Décret spécial portant création d'un centre pour le développement sain des enfants et des jeunes | Bijzonder decreet tot oprichting van een centrum voor de gezonde ontwikkeling van kinderen en jongeren |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE 20 JANVIER 2014. - Décret spécial portant création d'un centre pour le développement sain des enfants et des jeunes Le Parlement de la Communauté germanophone a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Dispositions générales
Article 1er.Champ d'application Le présent décret spécial est applicable au centre pour le développement sain des enfants et des jeunes, ci-après dénommé "centre". Par "jeune", l'on entend toute personne âgée d'au moins douze ans, soumise à l'obligation scolaire ou, sinon, suivant dans une école un enseignement de plein exercice ou à horaire réduit, à l'exception de l'enseignement supérieur, ou accomplissant un apprentissage. Le centre à créer est un établissement d'enseignement au sens de |
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP 20 JANUARI 2014. - Bijzonder decreet tot oprichting van een centrum voor de gezonde ontwikkeling van kinderen en jongeren Het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : HOOFDSTUK
1. - Algemene bepalingen Artikel 1.Toepassingsgebied Dit bijzonder decreet is van toepassing op het centrum voor de gezonde ontwikkeling van kinderen en jongeren, hierna het centrum te noemen. Onder 'jongere' wordt verstaan : elke persoon die minstens twaalf jaar oud is, leerplichtig is of, indien hij niet meer leerplichtig is, ingeschreven is in het voltijds of deeltijds onderwijs met uitzondering van het hoger onderwijs of een leertijd verricht. Het op te richten centrum is een onderwijsinstelling in de zin van |
l'article 24 de la Constitution. | artikel 24 van de Grondwet. |
Art. 2.Qualifications |
Art. 2.Hoedanigheden |
Dans le présent décret, les qualifications s'appliquent aux deux sexes. | De hoedanigheden in dit decreet gelden voor beide geslachten. |
CHAPITRE 2. - Transfert des missions | HOOFDSTUK 2. - Overdracht van de taken |
Art. 3.Missions |
Art. 3.Taken |
Les missions des centres psycho-médico-sociaux organisés par la | De taken van de door de Duitstalige Gemeenschap georganiseerde |
Communauté germanophone sont transférées au centre. Le centre exerce | psycho-medisch-sociale centra worden overgedragen aan het centrum. Het |
les compétences transférées selon les modalités fixées par une loi, un | centrum oefent de overgedragen taken uit overeenkomstig de nadere |
décret ou un arrêté. | regels die bij wet, decreet of besluit vastgesteld zijn. |
Les missions visées au premier alinéa sont : | De taken bedoeld in het eerste lid zijn : |
1° assurer la guidance des élèves de l'enseignement ordinaire et | 1° het begeleiden van de leerlingen uit het gewoon en het |
spécialisé dans les domaines suivants : | gespecialiseerd onderwijs op de volgende gebieden : |
a) contribuer à rendre optimales les conditions psychologiques, | a) bijdragen tot het optimaliseren van de psychologische, |
psychopédagogiques, médicales, paramédicales et sociales de l'élève et | psycho-pedagogische, medische, paramedische en sociale mogelijkheden |
de son entourage éducatif immédiat afin de lui offrir les meilleures | van de leerling zelf en van zijn onmiddellijke opvoedingsomgeving om |
chances pour un développement harmonieux de sa personnalité et pour | de harmonische ontwikkeling van zijn persoonlijkheid en zijn |
son bien-être individuel et social; | persoonlijke en maatschappelijke welbevinden maximale kansen te |
b) fournir aux élèves, aux personnes chargées de leur éducation, aux | bieden; b) aan de leerlingen, de personen belast met hun opvoeding, de |
pouvoirs organisateurs et à tous ceux qui participent directement au | inrichtende machten en allen die direct bij het opvoedings- en |
processus éducatif et pédagogique des élèves, des informations et des | onderwijsproces van de leerlingen betrokken zijn, informatie en advies |
