Décret relatif au plan d'investissement dans les bâtiments scolaires établi dans le cadre du plan de reprise et résilience européen | Decreet betreffende het investeringsplan voor schoolgebouwen in het kader van het Europees plan voor herstel en veerkracht |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
30 SEPTEMBRE 2021. - Décret relatif au plan d'investissement dans les | 30 SEPTEMBER 2021. - Decreet betreffende het investeringsplan voor |
bâtiments scolaires établi dans le cadre du plan de reprise et | schoolgebouwen in het kader van het Europees plan voor herstel en |
résilience européen | veerkracht |
Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, | Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, |
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit: | regering, bekrachtigen hetgeen volgt: |
CHAPITRE Ier. - Définitions et champ d'application | HOOFDSTUK I. - Definities en toepassingsgebied |
Article 1er.Pour l'application du présent décret, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit decreet wordt verstaan onder: |
1.Règlement (UE) 2021/241 : le règlement (UE) 2021/241 du Parlement | 1.Verordening (EU) 2021/241: Verordening (EU) 2021/241 van het |
européen et du Conseil du 12 février 2021 établissent la facilité pour | Europees Parlement en de Raad van 12 februari 2021 tot instelling van |
la reprise et la résilience; | een faciliteit voor herstel en veerkracht; |
2. Règlement (UE) 2020/852 : le règlement (UE) 2020/852 du Parlement | 2. Verordening (EU) 2020/852: Verordening (EU) 2020/852 van het |
européen et du Conseil du 18 juin 2020 sur l'établissement d'un cadre | Europees Parlement en de Raad van 18 juni 2020 betreffende de |
visant à favoriser les investissements durables et modifiant le | totstandbrenging van een kader ter bevordering van duurzame |
règlement (UE) 2019/2088; | beleggingen en tot wijziging van Verordening (EU) 2019/2088; |
3. décret du 5 février 1990 : le décret du 5 février 1990 relatif aux | 3. decreet van 5 februari 1990: het decreet van 5 februari 1990 |
bâtiments scolaires de l'enseignement non universitaire organisé ou | betreffende de schoolgebouwen voor niet-universitair onderwijs |
subventionné par la Communauté française; | georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap; |
4. investissement total : le montant estimatif des travaux au moment | 4. totale investering: het geraamde bedrag van de werken op het |
de la soumission du dossier dans l'appel à projets augmenté des frais | ogenblik van de indiening van het dossier in de oproep tot het |
généraux, tels qu'arrêtés par le Gouvernement, et de la taxe sur la | indienen van projecten, vermeerderd met de algemene kosten, zoals |
vastgesteld door de regering, en met de belasting over de toegevoegde | |
valeur ajoutée; | waarde; |
5. l'Administration : le Service général des Infrastructures scolaires | 5. de Administratie: de Algemene Dienst voor Gesubsidieerde |
subventionnées de la Direction générale des Infrastructures de la | Schoolinfrastructuur van de Algemene Directie Infrastructuur van de |
Communauté française; | Franse Gemeenschap; |
6. pool de travaux : groupe de travaux classés par typologie | 6. werkpool: groep werken, ingedeeld volgens typologie, die een |
permettant un classement des projets; | indeling van de projecten mogelijk maakt; |
7. demandeur : tout pouvoir organisateur entrant dans le champ | 7. aanvrager: elke inrichtende macht die onder het toepassingsgebied |
d'application du présent dispositif et déposant une demande de | van deze regeling valt en een aanvraag indient voor financiering in |
financement dans le cadre du présent décret; | het kader van dit decreet; |
8. plan d'investissement : le plan de financement exceptionnel issu | 8. investeringsplan: het buitengewone financieringsplan dat |
des mécanismes prévus par le présent décret; | voortvloeit uit de mechanismen waarin dit decreet voorziet; |
9. bâtiments scolaires: tout bâtiment scolaire de l'enseignement | 9. schoolgebouw: elk schoolgebouw voor gewoon en gespecialiseerd |
fondamental ordinaire et spécialisé, de l'enseignement secondaire | basisonderwijs, gewoon en gespecialiseerd secundair onderwijs en |
ordinaire, spécialisé et de promotion sociale, de l'enseignement | secundair onderwijs voor sociale promotie, voor kunstonderwijs met |
artistique à horaire réduit, de l'enseignement supérieur hors | beperkt leerplan, voor hoger onderwijs buiten de universiteiten, voor |
université, de l'enseignement de promotion sociale, ou bâtiment | onderwijs voor sociale promotie, of een gebouw waarin |
hébergeant des centres psycho-médico-sociaux ou des internats et home | psycho-medisch-sociale centra of internaten en opvangtehuizen voor |
d'accueil de l'enseignement fondamental, secondaire et du supérieur, | gewoon en gespecialiseerd basisonderwijs, secundair onderwijs en hoger |
ordinaire et spécialisé, organisé ou subventionné par la Communauté | onderwijs zijn ondergebracht, georganiseerd of gesubsidieerd door de |
française; | Franse Gemeenschap; |
10. jours ouvrables : tous les jours autres que le samedi, le dimanche | 10. werkdagen: alle dagen met uitzondering van zaterdagen, zondagen en |
et les jours fériés légaux; | wettelijke feestdagen; |
11. les bénéficiaires : la Communauté française, les pouvoirs | 11. de begunstigden: de Franse Gemeenschap, de inrichtende machten en |
organisateurs et les centres psycho-médico-sociaux. | de psycho-medisch-sociale centra. |
Art. 2.Le présent décret s'applique à la Communauté française pour ce |
Art. 2.Dit decreet is van toepassing op de Franse Gemeenschap voor |
qui relève des investissements directs sur les bâtiments dont elle a | wat betreft de directe investeringen in gebouwen waarvan zij eigenaar |
la charge de propriétaire et/ou copropriétaire, ainsi qu'à tout | en/of mede-eigenaar is, alsook op elke inrichtende macht die enig type |
pouvoir organisateur organisant tout type d'enseignement à l'exclusion | van onderwijs organiseert met uitzondering van het universitair |
de l'enseignement universitaire et aux centres psycho-médico-sociaux. | onderwijs en op de psycho-medisch-sociale centra. |
Chapitre II. - L'appel à projets et éligibilité des projets | HOOFDSTUK II. - De oproep tot het indienen van projecten en de |
inaanmerkingneming van projecten | |
Section Ire. - L'appel à projets | Deel I. - De oproep tot het indienen van projecten |
Art. 3.§ 1er. Le Gouvernement publie un appel à projets de travaux à |
Art. 3.§ 1. De regering maakt een oproep tot het indienen van |
destination de l'ensemble des pouvoirs organisateurs en vue d'octroyer | projecten voor alle inrichtende machten bekend met het oog op de |
les moyens prévus à l'article 5, § 1er. | toekenning van de middelen bedoeld in artikel 5, § 1. |
Cet appel à projets est formalisé par circulaire et contient : | Deze oproep tot het indienen van projecten wordt geformaliseerd in een |
rondzendbrief en bevat | |
1. un rappel des critères d'éligibilité des travaux; | 1. een herinnering aan de criteria om in aanmerking te komen voor de |
2. un rappel des critères de priorisation des travaux au sein d'un | werken; 2. een herinnering van de criteria voor het bepalen van de prioriteit |
pool; | van werken binnen een pool; |
3. la liste des documents nécessaires au contrôle du respect des | 3. de lijst van documenten die vereist zijn om na te gaan of aan de |
critères d'éligibilité et au classement; | criteria voor de inaanmerkingneming is voldaan en voor indeling; |
4. l'obligation pour le demandeur de joindre un rétroplanning du | 4. de verplichting voor de aanvrager om een retroplanning van het |
projet démontrant que le délai visé à l'article 4, 5°, sera respecté. | project bij te voegen waaruit blijkt dat de in artikel 4, 5° bedoelde |
En cas de non-respect de ce rétroplanning lors de la mise en oeuvre du | termijn zal worden nageleefd. Indien deze retroplanning tijdens de |
projet, le bénéficiaire s'expose à la perte de sa promesse de | uitvoering van het project niet wordt nageleefd, loopt de begunstigde |
financement; | het risico zijn toegezegde financiering te verliezen; |
5. les modalités pratiques de dépôt des projets. | 5. de praktische nadere regels voor het indienen van projecten. |
Les dossiers de candidatures complets sont rentrés dans les trois mois | Volledige aanvraagdossiers worden binnen drie maanden na toezending |
