclature des prestations de santé : | 2, b), 3°, van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen : |
Question | Vraag |
Comment les tests en matière de lecture et/ou d'expression écrite | Hoe kunnen tests op het gebied van lezen en/of schriftelijke expressie |
et/ou d'arithmétique, dont les résultats sont exprimés en percentiles, | en/of rekenen, waarvan de resultaten uitgedrukt worden in een |
peuvent-ils démontrer un retard de plus d'un an chez des enfants âgés | percentielscore wijzen op een achterstand van meer dan één jaar bij |
de 7 à 9 ans révolus ou un retard de plus de deux ans chez des enfants | kinderen tussen 7 en ten volle 9 jaar of op een achterstand van meer |
âgés de 10 à 14 ans révolus ? | dan twee jaar bij kinderen tussen 10 en ten volle 14 jaar ? |
Réponse | Antwoord |
Chez des enfants âgés de 7 à 9 ans révolus, le résultat obtenu, | Bij kinderen tussen 7 en ten volle 9 jaar wordt het behaalde |
resultaat, uitgedrukt in een percentielscore, vergeleken met het | |
exprimé en percentiles, est comparé avec le percentile 50 de l'année | percentiel 50 van het schooljaar juist onder datgene waar het kind |
scolaire, juste en dessous de l'année fréquentée par l'enfant. Si le | |
résultat obtenu, exprimé en percentiles, est inférieur au percentile | |
50 de l'année scolaire, juste en dessous de l'année fréquentée par | zit. Is de behaalde percentielscore lager dan het percentiel 50 van |
l'enfant, ce résultat démontre un retard de plus d'un an. Si le | het schooljaar juist onder datgene waar het kind zit, dan wijst deze |
résultat obtenu, exprimé en percentiles, est égal ou supérieur au | score op een achterstand van meer dan één jaar. Is de behaalde |
percentile 50 de l'année scolaire, juste en-dessous de l'année | percentielscore gelijk aan of hoger dan het percentiel 50 van het |
fréquentée par l'enfant, ce résultat ne démontre pas un retard de plus | schooljaar juist onder datgene waar het kind zit, dan wijst deze score |
d'un an. | niet op een achterstand van meer dan één jaar. |
Chez des enfants âgés de 10 à 14 ans révolus, le résultat obtenu, | Bij kinderen tussen 10 en ten volle 14 jaar wordt het behaalde |
resultaat, uitgedrukt in een percentielscore, vergeleken met het | |
exprimé en percentiles, est comparé avec le percentile 50 de deux | percentiel 50 van twee schooljaren onder datgene waar het kind zit. Is |
années scolaires en dessous de l'année fréquentée par l'enfant. Si le | |
résultat obtenu, exprimé en percentiles, est inférieur au percentile | |
50 de deux années scolaires en dessous de l'année fréquentée par | de behaalde percentielscore lager dan het percentiel 50 van twee |
l'enfant, ce résultat démontre un retard de plus de deux ans. Si le | schooljaren onder datgene waar het kind zit, dan wijst deze score op |
résultat obtenu, exprimé en percentiles, est égal ou supérieur au | een achterstand van meer dan twee jaar. Is de behaalde percentielscore |
percentile 50 de deux années scolaires en dessous de l'année | gelijk aan of hoger dan het percentiel 50 van twee schooljaren onder |
fréquentée par l'enfant, ce résultat ne démontre pas un retard de plus | datgene waar het kind zit, dan wijst deze score niet op een |
de deux ans. | achterstand van meer dan twee jaar. |
Cette règle reste d'application pour les enfants ayant doublé une | Deze regel blijft van toepassing voor de kinderen die tijdens hun |
année durant leur scolarité. | schooltijd een jaar gedubbeld hebben. |
Date d'entrée en vigueur | Datum van inwerkingtreding |
La présente règle interprétative entre en vigueur à la date de sa | Deze interpretatieregel treedt in werking op de datum van zijn |
publication au Moniteur belge. | bekendmaking in het Belgisch Staatsblad. |