avis concernant les possibilités scolaires et professionnelles, en vue | verstrekken over school- en beroepsmogelijkheden om het individuele |
de promouvoir le processus de choix individuel; | keuzeproces te bevorderen; |
2° assurer la guidance psycho-médico-sociale des élèves qui suivent | 2° de psycho-medisch-sociale begeleiding van de leerlingen die een |
une formation reconnue en vue de satisfaire à l'obligation scolaire à | opleiding volgen die erkend is voor de vervulling van de deeltijdse |
temps partiel visée par la loi du 29 juin 1983 concernant l'obligation | leerplicht bedoeld in de wet van 29 juni 1983 betreffende de |
scolaire; | leerplicht; |
3° fournir, à toutes les personnes qui en font la demande, de l'information et/ou des avis concernant les possibilités en matière d'études, de formations et de professions; 4° rendre des avis dans les cas suivants : a) prolongation de la fréquentation de l'enseignement maternel pour un enfant soumis à l'obligation scolaire; b) entrée précoce à l'école primaire d'un enfant non encore soumis à l'obligation scolaire; c) prolongation du temps passé à l'école primaire, si nécessaire; d) admission en première année du secondaire, si nécessaire; e) admission dans l'enseignement à horaire réduit, si nécessaire; | 3° informatie en/of advies over de studie-, opleidings- en beroepsmogelijkheden verstrekken aan alle personen die daarom verzoeken; 4° adviezen opstellen omtrent de volgende gevallen : a) een leerplichtig kind langer in het kleuteronderwijs laten blijven; b) een nog niet leerplichtig kind vervroegd tot het lager onderwijs toelaten; c) iemand indien nodig langer in het lager onderwijs laten blijven; d) iemand indien nodig toelaten tot het eerste jaar van het secundair onderwijs; e) iemand indien nodig toelaten tot het deeltijds onderwijs; |
f) passage d'une forme d'enseignement à l'autre dans l'enseignement | f) veranderen van onderwijsvorm in het gespecialiseerd secundair |
spécialisé; | onderwijs; |
5° donner des conseils aux conseils de classe, aux conférences de | 5° advies verstrekken aan de klassenraden, ondersteuningsvergaderingen |
soutien et aux conseils d'intégration des classes-passerelles pour | en integratieraden van de overgangsklassen voor nieuwkomers; |
primo-arrivants; | |
6° constater la nécessité d'un soutien pédagogique spécialisé et | 6° de behoefte aan gespecialiseerde pedagogische ondersteuning |
établir des avis à propos de son contrôle, de sa fin ou de son | vaststellen en adviezen opstellen wanneer het erom gaat de |
gespecialiseerde pedagogische ondersteuning te controleren, stop te | |
interruption; | zetten of af te breken; |
7° coopérer à des projets de recherche en rapport avec les missions. | 7° meewerken aan onderzoeksprojecten die verband houden met de taken. |
La mission visée à l'alinéa 2, 1°, a) comporte : | De opdracht vermeld in het tweede lid, 1°, a), omvat : |
1° la prise des mesures nécessaires, à caractère préventif et | 1° het nemen van de nodige preventieve en remediërende maatregelen om |
palliatif, afin d'éviter ou de supprimer des facteurs qui constituent | de factoren die een bedreiging of belemmering voor de leerling vormen |
une menace ou une entrave pour l'élève, et d'y remédier; | te voorkomen, weg te werken of om grip op die factoren te krijgen; |
2° l'aide et la collaboration aux tâches d'éducation des personnes | 2° het bijstaan van en het samenwerken met de personen belast met de |
chargées de l'éducation, des pouvoirs organisateurs et de tous ceux | opvoeding, de inrichtende machten en allen die direct bij het |
qui participent directement au processus éducatif et pédagogique des | opvoedings- en onderwijsproces van de leerlingen betrokken zijn bij |
élèves; | het uitoefenen van hun opvoedende taken; |
3° le soutien au processus d'épanouissement des élèves et l'aide au | 3° het ondersteunen van het ontplooiingsproces van de leerlingen en |
développement de leurs potentialités afin de contribuer à | het helpen bij de ontwikkeling van hun mogelijkheden om bij te dragen |
l'acquisition de leur autonomie, à la croissance harmonieuse de leur | tot hun zelfstandigheid, hun harmonische persoonlijkheidsontwikkeling |