à dater de l'envoi de la circulaire visée à l'alinéa 2. | van de in lid 2 bedoelde rondzendbrief ingediend. |
§ 2. Le Gouvernement peut lancer un deuxième appel à projets si le | § 2. De regering kan een tweede projectoproep lanceren indien het |
premier ne permet pas, par manque de dossiers éligibles, la | bedrag bedoeld in artikel 5, § 1, bij de eerste projectoproep niet |
consommation complète du montant visé à l'article 5, § 1er. | volledig kan worden opgebruikt wegens een gebrek aan in aanmerking |
komende aanvragen. | |
Section II. - Projets Eligibles | Deel II. - Projecten die in aanmerking komen |
Art. 4.Sont éligibles dans le cadre de l'appel visé à l'article 3, |
Art. 4.Projecten die aan de volgende cumulatieve voorwaarden voldoen, |
les projets répondant aux conditions cumulatives suivantes : | komen in aanmerking voor de in artikel 3 bedoelde oproep tot het |
indienen van projecten indien: | |
1. viser des bâtiments scolaires; | 1. zij gericht zijn op schoolgebouwen |
2. le bâtiment scolaire visé est la propriété du demandeur ou ce | 2. het betrokken schoolgebouw eigendom is van de aanvrager of deze |
dernier dispose d'un droit réel propre ou l'a cédé à une société | heeft er een eigen zakelijk recht op of heeft het overgedragen aan een |
publique ou patrimoniale d'administration des bâtiments scolaires, lui | openbare of patrimoniale beheervennootschap van schoolgebouwen, |
permettant d'en disposer et est affecté à un usage scolaire au moins | waardoor deze er over kan beschikken, en is bestemd om gedurende ten |
pour une durée de 30 ans à dater de l'octroi de l'accord ferme de | minste 30 jaar vanaf de datum van de toekenning van de vaste |
financement; 3. le demandeur s'engage à organiser la publicité prévue à l'article | financieringsovereenkomst voor schooldoeleinden te worden gebruikt; |
34 du Règlement (UE) 2021/241; | 3. de aanvrager zich ertoe verbindt de in artikel 34 van Verordening |
(EU) nr. 2021/241 bedoelde bekendmaking te organiseren; | |
4. la « publication » ou la consultation en vue du marché de travaux | 4. de "bekendmaking" of raadpleging voor het contract voor werken voor |
des prestations concernées est postérieure au 1er février 2020; | de betrokken diensten na 1 februari 2020 plaatsvindt; |
5. le dossier ne peut être clôturé à la date de remise des projets. La | 5. het dossier niet kan worden afgesloten op de datum van indiening |
clôture du dossier est fixée à la réception provisoire de celui-ci; | van de projecten. De afsluiting van het dossier wordt vastgesteld bij |
de voorlopige aanvaarding van het dossier; | |
6. la réception provisoire accordée des travaux concernés par le | 6. de voorlopige oplevering van de werken waarop de uitzonderlijke |
financement exceptionnel doit intervenir au plus tard à la fin du | financiering betrekking heeft, uiterlijk aan het einde van het tweede |
second trimestre 2026; | kwartaal van 2026 plaats moet vinden; |
7. les travaux réalisés répondent aux normes physiques et financières | 7. de uitgevoerde werken aan de materiële en financiële normen voldoen |
édictées en vertu de l'article 2 du décret du 5 février 1990; | die zijn vastgesteld in artikel 2 van het decreet van 5 februari 1990; |
8. les travaux réalisés répondent aux conditions particulières | 8. de uitgevoerde werken aan de specifieke voorwaarden voldoen die |
relatives à chaque typologie de travaux définies aux articles 14 à 17 | voor elk soort werk zijn vastgesteld in de artikelen 14 tot en met 17 |
du présent décret; | van dit decreet; |
9. ni les travaux de rénovation, ni les activités réalisées dans | 9. noch de renovatiewerken noch de activiteiten die in de betrokken |
l'infrastructure visée ne peuvent causer de préjudice environnemental | infrastructuur worden uitgevoerd, aanzienlijke milieuschade kunnen |
important au sens de l'article 17 du Règlement (UE) 2020/852; | veroorzaken in de zin van artikel 17 van Verordening (EU) 2020/852; |
10. les demandeurs s'engagent à répondre à toute demande provenant de | 10. de aanvragers zich ertoe verbinden in te gaan op elk verzoek van |
la Communauté française, de la Commission européenne ou de tout organe | de Franse Gemeenschap, de Europese Commissie of elk controleorgaan dat |
de contrôle entrant dans l'application du plan de relance et de | betrokken is bij de toepassing van het plan voor herstel- en |
résilience visé par le Règlement (UE) 2021/241, et ce en vue de | veerkracht, als bedoeld in Verordening (EU) 2021/241, teneinde het |
permettre le contrôle de l'utilisation des interventions financières | gebruik van de ontvangen financiële steun te kunnen monitoren en de |
perçues et le rapportage des informations nécessaires à l'attention de | nodige informatie aan de Commissie te kunnen meedelen. |
la Commission. CHAPITRE III. - Enveloppe dédiée au plan d'investissement et modalités | HOOFDSTUK III. - Enveloppe gewijd aan het investeringsplan en nadere |
de classement des projets et transferts entre enveloppes | regels voor de indeling van projecten en overdrachten tussen enveloppes |
Section Ire. - Enveloppe dédiée au plan d'investissement | Deel I. - Enveloppe voor het investeringsplan |
Art. 5.§ 1er. Dans la limite du montant prévu pour les bâtiments |
Art. 5.§ 1. Binnen de limiet van het bedrag dat is voorzien voor |
scolaires dans le cadre du plan de reprise et de résilience européen | schoolgebouwen in het kader van het Europees plan voor herstel en |
visé par le règlement (UE) 2021/241 majoré de 10 pourcent et augmenté | veerkracht bedoeld in Verordening (EU) 2021/241, verhoogd met 10 |
des montants nécessaires à la prise en charge de la taxe sur la valeur | procent en vermeerderd met de bedragen die nodig zijn voor de dekking |
ajoutée, le Gouvernement octroie des financements exceptionnels. | van de belasting over de toegevoegde waarde, kent de regering een |
uitzonderlijke financiering toe. | |
La majoration de 10 pour cent visée à l'alinéa 1er ne peut toutefois | De in lid 1 bedoelde verhoging met 10 procent mag evenwel niet meer |
pas excéder 25.000.000 euros. | bedragen dan 25.000.000 euro. |
§ 2. La répartition du montant visé au § 1er s'effectue entre les | § 2. De verdeling van het in § 1 bedoelde bedrag onder de |
bénéficiaires moyennant le respect cumulativement : | rechthebbenden geschiedt met inachtneming van het geheel van de |
a) des modalités et conditions fixées aux articles 6 à 17 du présent | volgende voorwaarden: a) de in de artikelen 6 tot en met 17 van dit decreet genoemde |
décret; | voorwaarden; |
b) de la clé de répartition théorique du montant visé au § 1er définie | b) de theoretische verdeelsleutel voor het in § 1 bedoelde bedrag, die |
comme suit : | als volgt wordt gedefinieerd: |
1. 41,15 pour cent pour les investissements consentis au bénéfice des | 1. 41,15 procent voor investeringen in schoolgebouwen die eigendom of |
bâtiments scolaires dont la Communauté française à la charge de | |
propriétaire ou de copropriétaire; | mede-eigendom zijn van de Franse Gemeenschap; |
2. 34,12 pour cent pour financer les travaux relatifs aux bâtiments | 2. 34,12 procent voor de financiering van werken in verband met |
scolaires de l'enseignement officiel subventionné; | schoolgebouwen voor gesubsidieerd officieel onderwijs; |
3. 24,73 pour cent pour financer les travaux relatifs aux bâtiments | 3. 24,73 procent voor de financiering van werken in verband met |
scolaires de l'enseignement libre subventionné. | schoolgebouwen voor gesubsidieerd vrij onderwijs. |
Art. 6.Les montants résultants de la clé de répartition visée à |
Art. 6.De bedragen die voortvloeien uit de verdeelsleutel bedoeld in |
l'article 5, § 2, b), constituent des enveloppes qui peuvent évoluer à | artikel 5, § 2, b), vormen enveloppen die kunnen stijgen of dalen, met |
la hausse ou à la baisse, avec une diminution maximale de 15 pour | een maximumdaling van 15 procent. |
cent.Section II. - Modalités de classement des projets éligibles | Deel II. - Nadere regels voor de indeling van in aanmerking komende projecten |
Art. 7.§ 1 De projecten die in aanmerking komen voor financiering als |
|
Art. 7.§ 1er Les projets éligibles au financement visés à l'article 4 |
bedoeld in artikel 4 worden ingedeeld naar werktypologie, |
sont classés par typologie de travaux correspondant à quatre « Pools de travaux » : | overeenstemmend met vier "werkpools": |
a) Démolitions/reconstructions de bâtiments existants; | a) Sloop/verbouwing van bestaande gebouwen; |
b) Rénovations moyennes a minima; | b) Gemiddelde minimumrenovatie; |
c) Rénovations légères; | c) Lichte renovaties; |
d) Interventions ponctuelles. | d) Eenmalige acties. |
§ 2. Ces quatre pools sont classés selon l'ordre de priorité suivant : | § 2 Deze vier pools zijn ingedeeld in de volgende volgorde van |
1. premier pool : démolitions/reconstructions de bâtiments existants; | prioriteit: 1. eerste pool: afbraak/verbouwing van bestaande gebouwen |
2. deuxième pool : rénovations moyennes a minima; | 2. tweede pool: minimaal middelgrote renovaties |
3. troisième pool : rénovations légères; | 3. derde pool: lichte renovaties |
4. quatrième pool : interventions ponctuelles. | 4. vierde pool: eenmalige interventies. |
Section III. - Modalités de transferts entre enveloppes | Deel III. - Nadere regels voor de overdracht tussen enveloppen |
Art. 8.Les transferts entre enveloppes visées à l'article 6 ne |
Art. 8.Overdrachten tussen de in artikel 6 bedoelde financiële |
peuvent être opérés qu'après affectation de l'ensemble des projets | middelen kunnen slechts plaatsvinden nadat alle projecten aan een pool |
dans un pool, et ce par ordre de priorité tel que défini à l'article | zijn toegewezen, in de volgorde van prioriteit als omschreven in |
7, § 2. | artikel 7, § 2. |
Art. 9.§ 1er. Au sein d'un même pool de travaux, et avant d'examiner |
Art. 9.§ 1. Binnen dezelfde werkpool, en voordat een pool met lagere |
un pool moins prioritaire, chaque enveloppe peut se réalimenter en | prioriteit wordt onderzocht, kan elke enveloppe worden aangevuld door |
ponctionnant dans les autres enveloppes pour autant que cette première | uit de andere enveloppen te putten, mits de eerste enveloppe |
présente des moyens insuffisants pour couvrir l'ensemble des dossiers | onvoldoende middelen heeft om alle dossiers in de gegeven pool te |
émargeant au pool donné, et que l'une ou plusieurs autres enveloppes | bestrijken en een of meer van de andere enveloppen een positief saldo |
présentent un solde positif après attribution de ce même pool. | heeft na toewijzing aan dezelfde pool. |
§ 2. Si deux enveloppes présentent un solde négatif après | § 2. Indien twee enveloppen na de verdeling van een bepaalde pool een |
l'affectation d'un pool donné, la ponction effectuée sur la dernière | negatief saldo vertonen, wordt, indien nodig, van de laatste enveloppe |
enveloppe se fera, s'il échet, au prorata de la répartition théorique | een bedrag afgetrokken dat evenredig is met de oorspronkelijke |
initiale. A l'inverse, si une seule enveloppe présente un solde | theoretische verdeling. Omgekeerd zullen, indien slechts één enveloppe |
négatif, la ponction sur les deux autres enveloppes se fait également | een negatief saldo vertoont, de twee andere enveloppen eveneens worden |
au prorata de la répartition théorique initiale. | afgetrokken in verhouding tot de oorspronkelijke theoretische |
§ 3. Si chaque enveloppe présente un solde positif après l'affectation | toewijzing. § 3. Indien elke enveloppe een positief saldo heeft na de toewijzing |
d'un pool, la priorisation passe au pool suivant en reprenant pour ce | van een pool, gaat de prioriteitsbepaling verder naar de volgende pool |
pool, le solde de chaque enveloppe. | door het saldo van elke enveloppe voor die pool te nemen. |
§ 4. Si une enveloppe présente un solde négatif à l'attribution d'un | § 4. Indien bij de toewijzing van een bepaalde pool een negatief saldo |
pool donné et qu'aucune ponction n'est possible au sein d'une des | ontstaat en geen toewijzing binnen een van de andere pools mogelijk |
autres enveloppes, les dossiers affectés à ce pool sont priorisés, | is, worden de aan deze pool toegewezen dossiers, indien nodig, binnen |
s'il échet, au sein de celui-ci pour cette enveloppe selon les | deze pool voor deze pool geprioriteerd volgens de in de artikelen 12 |
critères de priorisation et de cotation définis aux articles 12 à 17 | tot en met 17 van dit decreet omschreven prioriterings- en |
du présent décret. | indelingscriteria. |
Art. 10.Par dérogation à l'article 6, si un groupe de bénéficiaires |
Art. 10.In afwijking van artikel 6 kan, indien een groep begunstigden |
émargeant à l'une des enveloppes ne présente pas suffisamment de | in een van de enveloppes niet voldoende dossiers indient om 85% van |
dossiers pour consommer 85 pour cent de son enveloppe, la totalité du | zijn enveloppe op te gebruiken, het volledige beschikbare saldo worden |
solde laissé disponible pourra être réallouée aux autres enveloppes, | herverdeeld over de andere enveloppes, volgens hetzelfde mechanisme |
selon le même mécanisme que celui décrit aux articles 6 à 9. | als dat beschreven in de artikelen 6 tot en met 9. |
Art. 11.Par dérogation aux articles 9 et 10, le mécanisme de vase |
Art. 11.In afwijking van de artikelen 9 en 10 is het effect van de |
communicant ne s'applique pas entre les pools de travaux visés à | communicerende vaten niet van toepassing tussen de in artikel 7, onder |
l'article 7, a) et b). | a) en b), bedoelde werkpools. |
Art. 12.§ 1er. En cas d'exclusion d'un dossier après validation par |
Art. 12.§ 1. In geval van uitsluiting van een dossier na validatie |
le Gouvernement de la liste de dossiers retenus, l'effet de vase | door de regering van de lijst van geselecteerde dossiers, wordt het |
communicant que ce dossier aurait pu engendrer en application des | effect van communicerende vaten dat dit dossier zou kunnen hebben |
articles 9 et 10 est, s'il échet, neutralisé selon les modalités | gehad bij toepassing van de artikelen 9 en 10, zo nodig |
suivantes : 1. le montant libéré suite à son exclusion retourne au bénéfice de l'enveloppe qui a été ponctionnée initialement si ce dossier en particulier a permis l'activation de l'effet de vase communiquant; 2. le montant libéré suite à son exclusion retourne au bénéficie de l'enveloppe à laquelle il émarge si l'effet de vase communiquant aurait été appliquée même en l'absence de ce dossier dans le classement de départ. L'exclusion d'un dossier visé au § 1er peut être décidée par le | geneutraliseerd overeenkomstig de volgende procedures: 1. het na de uitsluiting ervan vrijgekomen bedrag wordt teruggestort in de enveloppe die aanvankelijk in mindering was gebracht indien dit specifieke dossier de activering van het effect van communicerende vaten mogelijk heeft gemaakt; 2. het na uitsluiting vrijgekomen bedrag weer ten goede komt aan de enveloppe waaraan het was toegewezen, indien het effect van communicerende vaten ook zou zijn toegepast zonder dit dossier in de oorspronkelijke indeling. Tot uitsluiting van een dossier als bedoeld in § 1 kan door de regering worden besloten in geval van terugtrekking van het project |
Gouvernement en cas de retrait du projet par le bénéficiaire ou en cas | door de begunstigde of in geval van niet-naleving van de voorwaarden |
de non-respect des conditions d'éligibilité visées à l'article 4. | voor de inaanmerkingneming als bedoeld in artikel 4. |
§ 2. Si l'enveloppe à laquelle émarge le dossier exclu ne présente | § 2 Indien de enveloppe waartoe het uitgesloten dossier behoort, niet |
plus de dossiers en suffisance pour consommer l'enveloppe rendue | meer voldoende dossiers bevat om de ter beschikking gestelde enveloppe |
disponible, celle-ci est répartie entre les enveloppes ayant encore | te verbruiken, wordt deze verdeeld over de enveloppen met nog hangende |
des dossiers en attente et ce, au prorata de la répartition initiale | dossiers in verhouding tot de oorspronkelijke verdeling van de |
des enveloppes. | enveloppen. |
§ 3. Le mécanisme décrit au § 1er, du présent article, ne s'applique | § 3. Het in § 1 van dit artikel beschreven systeem is slechts van |
que si l'exclusion du dossier en question a pour conséquence de faire | toepassing indien de uitsluiting van het dossier in kwestie tot gevolg |
passer le montant cumulé sur l'ensemble des dossiers ayant reçu un | heeft dat het gecumuleerde bedrag van alle dossiers waarvoor een |
accord de principe en deçà de 100 pour cent de l'enveloppe destinée au | principeakkoord is bereikt, minder dan 100 % bedraagt van het |