personnalité et à leur bien-être individuel et social. | en hun individueel en maatschappelijk welbevinden. |
CHAPITRE 3. - Nature juridique, forme et fonctionnement du centre | HOOFDSTUK 3. - Rechtskarakter, vorm en werkwijze van het centrum |
Section 1re. - Fondation | Afdeling 1. - Oprichting |
Art. 4.Fondation |
Art. 4.Oprichting |
Le centre est fondé par la conclusion d'un accord entre les | Voor de oprichting van het centrum wordt een overeenkomst gesloten |
partenaires suivants : | tussen de volgende partners : |
1° le Gouvernement de la Communauté germanophone; | 1° de Regering van de Duitstalige Gemeenschap; |
2° la province de Liège; | 2° de provincie Luik; |
3° la ville d'Eupen; | 3° de stad Eupen; |
4° l'association sans but lucratif "Freies PMS-Zentrum"; | 4° het vrij PMS-centrum, vereniging zonder winstoogmerk; |
5 ° l'association sans but lucratif "Gesundheitszentrum Sankt-Vith". | 5° het gezondheidscentrum Sankt Vith, vereniging zonder winstoogmerk. |
Les partenaires mentionnés au premier alinéa sont dénommés ci-après | De partners vermeld in het eerste lid worden hierna 'de |
"partenaires fondateurs". | oprichtingspartners' genoemd. |
Art. 5.Contenu de l'accord de fondation |
Art. 5.Inhoud van de oprichtingsovereenkomst |
L'accord mentionné à l'article 4 comprend des dispositions portant au | De overeenkomst vermeld in artikel 4 omvat bepalingen die ten minste |
moins sur les points suivants : | de volgende punten betreffen : |
1° le nom et le siège du pouvoir organisateur; | 1° naam en zetel van de inrichtende macht; |
2° le nom et l'implantation du centre; | 2° naam en vestigingsplaats van het centrum; |
3° la désignation du premier président et du premier président | 3° aanwijzing van de eerste voorzitter en de eerste plaatsvervangende |
suppléant du conseil d'administration, la durée du premier mandat ne | voorzitter van de raad van bestuur; duur van het eerste mandaat : drie |
pouvant dépasser cinq ans; | jaar; |
4° la désignation du premier directeur, des premiers coordinateurs et | 4° aanwijzing van de eerste directeur, de eerste coördinator en het |
des premiers chefs d'antenne, ainsi que la durée de cette désignation, | eerste hoofd van de lokale vestiging en duur van die aanwijzingen; |
laquelle ne peut dépasser quatre ans; | maximale duur van de eerste aanwijzing : vier jaar; |
5° l'inventaire des biens immeubles et des principaux biens meubles | 5° staat van de onroerende goederen en van de belangrijkste roerende |
transférés ou mis à disposition; | goederen die overgedragen of ter beschikking worden gesteld; |
6° la résolution de l'accord. | 6° opzegging van de overeenkomst. |
Sans préjudice des dispositions du présent décret spécial et d'autres | Onverminderd de bepalingen van voorliggend bijzonder decreet en andere |
dispositions décrétales relatives à l'organisation du centre, l'accord | decretale bepalingen m.b.t. de oprichting van het centrum kan de |
peut comporter des dispositions supplémentaires portant sur les points suivants : | overeenkomst bijkomende bepalingen over de volgende punten omvatten : |
1° les structures administratives; | 1° de administratieve structuren; |
2° le statut du personnel; | 2° het personeelsrecht; |
3° le financement. | 3° de financiering. |
Section 2. - Nature juridique | Afdeling 2. - Rechtskarakter |
Art. 6.Nature juridique |
Art. 6.Rechtskarakter |
Le centre est une personne morale autonome de droit public. | Het centrum is een autonome publiekrechtelijke rechtspersoon. |
Le centre est un organisme d'intérêt public conformément à l'article | Het centrum is een instelling van openbaar nut overeenkomstig artikel |
87 du décret du 25 mai 2009 relatif au règlement budgétaire de la | 87 van het decreet van 25 mei 2009 houdende het financieel reglement |
Communauté germanophone et est soumis aux dispositions dudit décret, | van de Duitstalige Gemeenschap en is onderworpen aan de bepalingen van |
dans sa version en vigueur au 1er mai 2014. | dit decreet zoals van kracht op 1 mei 2014. |