mécanisme régi par le présent décret. | totaalbedrag dat bestemd is voor het door dit decreet geregelde |
CHAPITRE IV. - Définitions, critères de priorisation des typologies de | systeem. HOOFDSTUK IV. - Definities, criteria voor de toekenning van |
travaux et taux de financement | prioriteiten aan soorten werken en financieringspercentages |
Section Ire. - Définitions et critères de priorisation des typologies | Deel I. - Definities en criteria voor het bepalen van de prioriteit |
de travaux | van de soorten werken |
Art. 13.La typologie de travaux visée à l'article 7, fait l'objet |
Art. 13.Voor de in artikel 7 bedoelde typologie werken geldt een |
d'une définition, de critères d'éligibilité et de critères de | definitie, de criteria voor de inaanmerkingneming en |
priorisation propres à chacun des pools de travaux. | prioriteringscriteria die specifiek zijn voor elke werkpool. |
Art. 14.§ 1er. Par démolitions/reconstructions au sens de l'article |
Art. 14.§ 1. Onder sloop/verbouwing in de zin van artikel 7, § 1, |
7, § 1er, a), on entend : | onder a), wordt verstaan: |
1. la démolition a minima de 75 pour cent de l'enveloppe/surface de | 1. de sloop van ten minste 75 % van de |
déperditions thermiques et reconstruction d'un ou plusieurs bâtiments | warmteverliesenveloppe/oppervlakte en de verbouwing van een of meer |
scolaires chauffés devenus trop vétustes pour qu'une rénovation puisse | verwarmde schoolgebouwen die te oud zijn geworden om te worden |
être envisagée et/ou; | gerenoveerd en/of: |
2. la construction d'un ou plusieurs bâtiments scolaires venant en | 2. de bouw van een of meer schoolgebouwen ter vervanging van het |
remplacement de l'occupation d'autres bâtiments devenus trop vétustes | gebruik van andere gebouwen die te oud of ongeschikt voor |
ou inadaptés pour un usage scolaire. | schoolgebruik zijn geworden. |
§ 2. Les travaux réalisés permettent une économie d'énergie primaire | § 2 De uitgevoerde werken moeten een primaire energiebesparing van ten |
d'au moins 50 pour cent et ne peuvent générer une augmentation de | minste 50 procent opleveren en mogen niet leiden tot een toename van |
surface bâtie de plus de 10 pour cent sous peine de voir ce | de bebouwde oppervlakte met meer dan 10 procent, anders komt deze |
dépassement être non finançable. | overschrijding niet voor financiering in aanmerking. |
Ces projets doivent être justifiés par une note d'intention motivant | Deze projecten moeten worden gerechtvaardigd door een |
l'impérative nécessité d'une démolition/reconstruction ou d'une | intentieverklaring waarin de dringende noodzaak van sloop/verbouwing |
nouvelle construction. | of nieuwbouw wordt aangegeven. |
§ 3. Pour cette typologie de travaux, en cas d'insuffisance de crédits | § 3 Voor deze typologie werken worden, in geval van ontoereikende |
au sein d'une même enveloppe après application des ponctions | kredieten binnen eenzelfde enveloppe na toepassing van de eventuele |
éventuelles visées aux articles 6 à 11, les dossiers seront priorisés, | inhoudingen bedoeld in de artikelen 6 tot 11, de dossiers zo nodig |
s'il échet, sur base de la pondération définie dans l'annexe 1reau | geprioriteerd op basis van de weging bepaald in bijlage 1 bij dit |
présent décret et des critères suivants : | decreet en van de volgende criteria: |
1. atteinte de la norme QZEN moins 20 pour cent; | 1. bereiken van de QZEN-norm ("BEN-norm") min 20 procent; |
2. intégration dans le dossier de l'amélioration de la connectivité de | 2. integratie in het dossier van de verbetering van de connectiviteit |
l'infrastructure visée; | van de betrokken infrastructuur; |
3. adaptation de l'infrastructure à l'enseignement inclusif; | 3. aanpassing van de infrastructuur aan inclusief onderwijs; |
4. travaux permettant le retrait de composants contenant de l'amiante; | 4. werken voor het verwijderen van asbesthoudende onderdelen; |
5. travaux permettant une réponse à un problème de stabilité; | 5. werken aan een stabiliteitsprobleem; |
6. travaux permettant une réponse à un problème d'hygiène; | 6. werken aan een hygiëneprobleem; |
7. travaux permettant une réponse à un problème de sécurité; | 7. werken aan een veiligheidsprobleem; |
8. rationalisation des surfaces au regard des surfaces précédemment | 8. rationalisering van de oppervlakten ten opzichte van de vroeger |
occupées et/ou l'intégration d'une mutualisation d'espace; | ingenomen oppervlakten en/of integratie van het delen van ruimten; |
9. s'il échet, adaptation de l'infrastructure visée à l'organisation | 9. in voorkomend geval, aanpassing van de betrokken infrastructuur aan |
du tronc commun et/ ou au parcours d'éducation culturelle et | de organisatie van de gemeenschappelijke kern en/of het traject voor |
artistique telle que prévue par le code de l'enseignement; | culturele en kunstzinnige vorming als bedoeld in de onderwijswet; |
10. dossier intégrant une collaboration infrastructurelle inter-réseaux. | 10. dossier met netoverschrijdend infrastructuursamenwerking. |
En cas d'égalité, les projets sont départagés sur base des critères | Bij gelijke stand worden de projecten gerangschikt aan de hand van de |
suivants, par ordre de priorité: | volgende criteria, in volgorde van prioriteit: |
1. le dossier présentant l'état d'avancement le plus abouti au moment | 1. het dossier met de meest gevorderde staat op het tijdstip van |
de sa présentation; | indiening; |
2. le dossier présentant l'indice socio-économique le plus faible; | 2. het dossier met de laagste sociaaleconomische index; |
3. le dossier se situant dans une zone en tension démographique; | 3. het dossier dat zich bevindt in een gebied met demografische spanning; |
4. le dossier impactant l'établissement ayant subi la plus grande | 4. het dossier dat betrekking heeft op de vestiging die de grootste |
croissance démographique pondérée sur les trois dernières années | demografische groei heeft gekend, gewogen over de laatste drie bekende |
connues pour 50 pour cent de l'indice et les six dernières années | jaren voor 50 procent van de index en over de laatste zes bekende |
connues pour 50 pour cent de l'indice. | jaren voor 50 procent van de index. |
Art. 15.§ 1er. Par rénovations moyennes a minima au sens de l'article |
Art. 15.§ 1. Onder "gemiddelde minimumrenovatie" in de zin van |
7, § 1er, b), on entend les travaux de rénovation d'un ou plusieurs | artikel 7, paragraaf 1, onder b), wordt verstaan renovatiewerken aan |
bâtiments scolaires visant une diminution de la consommation d'énergie | een of meer schoolgebouwen om het primaire energieverbruik met ten |
primaire de minimum 30 pour cent. | minste 30 procent te verminderen. |
Les travaux réalisés ne peuvent être considérés comme construction, | De uitgevoerde werken mogen niet worden beschouwd als bouw, verbouwing |
reconstruction ou assimilés à du neuf au regard de la législation | of gelijkgesteld met nieuwbouw krachtens de toepasselijke regionale |
régionale applicable en matière de performance énergétique des | wetgeving inzake de energieprestaties van gebouwen en moeten |
bâtiments et doivent porter sur au moins 25 pour cent de l'enveloppe du bâtiment concerné. Les travaux doivent respecter la chronologie de rénovation définie par l'outil « OCRE » disponible via la plateforme de soumission des candidatures, garantissant une prise en compte des besoins futurs et une approche globale sur l'infrastructure. Les travaux ne peuvent générer une augmentation de surface bâtie. § 2. Pour cette typologie de travaux, en cas d'insuffisance de crédits au sein d'une même enveloppe après application des ponctions éventuelles visées aux articles 6 à 11, les projets seront priorisés, | betrekking hebben op ten minste 25 procent van de gebouwenveloppe. Bij de werken moet het tijdschema voor de renovatie in acht worden genomen dat is vastgesteld met het "OCRE"-instrument dat via het applicatieplatform beschikbaar is, zodat rekening kan worden gehouden met toekomstige behoeften en de infrastructuur globaal wordt aangepakt. De werken mogen niet leiden tot een toename van de bebouwde oppervlakte. § 4 Voor deze typologie werken geldt dat, indien er na toepassing van de eventuele inhoudingen als bedoeld in de artikelen 6 tot en met 11 onvoldoende kredieten binnen dezelfde enveloppe beschikbaar zijn, de projecten zo nodig worden geprioriteerd op basis van de weging als |
s'il échet, sur base de la pondération définie dans l'annexe 2 au | omschreven in bijlage 2 bij dit decreet en de volgende criteria: |
présent décret et des critères suivants : | |
1. performance énergétique; | 1. energieprestatie; |
2. intégration dans le dossier de l'amélioration de la connectivité de | 2. integratie in het dossier van de verbetering van de connectiviteit |
l'infrastructure visée; | van de bedoelde infrastructuur; |
3. adaptation de l'infrastructure à l'enseignement inclusif; | 3. aanpassing van de infrastructuur aan inclusief onderwijs; |
4. travaux permettant le retrait des composants contenant de | 4. werken die de verwijdering mogelijk maken van onderdelen die asbest |
l'amiante; | bevatten; |
5. travaux permettant une réponse à un problème de stabilité; | 5. werken om een stabiliteitsprobleem op te lossen; |
6. travaux permettant une réponse à un problème d'hygiène; | 6. werken aan een hygiëneprobleem; |
7. travaux permettant une réponse à un problème de sécurité; | 7. werken aan een veiligheidsprobleem; |
8. rationalisation des surfaces au regard des surfaces précédemment | 8. rationalisering van de oppervlakten ten opzichte van de vroeger |
occupées et/ou l'intégration d'une mutualisation d'espace; | ingenomen oppervlakten en/of integratie van het delen van ruimten; |
9. adaptation de l'infrastructure aux personnes à mobilité réduite; | 9. aanpassing van de infrastructuur voor personen met beperkte mobiliteit; |
10. s'il échet, adaptation de l'infrastructure visée à l'organisation | 10. in voorkomend geval, aanpassing van de betrokken infrastructuur |
du tronc commun et/ou du parcours d'éducation culturelle et artistique | aan de organisatie van de gemeenschappelijke kern en/of het traject |
telle que prévue par le code de l'enseignement; | voor culturele en kunstopvoeding als bedoeld in het onderwijswetboek; |
11. dossiers intégrant une collaboration infrastructurelle | 11. dossiers met integratie van overschrijdend |
inter-réseaux. | infrastructuursamenwerking. |
En cas d'égalité, les projets sont départagés sur base des critères | Bij gelijke stand worden de projecten gerangschikt aan de hand van de |
suivants, par ordre de priorité: | volgende criteria, in volgorde van prioriteit: |
1. le dossier présentant l'état d'avancement le plus abouti au moment | 1. het dossier met de meest gevorderde staat op het tijdstip van |
de sa présentation; | indiening; |
2. le dossier présentant l'indice socio-économique le plus faible; | 2. het dossier met de laagste sociaaleconomische index; |
3. le dossier se situant dans une zone en tension démographique; | 3. het dossier dat zich bevindt in een gebied met demografische spanning; |
4. le dossier impactant l'établissement ayant subi la plus grande | 4. het dossier dat betrekking heeft op de vestiging die de grootste |
croissance démographique pondérée sur les trois dernières années | demografische groei heeft gekend, gewogen over de laatste drie bekende |
connues pour 50 pour cent de l'indice et les six dernières années | jaren voor 50 procent van de index en over de laatste zes bekende |
connues pour 50 pour cent de l'indice. | jaren voor 50 procent van de index. |
Art. 16.§ 1er. Par rénovations légères au sens de l'article 7, § 1er, |
Art. 16.§ 1. Onder "lichte renovaties" in de zin van artikel 7, § 1, |
c), on entend les travaux de rénovation d'un ou plusieurs bâtiments | onder c), wordt verstaan renovaties van een of meer schoolgebouwen met |
scolaires visant une économie d'énergie primaire de 15 pour cent | een primaire energiebesparing van ten minste 15 procent en minder dan |
minimum et de moins de 30 pour cent. | 30 procent. |
Les travaux réalisés ne peuvent être considérés comme construction, | De uitgevoerde werken mogen niet worden beschouwd als bouw, verbouwing |
reconstruction ou assimilés à du neuf au regard de la législation | of gelijkgesteld met nieuwbouw in de zin van de toepasselijke |
régionale applicable en matière de performance énergétique des bâtiments. Les travaux réalisés ne peuvent engendrer de modification de surface bâtie et doivent respecter la chronologie de rénovation définie par l'outil « OCRE » disponible via la plateforme de soumission des candidatures, garantissant une prise en compte des besoins futurs et une approche globale sur l'infrastructure. A minima, deux tiers de l'investissement total portent sur la transition énergétique. § 2. Pour cette typologie de travaux, en cas d'insuffisance de crédits | regionale wetgeving inzake de energieprestaties van gebouwen. De uitgevoerde werken mogen geen enkele wijziging van de bebouwde oppervlakte tot gevolg hebben en moeten in overeenstemming zijn met het tijdschema voor de renovatie dat is vastgesteld met het instrument "OCRE", dat beschikbaar is via het platform voor de indiening van aanvragen, zodat wordt gegarandeerd dat rekening wordt gehouden met toekomstige behoeften en dat de infrastructuur globaal wordt aangepakt. Ten minste moet een tweederde deel van de totale investering verband houden met energietransitie. § 2 Voor deze typologie werken geldt dat, indien er na toepassing van de eventuele inhoudingen als bedoeld in de artikelen 6 tot en met 11 |
au sein d'une même enveloppe après application des ponctions | onvoldoende kredieten binnen dezelfde enveloppe beschikbaar zijn, de |
éventuelles visées aux articles 6 à 11, les projets seront priorisés, | projecten zo nodig worden geprioriteerd op basis van de weging als |
s'il échet, sur base de la pondération définie dans l'annexe 3 au | bepaald in bijlage 3 bij dit decreet en de volgende criteria: |
présent décret et des critères suivants : | |
1. performance énergétique; | 1. energieprestatie; |
2. intégration dans le dossier de l'amélioration de la connectivité de | 2. integratie in het dossier van de verbetering van de connectiviteit |
l'infrastructure visée; | van de bedoelde infrastructuur; |
3. adaptation de l'infrastructure à l'enseignement inclusif; | 3. aanpassing van de infrastructuur aan inclusief onderwijs; |
4. travaux permettant le retrait de composants contenant de l'amiante; | 4. werken die de verwijdering van asbesthoudende onderdelen mogelijk |
5. travaux permettant une réponse à un problème de stabilité; | maken; 5. werken aan een stabiliteitsprobleem; |
6. travaux permettant une réponse à un problème d'hygiène; | 6. werken aan een hygiëneprobleem; |
7. travaux permettant une réponse à un problème de sécurité; | 7. werken aan een veiligheidsprobleem; |
8. adaptation de l'infrastructure aux personnes à mobilité réduite. | 8. aanpassing van de infrastructuur voor personen met beperkte mobiliteit. |
En cas d'égalité, les projets sont départagés sur base des critères | Bij gelijke stand worden de projecten gerangschikt aan de hand van de |
suivants, par ordre de priorité: | volgende criteria, in volgorde van prioriteit: |
1. le dossier présentant l'état d'avancement le plus abouti au moment | 1. het dossier met de meest gevorderde staat op het tijdstip van |
de sa présentation; | indiening; |
2. le dossier présentant l'indice socio-économique le plus faible; | 2. het dossier met de laagste sociaaleconomische index; |
3. le dossier se situant dans une zone en tension démographique; | 3. het dossier dat zich bevindt in een gebied met demografische spanning; |
4. le dossier impactant l'établissement ayant subi la plus grande | 4. het dossier dat betrekking heeft op de vestiging die de grootste |
croissance démographique pondérée. L'indice pondéré est fixé en tenant | demografische groei heeft gekend. De gewogen index wordt bepaald op |
compte de l'évolution sur les trois dernières années connues pour 50 | basis van de laatste drie bekende jaren voor 50 procent van de index |
pour cent de l'indice et les six dernières années connues pour 50 pour | en over de laatste zes bekende jaren voor 50 procent van de index. |
cent de l'indice. | |
Art. 17.§ 1er. Par interventions ponctuelles au sens de l'article 7, |
Art. 17.§ 1. Onder "eenmalige interventies" in de zin van artikel 7, |
§ 1er, d), on entend, les travaux visant une composante touchant à la | § 1, onder d), worden werken verstaan die gericht zijn op een |
performance énergétique du bâtiment et prévoyant une économie | onderdeel dat de energieprestaties van het gebouw beïnvloedt en een |