Section 3. - Structure administrative du centre | Afdeling 3. - Bestuursstructuur van het centrum |
Sous-section 1re. - Structure et organes administratifs | Onderafdeling 1. - Structuur en bestuursorganen |
Art. 7.Structure du centre |
Art. 7.Structuur van het centrum |
Le centre se compose d'un service central et d'antennes locales dont | Het centrum bestaat uit één centrale hoofdvestiging en uit lokale |
le nombre est fixé par décret. | vestigingen, waarvan het aantal bij decreet wordt bepaald. |
Art. 8.Organes administratifs |
Art. 8.Bestuursorganen |
Le conseil d'administration et la direction constituent les organes | De bestuursorganen van het centrum zijn de raad van bestuur en de |
administratifs du centre. | directie. |
Sous-section 2. - Conseil d'administration | Onderafdeling 2. - Raad van bestuur |
Art. 9.Composition et durée du mandat |
Art. 9.Samenstelling en duur van de mandaten |
§ 1er - Le conseil d'administration se compose des membres suivants, | § 1 - De raad van bestuur is samengesteld uit de volgende |
ayant voix délibérative : | stemgerechtigde leden : |
1° deux représentants du Gouvernement de la Communauté germanophone; | 1° twee vertegenwoordigers van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap; |
2° un représentant de la Province de Liège; | 2° één vertegenwoordiger van de provincie Luik; |
3° un représentant de la Ville d'Eupen; | 3° één vertegenwoordiger van de stad Eupen; |
4° un représentant des communes; | 4° één vertegenwoordiger van de gemeenten; |
5° un représentant de l'association sans but lucratif "Freies | 5° één vertegenwoordiger van het vrij PMS-centrum, vereniging zonder |
PMS-Zentrum"; | winstoogmerk; |
6° un représentant du pouvoir organisateur de l'enseignement | 6° één vertegenwoordiger van de inrichtende macht van het |
communautaire; | gemeenschapsonderwijs; |
7° un représentant des pouvoirs organisateurs de l'enseignement | 7° één vertegenwoordiger van de inrichtende machten van het |
officiel subventionné; | gesubsidieerd officieel onderwijs; |
8° un représentant des pouvoirs organisateurs de l'enseignement | 8° één vertegenwoordiger van de inrichtende machten van het |
confessionnel libre subventionné; | gesubsidieerd confessioneel vrij onderwijs; |
9° un représentant de l'Institut pour la formation et la formation | 9° één vertegenwoordiger van het Instituut voor de opleiding en de |
continue dans les Classes moyennes et les PME; | voortgezette opleiding in de middenstand en de kmo's; |
10° un représentant par organisation représentative des travailleurs; | 10° één vertegenwoordiger per representatieve werknemersorganisatie; |
11° un représentant du secteur de la famille; | 11° één vertegenwoordiger uit de gezinssector; |
12° un représentant du secteur de la santé; | 12° één vertegenwoordiger uit de gezondheidssector; |
13° un représentant du secteur des affaires sociales; | 13° één vertegenwoordiger uit de sociale sector; |
14° un représentant du secteur de la jeunesse. | 14° één vertegenwoordiger uit de jeugdsector. |
Assistent également aux séances du conseil d'administration, avec voix | De volgende personen wonen de vergaderingen van de raad van bestuur |
consultative : | bij met raadgevende stem : |
1° le commissaire du Gouvernement visé à l'article 88 du décret du 25 | 1° de regeringscommissaris vermeld in artikel 88 van het decreet van |
mai 2009 relatif au règlement budgétaire de la Communauté | 25 mei 2009 houdende het financieel reglement van de Duitstalige |
germanophone; | Gemeenschap; |
2° le directeur du centre, à moins que le conseil d'administration ne | 2° de directeur van het centrum, tenzij de raad van bestuur voor een |
prenne, pour une séance déterminée, une décision contraire. | bepaalde vergadering anders daarover beslist. |
Les mandats des membres mentionnés au premier alinéa ont une durée de | De mandaten van de leden vermeld in het eerste lid duren vijf jaar en |
cinq ans et sont renouvelables. | kunnen worden verlengd. |
Les membres du conseil d'administration mentionnés à l'alinéa 1er, 11° | De in het eerste lid, 11° tot 14°, vermelde leden van de raad van |
à 14°, ainsi que leurs suppléants ne peuvent exercer de mandat | bestuur en hun plaatsvervangers mogen geen politiek mandaat |
politique. | uitoefenen. |
§ 2 - Pour chaque membre effectif mentionné au § 1er, alinéa 1er, il | § 2 - Voor elk in § 1, eerste lid, vermeld lid wordt een |
est prévu un suppléant sélectionné selon les mêmes critères. Si un | plaatsvervangend lid aangewezen dat volgens dezelfde criteria wordt |
membre du conseil d'administration perd la qualité en vertu de | uitgekozen als het lid dat het vervangt. Indien een lid van de raad |
laquelle il est membre du conseil d'administration, son mandat prend | van bestuur de hoedanigheid verliest op grond waarvan het lid van de |
fin et est achevé par le membre suppléant. En cas de démission du | raad van bestuur is geworden, dan wordt er een einde gemaakt aan zijn |
membre suppléant, une nouvelle désignation intervient pour la période | mandaat en wordt zijn mandaat voltooid door zijn plaatsvervanger. |
Geeft het plaatsvervangend lid zijn ontslag, dan vindt een nieuwe | |
restante. Les membres ont en outre la possibilité de se faire | aanwijzing voor de resterende termijn plaats. De leden hebben |
bovendien de mogelijkheid om zich op de vergaderingen door hun | |
représenter par leur suppléant aux réunions. | plaatsvervanger te laten vertegenwoordigen. |
§ 3 - Les membres effectifs et suppléants du conseil d'administration | § 3 - De leden en de plaatsvervangende leden van de raad van bestuur |
sont désignés par le Gouvernement sur proposition des instances | worden aangewezen door de Regering, op de voordracht van de instanties |
mentionnées au § 1er, alinéa 1er, 2° à 10°. Sur proposition des | genoemd in § 1, eerste lid, 2° tot 10°. Op de voordracht van de |
instances susmentionnées, le Gouvernement peut en tout temps leur | voormelde instanties kan de Regering hen te allen tijde hun mandaat |
retirer leur mandat et désigner de nouveaux membres, effectifs ou | ontnemen en voor de resterende termijn nieuwe leden of |
suppléants selon le cas, pour la période restante. | plaatsvervangende leden aanwijzen. |
Le Gouvernement désigne les membres visés au § 1er, alinéa 1er, 11° à | De Regering wijst de leden vermeld in § 1, eerste lid, 11° tot 14°, |
14°, ainsi que leurs suppléants. | aan, alsook hun plaatsvervangers. |
§ 4 - Le conseil d'administration est dirigé par un président, désigné | § 4 - De raad van bestuur wordt geleid door een voorzitter die uit de |
en son sein. Un président suppléant est également prévu, désigné lui aussi au sein du conseil d'administration. La disposition de l'article 13, alinéa 1er, s'applique à la procédure de désignation. La séance en question est présidée par le doyen des membres mentionnés au § 1er, alinéa 1er. Les autres modalités de la procédure sont fixées dans le règlement d'ordre intérieur mentionné à l'article 11. Par dérogation à l'alinéa premier, les premiers président et président suppléant du conseil d'administration sont désignés de commun accord par les partenaires fondateurs. | leden van de raad van bestuur wordt aangewezen. Bovendien wordt in een plaatsvervangende voorzitter voorzien die eveneens uit de leden van de raad van bestuur wordt aangewezen. Artikel 13, eerste lid, is van toepassing op de aanwijzingsprocedure. De betrokken vergadering wordt voorgezeten door het oudste van de leden vermeld in § 1, eerste lid. Het huishoudelijk reglement bedoeld in artikel 11 legt de nadere regels van de procedure vast. In afwijking van het eerste lid worden de eerste voorzitter en de plaatsvervangende voorzitter van de raad van bestuur door de oprichtingspartners in onderlinge overeenstemming aangewezen. |
§ 5 - Le conseil d'administration peut inviter des experts et des | § 5 - De raad van bestuur kan deskundigen en vertegenwoordigers van |
délégués du personnel à assister à ses réunions. Il fixe les autres | het personeel voor zijn vergaderingen uitnodigen. De raad van bestuur |