d'énergie primaire de moins de 15 pour cent. | primaire energiebesparing van minder dan 15% opleveren. |
Les travaux réalisés ne peuvent être considérés comme construction, | De uitgevoerde werken mogen niet worden beschouwd als bouw, verbouwing |
reconstruction ou assimilés à du neuf au regard de la législation | of gelijkgesteld met nieuwbouw in de zin van de regionale wetgeving |
régionale applicable en matière de performance énergétique des | die van toepassing is op de energieprestaties van gebouwen en mogen |
bâtiments et ne peuvent engendrer de modification de la surface bâtie. | geen wijziging van de bebouwde oppervlakte tot gevolg hebben. |
De uitgevoerde werken moeten in overeenstemming zijn met de | |
Les travaux réalisés doivent respecter la chronologie de rénovation | chronologie van de renovatie die is vastgesteld met het |
définie par l'outil « CRE » disponible via la plateforme de soumission | "CRE"-instrument dat beschikbaar is via het platform voor de indiening |
van aanvragen, zodat wordt gegarandeerd dat rekening wordt gehouden | |
des candidatures, garantissant une prise en compte des besoins futurs | met toekomstige behoeften en dat de infrastructuur globaal wordt benaderd. |
et une approche globale sur l'infrastructure. | § 2 Voor deze typologie werken geldt dat, indien er na toepassing van |
§ 2. Pour cette typologie de travaux, en cas d'insuffisance de crédits | de eventuele inhoudingen als bedoeld in de artikelen 6 tot en met 11 |
au sein d'une même enveloppe après application des ponctions | onvoldoende kredieten binnen dezelfde enveloppe beschikbaar zijn, de |
éventuelles visées aux articles 6 à 11, les projets seront priorisés, | projecten zo nodig worden geprioriteerd op basis van de weging als |
s'il échet, sur base de la pondération définie dans l'annexe 4 au | bepaald in bijlage 4 bij dit besluit en de volgende criteria |
présent décret et des critères suivants : | |
1. performance énergétique; | 1. energieprestatie; |
2. travaux permettant le retrait de composants contenant de l'amiante; | 2. werken die de verwijdering mogelijk maken van onderdelen die asbest |
3. travaux permettant une réponse à un problème de stabilité; | bevatten 3. werken aan een stabiliteitsprobleem |
4. travaux permettant une réponse à un problème d'hygiène; | 4. werken naar aanleiding van een hygiënisch probleem |
5. travaux permettant une réponse à un problème de sécurité. | 5. werkt aan een veiligheidsprobleem. |
En cas d'égalité, les projets sont départagés sur base des critères | Bij gelijke stand worden de projecten gerangschikt aan de hand van de |
suivants, par ordre de priorité: | volgende criteria, in volgorde van prioriteit: |
1. le dossier présentant l'état d'avancement le plus abouti au moment | 1. het dossier dat het verst gevorderd is op het ogenblik van de |
de sa présentation; | indiening; |
2. le dossier présentant l'indice socio-économique le plus faible; | 2. het dossier met de laagste sociaaleconomische index |
3. le dossier se situant dans une zone en tension démographique; | 3. het dossier dat zich bevindt in een gebied met demografische spanning |
4. le dossier impactant l'établissement ayant subi la plus grande | 4. het dossier dat betrekking heeft op de vestiging die de grootste |
croissance démographique pondérée sur les trois dernières années | demografische groei heeft gekend, gewogen over de laatste drie bekende |
connues pour 50 pour cent de l'indice et les six dernières années | jaren voor 50 procent van de index en over de laatste zes bekende |
connues pour 50 pour cent de l'indice. | jaren voor 50 procent van de index. |
Art. 18.Le Gouvernement arrête la répartition définitive des |
Art. 18.De regering beslist over de definitieve verdeling van de |
enveloppes visées à l'article 5, § 2, b), du présent décret ainsi que | enveloppen bedoeld in artikel 5, § 2, b), van dit decreet, alsook over |
la liste des dossiers retenus, selon les modalités fixées aux articles | de lijst van de geselecteerde dossiers, volgens de nadere regels van |
6 à 17 et 19. | de artikelen 6 tot 17 en 19. |
Section II. - Le taux de financement | Deel II. - Financieringsratio |
Art. 19.§ 1er. L'intervention financière à charge du plan |
Art. 19.§ 1. De financiële tegemoetkoming ten laste van het |
d'investissement régi par le présent décret pour les projets émargeant | investeringsplan dat door dit decreet wordt geregeld voor projecten |
à l'enveloppe dévolue aux investissements directs sur les bâtiments | die binnen de enveloppe vallen voor directe investeringen in gebouwen |
dont la Communauté française à la charge de propriétaire et/ou de | die eigendom en/of mede-eigendom zijn van de Franse Gemeenschap, |
co-propriétaire, est de 82,5 pour cent du montant total de l'investissement. | bedraagt 82,5 procent van het totale bedrag van de investering. |
§ 2. L'intervention financière à charge du plan d'investissement régi | § 2. De financiële tussenkomst ten laste van het investeringsplan |
par le présent décret pour les projets émargeant aux enveloppes | geregeld door dit decreet voor de projecten binnen de enveloppes |
dévolues aux bâtiments scolaires des réseaux subventionnés par la | toegekend aan de schoolgebouwen van de netten gesubsidieerd door de |
Communauté française sont les suivants : | Franse Gemeenschap is als volgt: |
1) l'enveloppe dévolue aux bâtiments scolaires du réseau officiel | 1) de enveloppe voor schoolgebouwen in het gesubsidieerd officieel net |
subventionné est de : | bedraagt: |
a) 60 pour cent du montant total de l'investissement pour les dossiers | a) 60 procent van het totale bedrag van de investering voor de in |
émargeant aux pools a) et b) visés à l'article 7, § 1er; | artikel 7, § 1, bedoelde dossiers in de pools a) en b); |
b) 50 pour cent du montant total de l'investissement pour les dossiers | b) 50 procent van het totale bedrag van de investering voor dossiers |
émargeant au pool c) visé à l'article 7, § 1er; | in pool c) als bedoeld in artikel 7, § 1; |
c) 35 pour cent du montant total de l'investissement pour les dossiers | c) 35 procent van het totale bedrag van de investering voor dossiers |
émargeant au pool d) visé à l'article 7, § 1er; | in de in artikel 7, § 1, bedoelde pool d); |
2) l'enveloppe dévolue aux bâtiments scolaires du réseau libre | 2) de enveloppe voor schoolgebouwen in het gesubsidieerd vrij net |
subventionné est de : | bedraagt: |
a) 65 pour cent du montant total de l'investissement pour les dossiers | a) 65 procent van het totale bedrag van de investering voor dossiers |
visant les pouvoirs organisateurs de l'enseignement obligatoire et les | waarbij de inrichtende machten van het leerplichtonderwijs en de |
centres psychomédicosociaux avec un plafond de subventionnement par | psycho-medisch-sociale centra betrokken zijn, met een maximale |
projet fixé à deux millions d'euros; | subsidie per project van 2 miljoen euro; |
b) 35 pour cent du montant total de l'investissement pour les dossiers | b) 35 procent van het totale bedrag van de investering voor dossiers |
visant les pouvoirs organisateurs de l'enseignement supérieur avec un | waarbij de inrichtende machten van het hoger onderwijs betrokken zijn, |
plafond de subventionnement par projet fixé à deux millions d'euros. | met een maximale subsidie per project van twee miljoen euro. |
§ 3. Sur proposition des Fédérations de pouvoirs organisateurs et | § 3. Op voorstel van de federaties van inrichtende machten en |
Wallonie-Bruxelles Enseignement, le Gouvernement peut fixer, dans | Wallonie-Bruxelles Enseignement kan de regering in de oproep tot het |
l'appel à projets, des sous-enveloppes par niveau d'enseignement au | indienen van projecten sub-enveloppes per onderwijsniveau vastleggen |
sein des enveloppes visées à l'article 6. | binnen de in artikel 6 bedoelde enveloppes. |
Art. 20.Pour les réseaux d'enseignement subventionné par la |
Art. 20.Voor de door de Franse Gemeenschap gesubsidieerde |
Communauté française, le solde de l'investissement non couvert par le | onderwijsnetten kan het saldo van de investering dat niet door dit |
présent décret peut bénéficier d'une garantie d'emprunt émanant du | decreet wordt gedekt, een leningswaarborg genieten van het |
Fonds de garantie des bâtiments scolaires visé au chapitre IV du | garantiefonds voor schoolgebouwen bedoeld in hoofdstuk IV van het |