modalités dans le règlement d'ordre intérieur mentionné à l'article | legt de nadere regels vast in het huishoudelijk reglement bedoeld in |
11. | artikel 11. |
Art. 10.Missions |
Art. 10.Taken |
§ 1er - Le conseil d'administration dispose de toutes les compétences | § 1 - De raad van bestuur beschikt over alle bevoegdheden die |
nécessaires à l'orientation stratégique du centre, à son organisation | noodzakelijk zijn voor de inhoudelijke strategische oriëntatie, de |
organisatie en het bestuur van het centrum; zo is de raad van bestuur | |
et à sa gestion, notamment : | onder meer bevoegd voor : |
1° la désignation du directeur (exception faite du premier directeur); | 1° de aanwijzing van de directeur (met uitzondering van de eerste |
2° la nomination à titre définitif des membres du personnel; | directeur); 2° de vaste benoeming van de personeelsleden; |
3° la désignation des membres du personnel temporaires; | 3° de aanwijzing van de tijdelijke personeelsleden; |
4° l'utilisation des moyens financiers (budget); | 4° de aanwending van de financiële middelen (begroting); |
5° la passation de marchés de travaux, de fournitures et de services; | 5° de gunning van opdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten; |
6° l'établissement d'un inventaire de tous les biens immeubles du | 6° het opstellen van een inventaris van alle onroerende goederen van |
centre; | het centrum; |
7° la fixation des mesures architecturales et travaux d'entretien; | 7° de bepaling van architectonische maatregelen en onderhoudswerken; |
8° la fixation des missions confiées au personnel. | 8° de bepaling van de opdrachten toevertrouwd aan het personeel. |
Le conseil d'administration peut confier des pouvoirs de décision au | De raad van bestuur kan beslissingsbevoegdheden overdragen aan de |
directeur. | directeur. |
§ 2 - Dès la fondation du nouveau centre, le conseil d'administration | § 2 - De raad van bestuur onderzoekt kort na de oprichting van het |
vérifie dans quelle mesure des emplois définitivement vacants peuvent | nieuwe centrum in hoeverre definitief vacante betrekkingen voor |
être libérés pour une nomination. | benoeming vrijgegeven kunnen worden. |
Le conseil d'administration contracte une assurance omnium pour les | De raad van bestuur sluit een omniumverzekering voor de dienstreizen |
déplacements de service et permet aux membres du personnel de | en biedt de personeelsleden de mogelijkheid om een beroep te doen op |
bénéficier du service social de l'enseignement communautaire ainsi que | de sociale dienst van het gemeenschapsonderwijs en een |
d'une assurance hospitalisation aux conditions applicables au | ziekenhuisverzekering te nemen overeenkomstig de voorwaarden die |
Ministère de la Communauté germanophone. | gelden voor het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap. |
Art. 11.Règlement d'ordre intérieur |
Art. 11.Huishoudelijk reglement |
Le conseil d'administration se dote d'un règlement d'ordre intérieur | De raad van bestuur stelt een huishoudelijk reglement op en legt het |
et le soumet à l'approbation du Gouvernement. | ter goedkeuring aan de Regering voor. |
Art. 12.Rapport d'activités |
Art. 12.Activiteitenverslag |
Le conseil d'administration établit un rapport d'activités annuel. | De raad van bestuur stelt een jaarlijks activiteitenverslag op. |
Art. 13.Quorum de présence |
Art. 13.Quorum |
Le conseil d'administration ne délibère valablement que si la moitié | De raad van bestuur kan rechtsgeldig beraadslagen en besluiten, indien |
des membres au moins sont présents. | ten minste de helft van de leden aanwezig is. |
Si le quorum de présence requis pour prendre une décision n'est pas | Wordt het quorum dat noodzakelijk is om rechtsgeldig te beraadslagen |
atteint, le conseil d'administration tient une nouvelle réunion, au | of te besluiten niet bereikt, dan wordt de raad van bestuur ten |
plus tôt dans les sept jours et au plus tard dans les quinze jours qui | vroegste zeven dagen en ten laatste veertien dagen later opnieuw |
suivent. Au cours de cette nouvelle réunion, une décision peut être | bijeengeroepen. Op die vergadering kan een beslissing worden genomen, |
prise indépendamment du nombre de membres présents. | ongeacht het aantal aanwezige leden. |
Art. 14.Quorum de vote |
Art. 14.Vereiste aantal stemmen |
Les décisions sont prises à la majorité simple. Les abstentions ne | De beslissingen worden met eenvoudige meerderheid genomen. |
sont pas autorisées. En cas de parité des voix, la voix du président | Stemonthoudingen zijn niet toegestaan. Bij staking van stemmen is de |
ou, lorsqu'il est absent, celle du président suppléant est | stem van de voorzitter of, indien hij afwezig is, de stem van de |
prépondérante. | plaatsvervangende voorzitter doorslaggevend. |
Art. 15.Consultation |
Art. 15.Raadpleging |
Le personnel est consulté lorsqu'il est question de fixer dans le | Het personeel wordt geraadpleegd over beslissingen die betrekking |
règlement d'ordre intérieur des décisions le concernant. Cette | hebben op het personeel en die in het huishoudelijk reglement worden |
consultation se déroule sans préjudice des compétences des comités de | vastgelegd. Dit gebeurt onverminderd de bevoegdheden van de |
négociation et de concertation réglées par la loi du 19 décembre 1974 | onderhandelings- en overlegcomités, geregeld door de wet van 19 |
organisant les relations entre les autorités publiques et les | december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en |
syndicats des agents relevant de ces autorités et par les dispositions | de vakbonden van haar personeel en door de desbetreffende |
d'exécution y relatives. | uitvoeringsbepalingen. |
Sous-section 3. - Direction | Onderafdeling 3. - Directie |
Art. 16.Composition générale |
Art. 16.Algemene samenstelling |
La direction se compose du directeur et des coordinateurs qui lui sont | De directie is samengesteld uit de directeur en de coördinatoren die |
subordonnés. | onder hem ressorteren. |
Art. 17.Missions de la direction et fonctionnement |
Art. 17.Taken van de directie en werkwijze |
§ 1er - La direction assure l'administration et l'organisation | § 1 - Bij de directie berust het dagelijks beheer en de dagelijkse |
journalières du centre dans les domaines administratif, technique et | organisatie van het centrum op administratief, technisch, financieel |
financier, mais aussi en ce qui concerne le fond. | en inhoudelijk vlak. |
Sans préjudice de dispositions décrétales transférant directement des | Onverminderd decretale bepalingen waarbij taken direct aan de |
missions au directeur ou au coordinateur, le conseil d'administration | directeur of de coördinator worden overgedragen, legt de raad van |
établit la description précise des missions confiées au directeur et | bestuur de precieze taakomschrijving van de directeur en de |
aux coordinateurs. | coördinatoren vast. |
§ 2 - Lorsque l'on n'a pu aboutir à un accord, les décisions sont | § 2 - Indien geen overeenstemming bereikt wordt, worden de |
prises par le directeur. | beslissingen door de directeur genomen. |
CHAPITRE 4. - Fondement philosophique | HOOFDSTUK 4. - Levensbeschouwelijke grondslag |
Art. 18.Fondement philosophique du centre/pluralité articulée |
Art. 18.Levensbeschouwelijke grondslag van het centrum/gearticuleerde |
La pluralité articulée constitue le fondement philosophique sur lequel | pluraliteit De gearticuleerde pluraliteit is de levensbeschouwelijke grondslag |
reposent la mission et l'offre du centre. Elle concerne aussi bien les | voor de opdracht en het aanbod van het centrum. Ze geldt zowel voor de |
individus pris séparément que le centre en tant qu'organisme. | individuele personen als voor het centrum als inrichting. |
La pluralité articulée signifie que tout membre du personnel a le | Gearticuleerde pluraliteit betekent dat elk personeelslid het recht |
droit d'articuler ce qu'il peut justifier en tant que personne dans le | heeft te uiten wat het als persoon binnen de opdracht van het centrum |
cadre de la mission du centre et de sa fonction, et ce, conformément à | en binnen zijn functie en met inachtneming van een door het Parlement |