décret du 5 février 1990. | decreet van 5 februari 1990. |
Pour l'octroi de cette garantie spécifique, les §§ 7 et 8 de l'article | Voor de toekenning van deze specifieke waarborg zijn de paragrafen 7 |
9 du décret du 5 février 1990 ne s'appliquent pas. | en 8 van artikel 9 van het decreet van 5 februari 1990 niet van |
Le Fonds de garantie visée à l'alinéa 1er prend en charge la totalité | toepassing. Het in lid 1 bedoelde Waarborgfonds neemt alle rente op de |
des intérêts à payer sur les emprunts garantis. | gegarandeerde leningen voor zijn rekening. |
Les emprunts doivent être conclus par le pouvoir organisateur dans le | De leningen moeten door de inrichtende macht worden aangegaan in het |
cadre du marché financier passé par la Communauté française en vue de | kader van de door de Franse Gemeenschap gesloten financiële markt met |
couvrir le mécanisme prévu par le présent article. | het oog op de dekking van het in dit artikel voorziene stelsel. |
CHAPITRE V. - Liquidation de l'enveloppe globale | HOOFDSTUK V. - Vereffening van de globale enveloppe |
Art. 21.Un accord de principe plafonné au montant de l'investissement |
Art. 21.Een principeakkoord met een plafond van het bedrag van de |
total, multiplié par le taux de subvention est octroyé au bénéficiaire | totale investering, vermenigvuldigd met het subsidiepercentage, wordt |
après validation par le Gouvernement de la liste de dossiers retenus | aan de begunstigde toegekend na validering door de regering van de |
visés à l'article 18. | lijst van de geselecteerde dossiers bedoeld in artikel 18. |
Cet accord de principe est conditionné à l'atteinte des objectifs | Dit principeakkoord is afhankelijk van de verwezenlijking van de |
temporels intermédiaires définis dans le planning du dossier sur | tussentijdse tijdsdoelstellingen die in de planning van het dossier |
lequel le bénéficiaire s'est engagé lors de la remise de son dossier. | zijn vastgesteld en waartoe de begunstigde zich bij de indiening van |
zijn dossier heeft verbonden. | |
Art. 22.Un accord ferme de financement est octroyé au stade de |
Art. 22.Een vaste financieringsovereenkomst wordt gesloten in het |
stadium van de gunning van de opdracht voor de uitvoering van werken | |
l'attribution du marché de travaux ou dans le cas d'un dossier qui | of, voor een dossier dat dit stadium reeds heeft bereikt in het kader |
aurait déjà atteint ce stade lors de l'appel à projets, dès validation | van de oproep tot het indienen van projecten, na validering van de |
de la liste de dossiers retenus par le Gouvernement. | lijst van door de regering geselecteerde dossiers. |
Art. 23.La liquidation du financement se fera au rythme des états |
Art. 23.De vereffening van de financiering zal geschieden in het |
d'avancement de travaux et des factures liées à ceux-ci. Le | tempo van de vordering van de werken en de daarop betrekking hebbende |
bénéficiaire peut à chaque état d'avancement rentrer une demande de | facturen. De begunstigde kan bij de Franse Gemeenschap een aanvraag |
remboursement à la Communauté française. | tot terugbetaling indienen bij elke fase van de vooruitgang. |
La Communauté française accuse réception de la demande dans les 3 | De Franse Gemeenschap bevestigt de ontvangst van de aanvraag binnen de |
jours ouvrables de la réception et effectue la liquidation dans les 30 | 3 werkdagen na ontvangst en vereffent de bedragen binnen de 30 |
jours ouvrables à dater de la réception de la demande complète. | werkdagen na ontvangst van de volledige aanvraag. |
CHAPITRE VI. - Pénalités | HOOFDSTUK VI. - Sancties |
Art. 24.§ 1er. En cas de non atteinte des objectifs d'économie |
Art. 24.§ 1. Bij niet-verwezenlijking van de |
d'énergie relatifs à chacune des typologies de travaux ou du délai | energiebesparingsstreefcijfers voor elke typologie werk of van de |
visé au point 6 de l'article 4, du présent décret, qui entrainent un | termijn bedoeld in artikel 4, punt 6, van dit decreet, waardoor de |
refus de financement européen, le Gouvernement retire l'accord ferme | Europese financiering wordt geweigerd, trekt de regering de vaste |
et exige le remboursement intégral du financement. | overeenkomst in en eist zij de volledige terugbetaling van de |
Tout financement ou part de financement déjà liquidé au bénéficiaire | financiering. De financieringen of gedeelten van financieringen die reeds aan de |
sera dû de plein droit à la Communauté française. | begunstigde werden betaald, zullen van rechtswege verschuldigd zijn aan de Franse Gemeenschap. |
§ 2. En cas de non maintien à usage scolaire durant la durée minimale | § 2. Indien het gesubsidieerde gebouw gedurende de in artikel 4, 2°, |
de 30 ans prévue à l'article 4, 2°, du bâtiment ayant bénéficier de la | bepaalde minimumperiode van 30 jaar niet om schooldoeleinden wordt |
subvention, le pouvoir organisateur rembourse la subvention perçue au | gebruikt, betaalt de inrichtende macht de ontvangen subsidie terug |
prorata du nombre d'année restantes entre l'année de l'accord ferme de | naar rata van het aantal resterende jaren tussen het jaar van de vaste |
subvention et l'année du terme du délai de 30 ans. | subsidieovereenkomst en het jaar waarin de periode van 30 jaar |
Art. 25.En cas de non-respect d'un des objectifs temporels |
verstrijkt. Art. 25.Indien een van de tussentijdse tijdsdoelstellingen van het |
intermédiaires repris dans l'accord de principe, de manière telle que | principeakkoord niet wordt gehaald, zodat de in artikel 4, punt 6, |
le délai repris au point 6 de l'article 4 devient inatteignable, | genoemde termijn onhaalbaar wordt, komt het akkoord te vervallen. |
l'accord devient caduc. | |
CHAPITRE VII. - Des sociétés de gestion patrimoniale | HOOFDSTUK VII. - Maatschappijen voor vermogensbeheer |
Art. 26.§ 1er. Pour bénéficier d'une subvention, supérieure à 383.805 |
Art. 26.§ 1. Om in aanmerking te komen voor een subsidie van meer dan |
euros indexés à l'indice général des prix à la consommation de janvier | 383.805 euro geïndexeerd op basis van het algemene indexcijfer van de |
2021, dans le cadre du présent dispositif, un pouvoir organisateur de | consumptieprijzen van januari 2021, in het kader van dit stelsel, moet |
l'enseignement libre subventionné, à l'exception des pouvoirs | een inrichtende macht voor gesubsidieerd vrij onderwijs, met |
organisateurs organisant un établissement d'enseignement supérieur, | uitzondering van inrichtende machten die een instelling voor hoger |
doit céder ou faire céder par le propriétaire s'il ne l'est pas | onderwijs inrichten, zonder tegenprestatie, het werkelijke recht van |
lui-même, sans contrepartie, le droit réel des bâtiments scolaires qui | de schoolgebouwen die dit stelsel zullen genieten, overdragen of laten |
vont bénéficier du présent dispositif à une société de gestion | overdragen door de eigenaar indien deze niet zelf de eigenaar is, aan |
patrimoniale, constituée sous forme d'ASBL, | een maatschappij voor vermogensbeheer, opgericht in de vorm van een |
commune à l'ensemble des propriétaires d'écoles du même caractère soit | VZW, gemeen aan alle eigenaars van scholen van dezelfde aard, hetzij |
unique pour la Communauté, soit constituée dans la Région bilingue de | enig voor de Gemeenschap, hetzij opgericht in het tweetalig gebied |
Bruxelles-Capitale et dans chaque province de la Région wallonne, et | Brussel-Hoofdstad en in elke provincie van het Waalse Gewest, en dit |
ce pour une durée de 30 ans minimum à dater de l'octroi de la | voor een periode van minstens 30 jaar vanaf de datum van de toekenning |
subvention. | van de subsidie. |
Chaque société de gestion patrimoniale a pour objet exclusif | Elke maatschappij voor vermogensbeheer heeft uitsluitend tot doel de |
d'affecter les biens transférés à l'enseignement et établit son siège | overgedragen activa aan het onderwijs toe te wijzen en vestigt haar |