un code de déontologie fixé par le Parlement et dans le respect des | goedgekeurde plichtenleer kan rechtvaardigen. Daarbij moeten de |
convictions d'autrui ainsi que de la Convention des Nations Unies du | overtuigingen van anderen gerespecteerd worden en moeten het Verdrag |
20 novembre 1989 relative aux droits de l'enfant, de la Déclaration | van de Verenigde Naties van 20 november 1989 inzake de Rechten van het |
Kind, de Universele Verklaring van de Rechten van de Mens van de | |
universelle des droits de l'homme des Nations Unies du 10 décembre | Verenigde Naties van 10 december 1948, het Europees Verdrag over de |
1948, de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme | Bescherming van de Mensenrechten en de Fundamentele Vrijheden van 4 |
et des libertés fondamentales du 4 novembre 1950 et de la | november 1950 en de Grondwet in acht worden genomen. |
Constitution. La mission et l'offre du service se déroulent avec la plus grande | Bij de concretisering van de opdracht en het aanbod van het centrum |
rigueur scientifique et la plus grande objectivité possibles. | wordt een zo groot mogelijke wetenschappelijke rigueur en |
objectiviteit aan de dag gelegd. | |
CHAPITRE 5. - Biens immeubles | HOOFDSTUK 5. - Onroerende goederen |
Art. 19.Inventaire des biens immeubles |
Art. 19.Inventaris van de onroerende goederen |
Le conseil d'administration établit un inventaire de tous les biens | De raad van bestuur stelt een inventaris van alle onroerende goederen |
immeubles du centre, dans lequel il mentionne leur provenance et leur | van het centrum op waarin hij de afkomst en de bestemming ervan |
destination. Il transmet cet inventaire au Gouvernement. | vermeldt. Hij zendt die inventaris aan de Regering over. |
Le Gouvernement fixe les modalités relatives à l'établissement de cet | De Regering bepaalt de nadere regels voor het opstellen van die |
inventaire. | inventaris. |
L'inventaire est actualisé en permanence par le conseil | De inventaris wordt permanent geactualiseerd door de raad van bestuur. |
d'administration. Toute modification ou adaptation est communiquée | Elke wijziging of aanpassing wordt jaarlijks, samen met het |
annuellement avec la proposition budgétaire au commissaire du | begrotingsvoorstel, aan de regeringscommissaris meegedeeld die deze |
Gouvernement qui transmet ces documents au Gouvernement. | documenten aan de Regering overzendt. |
CHAPITRE 6. - Entrée en vigeur | HOOFDSTUK 6. - Inwerkingtreding |
Art. 20.Entrée en vigueur |
Art. 20.Inwerkingtreding |
Le présent décret spécial entre en vigueur le 1er mai 2014. | Dit bijzonder decreet treedt in werking op 1 mei 2014. |
Promulguons le présent décret et ordonnons qu'il soit publié au | Wij kondigen dit decreet af en bevelen dat het door het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad bekendgemaakt wordt. |
Eupen, le 20 janvier 2014. | Eupen, 20 januari 2014. |
Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, | De Minister-President, Minister van Lokale Besturen, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
Le Ministre de l'Enseignement, de la Formation et de l'Emploi, | De Minister van Onderwijs, Opleiding en Werkgelegenheid, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
La Ministre de la Culture, des Médias et du Tourisme, | De Minister van Cultuur, Media en Toerisme, |
I. WEYKMANS | I. WEYKMANS |
Le Ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales, | De Minister van Gezin, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden, |
H. MOLLERS | H. MOLLERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Session 2013-2014 | Zitting 2013-2014 |
Document parlementaire : | Parlementair stukken : |
201 (2013-2014) N° 1 Projet de décret spécial | 201 (2013-2014) Nr. 1 Ontwerp van bijzonder decreet |
201 (2013-2014) N° 2 Propositions d'amendement + Erratum | 201 (2013-2014) Nr. 2 Voorstellen tot wijziging + erratum |
201 (2013-2014) N° 3 Rapport | 201 (2013-2014) Nr. 3 Verslag |
Compte rendu intégral : 20 janvier 2014, N° 61 Discussion et vote | Integraal verslag : 20 januari 2014 - Nr. 61 Bespreking en aanneming |