social dans son ressort territorial. La société de gestion patrimoniale ne peut aliéner que les bâtiments qui ont été désaffectés aux fins d'enseignement par les pouvoirs organisateurs et affecte le produit de la vente à l'entretien, à l'achat ou à la construction de biens pour l'enseignement. Chacune de ces sociétés est soumise au contrôle d'un commissaire du Gouvernement nommé par le Gouvernement. Celui-ci a pour mission de vérifier l'affectation à un usage scolaire des bâtiments gérés par la société. Toute aliénation d'un bâtiment ayant fait l'objet d'une subvention dans le cadre du présent dispositif est soumise à son accord. En cas de dissolution, leur patrimoine est cédé sans frais à une autre société de même caractère répondant aux conditions définies dans le présent article. Le commissaire du Gouvernement dispose d'un droit de veto à l'encontre des décisions prises en violation des dispositions légales applicables à ces ASBL en matière d'affectation à l'enseignement des bâtiments transférés. | zetel in haar territoriale bevoegdheid. De maatschappij voor vermogensbeheer mag alleen gebouwen vervreemden die door de inrichtende macht buiten gebruik zijn gesteld voor onderwijsdoeleinden en moet de opbrengst van de verkoop gebruiken voor het onderhoud, de aankoop of de bouw van activa om onderwijsdoeleinden. Elk van deze maatschappijen is onderworpen aan het toezicht van een door de regering benoemde regeringscommissaris. De commissaris heeft tot opdracht na te gaan of de door de onderneming beheerde gebouwen om onderwijsdoeleinden worden gebruikt. Elke vervreemding van een gebouw waarvoor in het kader van de huidige regeling een subsidie is ontvangen, is afhankelijk van zijn instemming. In geval van ontbinding wordt hun vermogen kosteloos overgedragen aan een andere vennootschap van dezelfde aard die voldoet aan de in dit artikel omschreven voorwaarden. De regeringscommissaris heeft een vetorecht tegen beslissingen die in strijd met de voor deze VZW's geldende wettelijke bepalingen zijn genomen over de toewijzing van de overgedragen gebouwen aan het onderwijs. |
§ 2. Lorsque des dispositions légales relevant de l'autorité fédérale | § 2. Wanneer wettelijke bepalingen die onder het gezag van de federale |
ou décrétales relevant de l'autorité régionale interdisent au | regering vallen of decreten die onder het gezag van de regionale |
propriétaire visé au § 1er, du présent article, de céder certains des | regering vallen, de in § 1 van dit artikel bedoelde eigenaar verbieden |
biens visés ou soumet cette aliénation à autorisation des pouvoirs | een deel van de bedoelde goederen te vervreemden of deze vervreemding |
publics, et qu'en outre il s'avère impossible d'obtenir modification | afhankelijk stellen van de toestemming van de overheid, en indien het |
des dispositions légales ou décrétales susdites ou autorisation des | bovendien onmogelijk blijkt om een wijziging van voornoemde wettelijke |
pouvoirs publics, le Gouvernement peut, sur proposition de la société | of decretale bepalingen of een toelating van de overheid te bekomen, |
patrimoniale concernée, autoriser l'intervention du présent | kan de regering, op voorstel van de betrokken maatschappij voor |
dispositif, moyennant conclusion d'un bail emphytéotique de la plus | vermogensbeheer, de toepassing van dit stelsel toestaan, mits het |
longue durée légalement autorisée avec la société patrimoniale. | sluiten van een erfpachtovereenkomst van de langste wettelijk |
toegelaten duur met de maatschappij voor vermogensbeheer. | |
CHAPITRE VIII. - Dispositions modificatives | HOOFDSTUK VIII. - Wijzigingsbepalingen |
Art. 27.L'article 5, § 2, du décret du 5 février 1990 est complété |
Art. 27.Artikel 5, § 2, van het decreet van 5 februari 1990 wordt als |
comme suit : | volgt aangevuld: |
« 24° à partir de 2021, le transfert des moyens engagés, au profit du | "24° vanaf 2021, de overdracht van de middelen die zijn vastgelegd in |
fonds des bâtiments scolaires de la Communauté française, à charge du | het fonds voor schoolgebouwen van de Franse Gemeenschap aan de |
Service Administratif à comptabilité autonome « Cellule Urgence et | Administratieve Dienst met autonome boekhouding "Cel voor noodgevallen |
Redéploiement » et ce, dans le cadre de la mise en oeuvre du plan de | en herschikking" in het kader van de uitvoering van het Europees plan |
relance et de résilience européen ». | voor herstel en veerkracht". |
Art. 28.L'article 9, § 4, du décret du 5 février 1990, est complété |
Art. 28.Artikel 9, § 4, van het decreet van 5 februari 1990 wordt als |
comme suit : | volgt aangevuld: |
"8° het verlenen van een waarborg voor de terugbetaling van het | |
« 8° l'octroi de la garantie de remboursement en capital, intérêt et | vermogen, de interesten en de bijkomende kosten van de leningen die |
accessoire des prêts contractés en vue de compléter le financement | zijn aangegaan om de financiering te vervolledigen die is toegekend |
octroyé par le décret du 30 septembre 2021 relatif au plan | bij het decreet van 30 september 2021 betreffende het investeringsplan |
d'investissement dans les bâtiments scolaires dans le cadre du plan de | voor schoolgebouwen in het kader van het Europees plan voor herstel en |
reprise et de résilience européen; | veerkracht; |
9° pour les prêts visés au 8°, l'octroi d'une subvention en intérêt | 9° voor de leningen bedoeld in 8°, de toekenning van een rentesubsidie |
égale à la totalité des intérêts à payer pour les emprunts. La | die gelijk is aan de totale rente die voor de leningen moet worden |
subvention est payée directement à l'organisme financier ». | betaald. De subsidie wordt rechtstreeks aan de financiële instelling betaald". |
Art. 29.Dans l'article 10, § 5, alinéa 1er, du même décret, les mots |
Art. 29.In artikel 10, § 5, eerste lid, van hetzelfde decreet worden |
« et des subventions octroyées par le décret mettant en oeuvre le plan | de woorden "en de subsidies toegekend bij het decreet van 30 september |
d'investissement dans les bâtiments scolaires dans le cadre du plan de | 2021 betreffende het investeringsplan voor schoolgebouwen in het kader |
reprise et de résilience européen » sont insérés entre les mots « | van het Europees plan voor herstel en veerkracht" ingevoegd tussen de |
visées à l'article 9, § 4, 4° et 6°, » et les mots « et sous réserve | woorden "bedoeld in artikel 9, § 4, 4° en 6°, " en de woorden "en |
des dispositions du décret du 24 juin 1996 ». | onder voorbehoud van de bepalingen van het decreet van 24 juni 1996". |
CHAPITRE IX. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IX. - Slotbepalingen |
Art. 30.Le présent décret produit ses effets le 1er octobre 2021. |
Art. 30.Dit decreet heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2021. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 30 septembre 2021. | Brussel, 30 september 2021. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
Le Vice-Président et Ministre du Budget, de la Fonction publique, de | De Vicepresident en Minister van Begroting, Ambtenarenzaken, Gelijke |
l'Egalité des chances et de la tutelle sur Wallonie-Bruxelles Enseignement, | kansen en het toezicht op « Wallonie-Bruxelles Enseignement", |
F. DAERDEN | F. DAERDEN |
La Vice-Présidente et Ministre de l'Enfance, de la Santé, de la | De Vicepresident en Minister van Kind, Gezondheid, Cultuur, Media en |
Culture, des Médias et des Droits des Femmes, | Vrouwenrechten, |
B. LINARD | B. LINARD |
La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de la | De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor sociale promotie, |
Promotion sociale, des Hôpitaux universitaires, de l'Aide à la | Universitaire ziekenhuizen, Hulpverlening aan de jeugd, |
jeunesse, des Maisons de Justice, de la Jeunesse, des Sports et de la Promotion de Bruxelles, | Justitiehuizen, Jeugd, Sport en de Promotie van Brussel, |
V. GLATIGNY | V. GLATIGNY |
La Ministre de l'Education, | De Minister van Onderwijs, |
C. DESIR | C. DESIR |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Session 2021-2022 | Zitting 2021-2022 |
Documents du Parlement. - Projet de décret, n° 277-1. - Amendement(s) | Stukken van het Parlement. - Ontwerp van decreet, nr. 277-1 - |
en commission, n° 277-2 - Rapport de commission, n° 277-3 - Texte | Amendement(en) in de commissie, nr. 277-2 - Verslag van de commissie, |
adopté en séance plénière, n° 277-4 | nr. 277-3 - Tekst aangenomen tijdens de plenaire zitting, nr. 277-4 |
Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. - Séance du 29 | Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. - Vergadering van 29 |
septembre 2021. | september 2021. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |