Décret relatif à la publicité de l'administration | Decreet betreffende de openbaarheid van bestuur |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
18 MAI 1999. - Décret relatif à la publicité de l'administration (1) | 18 MEI 1999. - Decreet betreffende de openbaarheid van bestuur (1) |
Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce | Het Vlaams parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Définitions et champ d'application | HOOFDSTUK I. - Definities en toepassingsgebied |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire et |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschaps- en |
régionale. | gewestaangelegenheid. |
Art. 2.Le présent décret tend à concrétiser le principe de la |
Art. 2.Dit decreet beoogt de invulling van het beginsel van |
publicité de l'administration par le biais d'instruments de publicité | openbaarheid van bestuur via de instrumenten van passieve openbaarheid |
passive et de publicité active. | en van actieve openbaarheid. |
Art. 3.Pour l'application du présent décret, on entend par : |
Art. 3.Voor de toepassing van dit decreet wordt verstaan onder : |
1° autorité administrative : une autorité administrative visée à | 1° administratieve overheid : een administratieve overheid als bedoeld |
l'article 14 des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; Les services, institutions ou organismes assumant une responsabilité publique dans le domaine de l'environnement et qui ont été créés par ou sont sous la tutelle de la Communauté flamande, de la Région flamande ou des services ou institutions constitués par eux, sont, pour l'application du présent décret, réputés être une autorité administrative en matière des informations environnementales dont ils disposent. 2° document administratif : tout support d'information, sous quelque forme que ce soit, dont une autorité administrative dispose; | in artikel 14 van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. Diensten, instellingen of organismen die openbare verantwoordelijkheid dragen op milieugebied en die opgericht zijn door of onder toezicht staan van de Vlaamse Gemeenschap, het Vlaamse Gewest of door hen opgerichte diensten of instellingen, worden voor de toepassing van dit decreet geacht een administratieve overheid te zijn in verband met milieu-informatie waarover zij beschikken; 2° bestuursdocument : de drager, in welke vorm ook, van informatie waarover een administratieve overheid beschikt; |
3° information environnementale : des informations concernant | 3° milieu-informatie : informatie betreffende het milieu, het |
l'environnement, la politique de l'environnement et les activités et | milieubeleid en de activiteiten en maatregelen die op het milieu een |
mesures susceptibles de porter ou de pouvoir porter préjudice à | ongunstig effect hebben of kunnen hebben; |
l'environnement; 4° document à caractère personnel : un document administratif | 4° document van persoonlijke aard : een bestuursdocument dat een |
comportant une appréciation, un jugement de valeur ou la description | beoordeling, een waardeoordeel of de beschrijving van een gedrag bevat |
d'un comportement d'une personne physique nommément désignée ou | van een bij naam genoemd of een gemakkelijk identificeerbaar |
aisément identifiable. | natuurlijk persoon. |
Art. 4.Le présent décret est applicable aux : |
Art. 4.Dit decreet is van toepassing op : |
1° autorités administratives de la Région flamande et de la Communauté | 1° de administratieve overheden van het Vlaamse Gewest en de Vlaamse |
flamande; | Gemeenschap; |
2° autres autorités administratives, mais uniquement dans la mesure | 2° de andere administratieve overheden, doch slechts in zoverre dit |
où, pour des motifs relevant de la compétence de la Communauté | decreet op gronden die tot de bevoegdheid van de Vlaamse Gemeenschap |
flamande ou de la Région flamande, le présent décret interdit ou | of het Vlaamse Gewest behoren, de openbaarheid van bestuursdocumenten |
restreint la publicité des documents administratifs; | verbiedt of beperkt; |
3° associations des provinces et des communes; | 3° de verenigingen van provincies en gemeenten; |
4° centres publics d'aide sociale, ci-après dénommés CPAS, et aux | 4° de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, hierna OCMW's te |
associations visées au chapitre 12 de la loi organique des CPAS du 8 | noemen, en de verenigingen, bedoeld in hoofdstuk 12 van de organieke |
juillet 1976; | wet van 8 juli 1976 betreffende de OCMW's. |
Art. 5.Le présent décret ne porte pas atteinte aux dispositions |
Art. 5.Dit decreet doet geen afbreuk aan decretale bepalingen die in |
décrétales qui prévoient une publicité plus étendue de | een ruimere openbaarheid van bestuur voorzien. |
l'administration. CHAPITRE II. - Publicité passive | HOOFDSTUK II. - Passieve openbaarheid |
Section 1re. - Dispositions générales | Afdeling 1. - Algemene bepalingen |
Art. 6.Les dispositions du présent chapitre s'appliquent aux |
Art. 6.De bepalingen van dit hoofdstuk zijn van toepassing op de |
autorités administratives énumérées à l'article 4, 1°, 3° et 4°. Les | administratieve overheden, genoemd in artikel 4, 1°, 3° en 4°. De |
dispositions de la section 2, à l'exception de l'article 8, § 5, sont | bepalingen van afdeling 2, met uitzondering van artikel 8, § 5, zijn |
applicables à toutes les autorités administratives énoncées à | van toepassing op alle administratieve overheden, genoemd in artikel |
l'article 4. | 4. |
Art. 7.§ 1er. L'autorité administrative est tenue à rendre publics |
Art. 7.§ 1. De administratieve overheid is verplicht aan ieder |
les documents administratifs désirés à toute personne physique ou | natuurlijk persoon of rechtspersoon die erom verzoekt, de gewenste |
morale qui en fait la demande, en les mettant à disposition pour | bestuursdocumenten openbaar te maken door er inzage in te verlenen, er |
consultation, en donnant des explications à leur sujet, en délivrant | uitleg over te verschaffen, er een afschrift van te overhandigen of er |
une copie ou en prêtant un exemplaire. Le Gouvernement flamand peut | een exemplaar van uit te lenen. De Vlaamse regering kan nadere regelen |
arrêter les modalités relatives à ce prêt. | vaststellen met betrekking tot de modaliteiten van de uitlening. |
La demande de divulgation est présentée et traitée conformément aux | De aanvraag tot openbaarmaking wordt ingediend en behandeld |
dispositions de la section 4. Le demandeur ne doit pas justifier d'un intérêt, sauf s'il demande la divulgation de documents à caractère personnel. Dans ce dernier cas, l'intérêt requis n'est présent que dans le chef de celui dont la situation juridique peut être lésée de manière directe, personnelle et défavorable par le document ou la décision à la préparation de laquelle le document a servi ou à laquelle il se rapporte. Est exempté de la justification celui auquel le document a trait. La consultation et les explications sont libres et gratuites. L'autorité administrative communique au demandeur la forme ou les formes sous lesquelles l'information est disponible. La demande n'emporte pas pour l'autorité administrative l'obligation de traiter ou d'analyser l'information demandée. § 2. Un document administratif détenu par un membre du personnel d'une | overeenkomstig de bepalingen van afdeling 4. De aanvrager moet geen belang aantonen, behalve als hij om de openbaarmaking van documenten van persoonlijke aard verzoekt. In dat laatste geval is het vereiste belang slechts aanwezig bij diegene die door het document of de beslissing ter voorbereiding waarvan het document werd opgesteld of waarop het betrekking heeft, rechtstreeks, persoonlijk en ongunstig in zijn rechtssituatie kan worden geraakt. Van het aantonen hiervan wordt vrijgesteld degene waarover het document handelt. De inzage en de uitleg is vrij en kosteloos. De administratieve overheid deelt aan de aanvrager mee in welke vorm of vormen de informatie beschikbaar is. De aanvraag brengt voor de administratieve overheid geen verplichting mee om de gevraagde informatie te verwerken of te analyseren. § 2. Een bestuursdocument in het bezit van een personeelslid van een |
autorité administrative est réputé appartenir à l'autorité | administratieve overheid wordt geacht toe te behoren aan de |
administrative dans la mesure où le document administratif porte sur | administratieve overheid voorzover het bestuursdocument betrekking |
l'exercice des fonctions de l'intéressé. | heeft op de uitoefening van de functies van de betrokkene. |
§ 3. Les autorités administratives peuvent subordonner la délivrance | § 3. De administratieve overheden kunnen de overhandiging van een |
d'une copie au paiement d'une rétribution que le Gouvernement flamand | afschrift afhankelijk maken van de betaling van een retributie die |
fixe sur la base d'un coût raisonnable. | door de Vlaamse regering wordt bepaald, op basis van een redelijke |
§ 4. Les documents administratifs obtenus en application du présent | kostprijs. § 4. De met toepassing van dit decreet verkregen bestuursdocumenten |
décret, ne peuvent être diffusés ou utilisés à des fins commerciales, | mogen niet voor commerciële doeleinden verspreid of gebruikt worden, |
à l'exclusion des documents administratifs ou parties de documents | met uitzondering van bestuursdocumenten of delen van |
administratifs contenant des informations environnementales. | bestuursdocumenten inzake milieu-informatie. |
Section 2. - Exceptions à la publicité | Afdeling 2. - Uitzonderingen op de openbaarheid |
Art. 8.§ 1er. Sans préjudice de l'application du § 5, les autorités |
Art. 8.§ 1. Onverminderd de toepassing van § 5, wijzen de in artikel |
administratives citées à l'article 4, rejettent une demande de | 4 genoemde administratieve overheden een aanvraag tot openbaarmaking |
publicité si elles ont constaté que l'intérêt de la publicité ne | af als ze hebben vastgesteld dat het belang van de openbaarheid niet |
l'emporte pas sur la protection de l'un des intérêts suivants : | opweegt tegen de bescherming van één van de volgende belangen : |
1° un intérêt économique, financier ou commercial des pouvoirs publics; | 1° een economisch, financieel of commercieel belang van de overheid; |
2° l'ordre et la sécurité publics; | 2° de openbare orde en veiligheid; |
3° le caractère confidentiel des relations internationales de la | 3° het vertrouwelijk karakter van de internationale betrekkingen van |
Région flamande ou de la Communauté flamande, y compris les relations | het Vlaamse Gewest of de Vlaamse Gemeenschap, met inbegrip van de |
avec les autorités fédérales et avec les autres communautés et | betrekkingen met de federale overheid en met de andere gemeenschappen |
régions; | en gewesten; |
4° les données confidentielles, commerciales et industrielles, y | 4° vertrouwelijk commerciële en industriële gegevens, met inbegrip van |
compris la propriété intellectuelle, qui sont communiquées à | het intellectueel eigendom, die aan de overheid zijn meegedeeld, |
l'autorité, à moins que l'intéressé n'ait consenti à la consultation, | |
l'explication ou la communication sous forme de copie. | tenzij de betrokkene met de inzage, de uitleg of de mededeling in |
§ 2. Sans préjudice de l'application du § 5, les autorités citées à | afschrift ervan heeft ingestemd. |
l'article 4 rejettent une demande de divulgation, si elles ont | § 2. Onverminderd de toepassing van § 5, wijzen de in artikel 4 |
constaté que l'intérêt de la publicité ne l'emporte pas sur un ou | genoemde overheden indien ze hebben vastgesteld dat het belang van de |
plusieurs intérêts énumérés au § 1er et s'il s'agit de documents | openbaarheid niet opweegt tegen één of meerdere belangen opgesomd in § |
administratifs relatifs aux matières faisant l'objet d'une action | 1 een verzoek tot openbaarmaking af als het om bestuursdocumenten gaat |
judiciaire civile ou administrative. | over aangelegenheden die het voorwerp uitmaken van een burgerlijk of |
§ 3. Sans préjudice de l'application du § 5, les autorités citées à | administratief rechtsgeding. |
l'article 4 rejettent une demande de divulgation : 1° si la divulgation porte atteinte à une obligation de secret instaurée par décret ou par loi; 2° si la divulgation porte atteinte au caractère confidentiel des données à caractère personnel afférentes à une personne physique, à moins que l'intéressé n'ait consenti à la consultation, l'explication ou la communication sous forme de copie; 3° si la divulgation porte atteinte au secret des délibérations du Gouvernement flamand et des autorités responsables qui en relèvent; 4° concernant des documents administratifs établis uniquement pour l'action publique; | § 3. Onverminderd de toepassing van § 5, wijzen de in artikel 4 genoemde overheden een verzoek tot openbaarmaking af : 1° als de openbaarmaking afbreuk doet aan een bij decreet of wet vastgestelde geheimhoudingsverplichting; 2° als de openbaarmaking afbreuk doet aan het vertrouwelijk karakter van persoonsgegevens met betrekking tot een natuurlijk persoon, tenzij de betrokken persoon met de inzage, de uitleg of de mededeling in afschrift ervan heeft ingestemd; 3° als de openbaarmaking afbreuk doet aan het geheim van de beraadslagingen van de Vlaamse regering en van de verantwoordelijke overheden die ervan afhangen; 4° als het om bestuursdocumenten gaat die uitsluitend ten behoeve van de uitoefening van de strafvordering werden opgesteld; |
5° concernant des documents administratifs établis uniquement pour | 5° als het om bestuursdocumenten gaat die uitsluitend ten behoeve van |
l'application éventuelle de mesures disciplinaires; | de mogelijke toepassing van tuchtmaatregelen worden opgesteld; |
6° concernant des documents administratifs qui contiennent des données | 6° als het om bestuursdocumenten gaat die gegevens bevatten die door |
fournies par des tiers sans qu'ils y soient obligés et qu'ils ont | derden werden verstrekt zonder dat zij daartoe verplicht werden en die |
qualifié explicitement comme confidentiels, à moins qu'ils ne consentent à la divulgation; | zij uitdrukkelijk als vertrouwelijk hebben bestempeld, tenzij zij zich |
§ 4. Sans préjudice de l'application du § 5, les autorités citées à | akkoord verklaren met de openbaarmaking. |
l'article 4 rejettent une demande de divulgation portant sur des documents administratifs établis en préparation d'une décision à prendre concernant des matières relevant de la Région flamande ou de la Communauté flamande, si elles ont constaté que l'intérêt de la publicité ne l'emporte pas sur un ou plusieurs intérêts énumérés au § 1er et tant que la décision administrative finale s'y rapportant n'a pas été prise. Les documents administratifs visés ne sont plus soustraits à la publicité lorsque la décision finale est prise ou le délai dans lequel cette dernière devrait être prise, a expiré, indépendamment du fait que la décision ou la décision tacite éventuelle est encore sujette à recours. | § 4. Onverminderd de toepassing van § 5, wijzen de in artikel 4 genoemde administratieve overheden een aanvraag tot openbaarmaking die betrekking heeft op bestuursdocumenten die worden opgesteld ter voorbereiding van een te nemen beslissing in aangelegenheden waarvoor het Vlaamse Gewest of de Vlaamse Gemeenschap bevoegd is, af indien ze hebben vastgesteld dat het belang van de openbaarheid niet opweegt tegen één of meer belangen opgesomd in § 1 en zolang er in de desbetreffende aangelegenheid geen administratieve eindbeslissing is genomen. De bedoelde bestuursdocumenten worden niet langer aan de openbaarheid onttrokken, zodra de eindbeslissing is genomen of de termijn verstreken is waarbinnen de beslissing genomen moest worden, ongeacht of de beslissing of de eventuele stilzwijgende beslissing nog vatbaar is voor beroep. |
§ 5. Si la demande de divulgation porte sur des informations | § 5. Als een aanvraag tot openbaarmaking betrekking heeft op |
environnementales, les autorités citées à l'article 4 rejettent la | milieu-informatie, kunnen de in artikel 4 genoemde overheden de |
demande de divulgation, si elles estiment que l'intérêt de la | aanvraag tot openbaarmaking afwijzen als ze van oordeel zijn dat het |
publicité ne l'emporte pas sur la protection des intérêts prévus au § | belang van de openbaarheid niet opweegt tegen de bescherming van de |
1er, à l'exception de ceux mentionnés au § 1er, 1°. | belangen vermeld in § 1, met uitzondering van die vermeld in § 1, 1°. |
Si la demande de publicité porte sur des informations | Als een aanvraag tot de openbaarmaking betrekking heeft op |
environnementales, les autorités citées à l'article 4 peuvent rejeter | milieu-informatie, kunnen de in artikel 4 genoemde overheden de |
la demande de divulgation, si elles constatent que l'intérêt de la | aanvraag tot openbaarmaking afwijzen indien ze hebben vastgesteld dat |
publicité ne l'emporte pas sur un ou plusieurs des intérêts prévus au | het belang van de openbaarheid niet opweegt tegen één of meer belangen |
§ 1er : | opgesomd in § 1 : |
1° si les motifs d'exception du § 2 et § 3 sont applicables, à | 1° als de uitzonderingsgronden van § 2 en § 3 toepasselijk zijn, met |
l'exclusion de ceux prévus au § 3, 1°; | uitzondering van die vermeld in § 3, 1°; |
2° en cas de données dont la divulgation rendrait plus probable | 2° als het om gegevens gaat waarvan de openbaarmaking de aantasting |
l'atteinte au secteur environnemental auquel elles se rapportent. | van het milieu waarop ze betrekking hebben, waarschijnlijker zou |
§ 6. Les autorités citées à l'article 4, 1°, 3° et 4° peuvent rejeter | maken. § 6. De in artikel 4, 1°, 3° en 4°, genoemde overheden mogen een |
une demande de publicité : | aanvraag tot openbaarmaking afwijzen : |
1° si la demande demeure manifestement déraisonnable, après que les | 1° als de aanvraag kennelijk onredelijk blijft na een verzoek van de |
autorités concernées ont demandé de reformuler la demande; | betreffende overheid tot herformulering van de eerste aanvraag; |
2° si les documents sont inachevés ou incomplets; | 2° als de documenten niet af of onvolledig zijn. |
Art. 9.Lorsqu'un document administratif ne doit ou ne peut être |
Art. 9.Als een bestuursdocument, ingevolge de bepalingen van artikel |
soustrait qu'en partie à la publicité, en vertu des dispositions de l'article 8, §§ 1er à 5, la consultation, l'explication ou la communication sous forme de copie est limitée à la partie restante.Section 3. - Rectification ou complémentation de documents administratifs Art. 10.Lorsque quelqu'un constate que des documents administratifs contiennent des données inexactes ou incomplètes sur lui, l'intéressé peut obliger l'autorité administrative compétente à rectifier ou à compléter ces données, à la condition qu'il puisse produire les pièces justificatives nécessaires. La rectification ou la complémentation est gratuite. |
8, §§ 1 tot 5, maar voor een deel aan de openbaarheid moet of mag worden onttrokken, wordt de inzage, de uitleg of de mededeling in afschrift ervan tot het overige beperkt.Afdeling 3. - Verbetering of aanvulling van bestuursdocumenten Art. 10.Als iemand vaststelt dat bestuursdocumenten onjuiste of onvolledige gegevens over hem bevatten, kan de betrokkene de bevoegde administratieve overheid verplichten de gegevens te verbeteren of aan te vullen, op voorwaarde dat hij de nodige bewijsstukken kan voorleggen. De verbetering of aanvulling is kosteloos. |
Section 4. - La demande de publicité, de rectification ou de | Afdeling 4. - De aanvraag tot openbaarmaking, verbetering of |
complémentation | aanvulling |
Art. 11.§ 1er. La demande de divulgation, de rectification ou de |
Art. 11.§ 1. De aanvraag tot openbaarmaking, verbetering of |
complémentation est présentée par écrit. | aanvulling wordt schriftelijk ingediend. |
La demande est adressée à l'autorité administrative qui détient les | De aanvraag is gericht aan de administratieve overheid die over de |
documents administratifs ou qui les a déposé aux archivés. | bestuursdocumenten beschikt of ze in een archief heeft neergelegd. |
La demande peut également être adressée au fonctionnaire chargé de l'information, visé à l'article 22, § 1er. Il assure la transmission de la demande dans les meilleurs délais à l'autorité administrative qui, selon ses informations, détient le document. Le demandeur en est immédiatement averti. Si l'autorité administrative reçoit une demande de divulgation, de rectification ou de complémentation de documents administratifs détenus par une autre autorité administrative, la demande est transmise dans les meilleurs délais à l'autorité administrative qui, selon ses informations, détient le document. Le demandeur en est immédiatement averti. L'autorité administrative qui reçoit une demande, la consigne sans délai dans un registre, avec mention de la date de réception. § 2. La demande de divulgation, de rectification ou de complémentation indique clairement la matière concernée, et si possible les documents | De aanvraag kan ook gericht worden aan de voorlichtingsambtenaar, bedoeld in artikel 22, § 1. Hij zorgt ervoor dat de aanvraag zo spoedig mogelijk wordt doorgestuurd naar de administratieve overheid die volgens zijn informatie het document onder zich heeft. De aanvrager wordt hiervan onmiddellijk op de hoogte gebracht. Als een administratieve overheid een aanvraag tot openbaarmaking, verbetering of aanvulling ontvangt van bestuursdocumenten die zich bij een andere administratieve overheid bevinden, wordt de aanvraag zo spoedig mogelijk doorgestuurd naar de administratieve overheid die volgens haar informatie het document onder zich heeft. De aanvrager wordt hiervan onmiddellijk op de hoogte gebracht. De administratieve overheid die een aanvraag ontvangt, noteert dit onmiddellijk in een register, met vermelding van de datum van ontvangst. § 2. De aanvraag tot openbaarmaking, verbetering of aanvulling vermeldt duidelijk de betrokken aangelegenheid, waar mogelijk de |
concernés, la forme dans laquelle l'information est, de préférence, mise à disposition et l'adresse de correspondance du demandeur. Si l'information est disponible dans la forme demandée, l'autorité administrative concernée fournit l'information dans la forme demandée. Si la demande est formulée trop vaguement ou est incomplète, l'autorité administrative demande au demandeur de la préciser ou de la compléter. Si possible, l'autorité administrative fait savoir pourquoi la demande est trop vague ou incomplète et quelles indications concernant l'information demandée sont nécessaires pour pouvoir accéder à la demande. § 3. La décision d'acceptation ou de rejet de la demande de | betrokken documenten, de vorm waarin de informatie bij voorkeur ter beschikking wordt gesteld, evenals de naam en het correspondentieadres van de aanvrager. Indien de informatie in de gevraagde vorm beschikbaar is, verschaft de betrokken administratieve overheid de informatie in de gevraagde vorm. Als de aanvraag te vaag of onvolledig is, verzoekt de administratieve overheid de aanvrager zijn aanvraag te specificeren of te vervolledigen. Indien mogelijk geeft de administratieve overheid te kennen waarom de aanvraag te vaag of onvolledig is en welke aanduidingen over de gevraagde informatie nodig zijn om op de aanvraag te kunnen ingaan. § 3. De beslissing tot inwilliging of afwijzing van de aanvraag tot |
divulgation est prise : | openbaarmaking wordt genomen : |
- pour les autorités administratives citées à l'article 4, 1°, par un | voor de administratieve overheden genoemd in artikel 4, 1° : door een |
membre du personnel dirigeant compétent de l'autorité administrative | bevoegd leidinggevend personeelslid van de administratieve overheid |
qui détient les documents; | die de bestuursdocumenten bewaart; |
- pour les associations de communes : par le président de | voor de verenigingen van gemeenten : door de voorzitter van de |
l'association, sans préjudice de la délégation conférée; | vereniging, onverminderd toegestane delegatie; |
- pour les CPAS et les associations, visés au chapitre 12 de la loi | voor de OCMW 's en de verenigingen, bedoeld in hoofdstuk 12 van de |
organique des centres publics d'aide sociale du 8 juillet 1976, par le | organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor |
fonctionnaire dirigeant du CPAS ou de l'association, sans préjudice de | maatschappelijk welzijn : door de leidend ambtenaar van het OCMW of de |
la délégation conférée. | vereniging, onverminderd toegestane delegatie. |
Après réception de la demande, l'autorité administrative vérifie si | Na ontvangst van de aanvraag, gaat de administratieve overheid na of |
les motifs d'exception visés à l'article 8, sont d'application. | de uitzonderingsgronden, bedoeld in artikel 8, van toepassing zijn. |
Il est répondu à la demande de divulgation, de rectification ou de | De aanvraag tot openbaarmaking, verbetering of aanvulling wordt zo |
complémentation dans les meilleurs délais et au plus tard quinze jours | spoedig mogelijk en uiterlijk vijftien dagen na de ontvangst ervan |
de sa réception. | beantwoord. |
Si l'autorité administrative estime que l'information demandée peut | Als de administratieve overheid oordeelt dat de gevraagde informatie |
difficilement être rassemblée à temps, si la vérification de la | moeilijk tijdig te verzamelen is, als de toetsing van de aanvraag aan |
demande à la lumière des motifs d'exception, visés à l'article 8, peut | de uitzonderingsgronden, bedoeld in artikel 8 moeilijk tijdig uit te |
difficilement être effectuée à temps, ou si des droits de tiers sont | voeren is, of als de rechten van derden in het geding zijn en deze |
en cause et que ces derniers doivent être consultés, l'autorité | derden moeten worden geconsulteerd, dan deelt de adminstratieve |
administrative notifie au demandeur que le délai de quinze jours est | overheid aan de aanvrager mee dat de termijn van vijftien dagen |
prolongé à trente jours suivant la réception de la demande. La | verlengd wordt tot een termijn van dertig dagen na de ontvangst van de |
décision de prolongation indique le ou les motifs de l'ajournement. | aanvraag. De verlengingsbeslissing vermeldt de reden(en) voor het |
Le cas échéant, l'autorité administrative mentionne explicitement dans | uitstel. In voorkomend geval vermeldt de administratieve overheid uitdrukkelijk |
sa décision qu'un document administratif ne peut être rendu public | in haar beslissing dat een bestuursdocument slechts gedeeltelijk |
qu'en partie. Dans la mesure du possible, elle indique les endroits où | openbaar mag worden gemaakt. Ze geeft in de mate van het mogelijke aan |
de l'information a été supprimée et les motifs d'exception de | op welke plaatsen informatie werd weggelaten en op grond van welke |
l'article 8 qui en sont à la base. | uitzonderingsgronden van artikel 8 dit gebeurde. |
Un rejet de la demande indique les possibilités de recours. | Een afwijzing van de aanvraag vermeldt de beroepsmogelijkheden. |
§ 4. La décision d'acceptation est exécutée dans les meilleurs délais | § 4. De uitvoering van de beslissing tot inwilliging gebeurt zo |
et au plus tard quarante jours de la réception de la demande. | spoedig mogelijk en uiterlijk veertig dagen na ontvangst van de |
Lorsque le demandeur se prévaut de son droit de consultation, | aanvraag. Wanneer de aanvrager gebruik wenst te maken van zijn recht op inzage, |
l'autorité administrative qui détient les documents administratifs | stelt de administratieve overheid die de bestuursdocumenten bewaart in |
détermine le lieu, la date et l'heure de consultation, en concertation | overleg met de aanvrager de plaats, de datum en het tijdstip van |
avec le demandeur. Le demandeur doit disposer de suffisamment de temps | inzage vast. De aanvrager moet voldoende tijd krijgen om de |
pour consulter les documents administratifs. | bestuursdocumenten in te kijken. |
Le Gouvernement flamand peut arrêter les modalités d'exécution du | De Vlaamse regering kan nadere regelen vaststellen over de wijze |
droit de consultation. | waarop het inzagerecht kan worden uitgevoerd. |
Art. 12.Les communes collaborent avec les autorités citées à |
Art. 12.De gemeenten verlenen hun medewerking aan de in artikel 4, |
l'article 4, 1° quant aux demandes de divulgation et des | 1°, genoemde overheden wat de aanvragen tot openbaarmaking en de |
communications s'y rapportant. Le Gouvernement flamand détermine les | daarmee verband houdende mededelingen betreft. De Vlaamse regering |
modalités de cette collaboration. | stelt de nadere regelen van die medewerking vast. |
Art. 13.Si la demande de publicité porte sur un document |
Art. 13.Als de aanvraag om openbaarheid betrekking heeft op een |
administratif incluant une uvre protégée par le droit d'auteur, | bestuursdocument waarin een auteursrechtelijk beschermd werk is |
l'autorisation de l'auteur ou de la personne à laquelle les droits de | opgenomen, is de toestemming van de auteur of van de persoon aan wie |
celui-ci ont été transmis, n'est pas requise pour autoriser la | zijn rechten zijn overgegaan, niet vereist om de aanvrager inzage van |
consultation du document ou pour fournir des explications à son | het document te verlenen of er uitleg over te verstrekken. |
propos. Une copie n'est remise que moyennant l'autorisation écrite de l'auteur | Een afschrift wordt evenwel enkel overhandigd na de schriftelijke |
ou de son ayant cause. | toestemming van de auteur of zijn rechtsopvolger. |
Dans tous les cas, l'autorité administrative spécifie que l'oeuvre est | De administratieve overheid wijst in ieder geval op het |
protégée par le droit d'auteur. | auteursrechtelijk beschermd karakter van het desbetreffende werk. |
Section 5. - Procédures d'appel | Afdeling 5. - Beroepsprocedures |
Sous-section A. - Autorité flamande | Onderafdeling A. - Vlaamse overheid |
Art. 14.Le demandeur peut introduire un recours auprès d'un |
Art. 14.Tegen een beslissing van een in artikel 4, 1°, bedoelde |
fonctionnaire du Ministère de la Communauté flamande désigné par le | administratieve overheid die de aanvraag tot openbaarmaking, |
verbetering of aanvulling van een bestuursdocument afwijst, of na het | |
Gouvernement flamand, contre une décision de l'autorité administrative | verstrijken van de termijn waarbinnen de beslissing moest worden |
visée à l'article 4, 1° qui rejette la demande de divulgation, de | genomen, kan de aanvrager beroep instellen bij een door de Vlaamse |
rectification ou de complémentation, ou si le délai imparti pour | regering aangeduide ambtenaar van het ministerie van de Vlaamse |
prendre la décision a expiré. | Gemeenschap. |
Le recours doit être introduit par écrit dans un délai de trente jours | Het beroep moet schriftelijk worden ingediend binnen een termijn van |
qui, selon le cas, prend cours le jour suivant l'envoi de la décision | dertig dagen die, naar gelang van het geval, ingaat de dag na het |
ou le jour suivant l'expiration du délai dans lequel la décision | versturen van de beslissing of de dag na het verstrijken van de |
aurait dû être prise. | termijn waarbinnen een beslissing moest worden genomen. |
Art. 15.Le fonctionnaire visé à l'article 14 statue sur le recours |
Art. 15.De in artikel 14 bedoelde ambtenaar spreekt zich over het |
dans un délai de trente jours de la réception du recours. La décision | beroep uit binnen een termijn van dertig dagen vanaf de dag na de |
portant acceptation ou rejet du recours est notifiée aux parties | ontvangst van het beroep. De beslissing houdende inwilliging of |
verwerping van het beroep wordt uiterlijk de laatste dag van die | |
intéressées au plus tard le dernier jour de ce délai. | termijn naar de betrokken partijen verstuurd. |
Lorsque le fonctionnaire visé à l'article 14 fait droit au recours | Als de in artikel 14 bedoelde ambtenaar het beroep tegen een |
contre un rejet explicite de la demande de divulgation, de | uitdrukkelijke afwijzing van een aanvraag tot openbaarmaking, |
rectification ou de complémentation d'un document administratif ou du | verbetering of aanvulling van een bestuursdocument, of het beroep |
fait de l'expiration du délai dans lequel la décision aurait dû être | ingevolge het verstrijken van de termijn waarbinnen de beslissing |
prise, il autorise sa divulgation, rectification ou complémentation. | moest worden genomen, inwilligt, staat hij de openbaarmaking, verbetering of aanvulling toe. |
Lorsque le fonctionnaire visé à l'article 14 doit statuer sur un | Indien de in artikel 14 bedoelde ambtenaar zich moet uitspreken over |
recours contre un rejet explicite d'une demande de divulgation d'un | een beroep tegen de uitdrukkelijke afwijzing van een aanvraag tot |
document administratif, ou sur un recours du fait de l'expiration du | openbaarmaking van een bestuursdocument, of over een beroep ingevolge |
délai dans lequel la décision aurait dû être prise, et s'il n'a | het verstrijken van de termijn waarbinnen de beslissing moest worden |
notifié aucune décision aux intéressés dans le délai précité, le | genomen, en hij binnen de voormelde termijn van dertig dagen geen |
recours est réputé être rejeté, si l'autorité administrative a rejeté | besluit naar de betrokkenen heeft verstuurd, wordt het beroep geacht |
explicitement la demande de divulgation et être accueilli lorsqu'il | te zijn verworpen als de administratieve overheid de aanvraag tot |
openbaarmaking uitdrukkelijk heeft afgewezen, en te zijn ingewilligd | |
n'a pas été répondu à la demande de divulgation dans le délai prescrit | als de aanvraag tot openbaarmaking niet werd beantwoord binnen de in |
à l'article 11, § 3. | artikel 11, § 3, bepaalde termijn. |
Lorsque le fonctionnaire visé à l'article 14 doit statuer sur un | Indien de in artikel 14 bedoelde ambtenaar zich moet uitspreken over |
recours contre le rejet explicite d'une demande de rectification ou de | een beroep tegen de uitdrukkelijke afwijzing van een aanvraag tot |
complémentation d'un document administratif, ou sur un recours du fait | verbetering of aanvulling van een bestuursdocument, of over een beroep |
de l'expiration du délai dans lequel la décision aurait dû être prise, | ingevolge het verstrijken van de termijn waarbinnen de beslissing |
et s'il n'a notifié aucune décision aux intéressés dans le délai | moest worden genomen, en hij binnen de voormelde termijn van dertig |
précité, le recours est réputé être rejeté dans tous les cas. | dagen geen besluit naar de betrokkenen heeft verstuurd, wordt het |
beroep in alle gevallen geacht te zijn verworpen. | |
L'exécution de la décision d'acceptation du recours prend effet dans | De uitvoering van de beslissing tot inwilliging van het beroep gebeurt |
les meilleurs délais et au plus tard quarante jours de la réception du | zo spoedig mogelijk en uiterlijk veertig dagen na de ontvangst van het |
recours. | beroep. |
Lorsque le demandeur se prévaut de son droit de consultation, le | Wanneer de aanvrager gebruik wenst te maken van zijn recht op inzage, |
fonctionnaire visé à l'article 14 détermine fixe, en concertation avec | stelt de in artikel 14 bedoelde ambtenaar in overleg met de aanvrager, |
le demandeur et, le cas échéant, avec l'autorité administrative qui | en in voorkomend geval met de administratieve overheid die de |
détient les documents administratifs, le lieu, la date et l'heure de | bestuursdocumenten bewaart, de plaats, de datum en het tijdstip van |
consultation. Le demandeur doit disposer de suffisamment de temps pour | inzage vast. De aanvrager moet voldoende tijd krijgen om de |
consulter les documents administratifs. | bestuursdocumenten in te kijken. |
Le Gouvernement flamand peut arrêter les modalités d'exécution du | De Vlaamse regering kan nadere regelen vaststellen over de wijze |
droit de consultation. | waarop het inzagerecht kan worden uitgevoerd. |
Art. 16.Le fonctionnaire visé à l'article 14 peut, lorsqu'il est |
Art. 16.De in artikel 14 bedoelde ambtenaar kan, wanneer er bij hem |
saisi d'un recours, consulter sur place tous les documents | een beroep aanhangig wordt gemaakt, alle bestuursdocumenten ter |
administratifs ou se les faire communiquer par l'autorité | plaatse inzien of ze opvragen bij de betrokken administratieve |
administrative concernée. | overheid. |
Le fonctionnaire visé à l'article 14 peut entendre toutes les parties | De in artikel 14 bedoelde ambtenaar kan alle betrokken partijen horen |
et demander des informations complémentaires aux membres du personnel | en de personeelsleden van de administratieve overheid om bijkomende |
de l'autorité administrative. | inlichtingen verzoeken. |
Art. 17.Le fonctionnaire visé à l'article 14 exerce la mission |
Art. 17.De in artikel 14 bedoelde ambtenaar oefent de taak van |
d'instance d'appel en toute impartialité et neutralité. Lors du | beroepsinstantie in volledige onafhankelijkheid en neutraliteit uit. |
traitement des recours, il ne peut recevoir aucune instruction d'une | Bij de behandeling van de beroepen kan hij van geen enkele overheid of |
quelconque autorité ou instance, ni être évalué ni être poursuivi pour | instantie instructies ontvangen, noch geëvalueerd of tuchtrechtelijk |
des motifs disciplinaires du fait des activités qu'il entreprend dans | vervolgd worden op basis van activiteiten die hij verricht in het |
le cadre de sa mission en tant qu'instance d'appel. | kader van zijn taak als beroepsinstantie. |
Art. 18.Le fonctionnaire visé à l'article 14 fait parvenir au |
Art. 18.De in artikel 14 bedoelde ambtenaar bezorgt aan de Vlaamse |
Gouvernement flamand un rapport annuel sur les recours dont il est | regering een jaarverslag aangaande de beroepen die hem werden |
saisi au sujet de l'application de la publicité passive. Le | ingesteld inzake de toepassing van de passieve openbaarheid. De |
Gouvernement flamand soumet le plan annuel au Gouvernement flamand. | Vlaamse regering legt het jaarverslag over aan het Vlaams Parlement. |
Sous-section B. - L'association des provinces et des communes | Onderafdeling B. - De vereniging van provincies en gemeenten |
Art. 19.Le demandeur peut exercer un recours auprès du Gouvernement |
Art. 19.Tegen een beslissing van een in artikel 4, 3°, bedoelde |
flamand contre une décision d'une association de provinces et de | vereniging van provincies en gemeenten die de aanvraag tot |
communes visée à l'article 4, 3° qui rejette la demande de | openbaarmaking, verbetering of aanvulling van een bestuursdocument |
divulgation, de rectification ou de complémentation d'un document | afwijst, of na het verstrijken van de termijn waarbinnen de beslissing |
administratif, ou à l'expiration du délai dans lequel la décision | moest worden genomen, kan de aanvrager beroep instellen bij de Vlaamse |
aurait dû être prise. | regering. |
La procédure se déroule conformément aux articles 14 à 16 inclus. | De procedure verloopt overeenkomstig de artikelen 14 tot en met 16. |
Sous-section C. - CPAS | Onderafdeling C. - OCMW |
Art. 20.Le demandeur peut exercer un recours auprès du Gouvernement |
Art. 20.Tegen een beslissing van een in artikel 4, 4°, bedoelde |
flamand contre une décision de l'autorité administrative visée à | administratieve overheid die de aanvraag tot openbaarmaking, |
l'article 4, 4° qui rejette la demande de divulgation, de | verbetering of aanvulling van een bestuursdocument afwijst, of na het |
rectification ou de complémentation d'un document administratif, ou à | verstrijken van de termijn waarbinnen de beslissing moest worden |
l'expiration du délai dans lequel la décision aurait dû être prise. | genomen, kan de aanvrager beroep instellen bij de Vlaamse regering. |
La procédure se déroule conformément aux articles 14 à 16 inclus. | De procedure verloopt overeenkomstig de artikelen 14 tot en met 16. |
CHAPITRE III. - Publicité active | HOOFDSTUK III. - Actieve openbaarheid |
Art. 21.§ 1er. Les autorités administratives citées à l'article 4, |
Art. 21.§ 1. De in artikel 4, 1°, 3° en 4°, genoemde administratieve |
1°, 3° et 4° sont tenues d'informer la population, de manière | overheden hebben de verplichting de bevolking systematisch, tijdig en |
systématique et compréhensible et dans les meilleurs délais, sur la | in begrijpelijke vorm voor te lichten over het beleid, de decreten, de |
politique, les décrets, les arrêtés et d'autres réglementations ainsi | besluiten en andere regelgeving, alsook over hun dienstverlening en |
que sur leurs services et l'information qu'elles détiennent. | over de informatie die bij hen beschikbaar is. |
§ 2. Dans le cadre de la publicité active, les autorités | § 2. In het kader van de actieve openbaarheid verspreiden de |
administratives ne diffusent aucune information relevant des | administratieve overheden geen informatie die valt onder de |
exceptions visées à l'article 8. | uitzonderingen bedoeld in artikel 8. |
§ 3. Le Gouvernement flamand peut imposer des règles spécifiques | § 3. De Vlaamse regering kan de, van de Vlaamse Gemeenschap of het |
relatives aux aspects génériques et à la coordination de la politique | Vlaamse Gewest afhangende instelling als bedoeld in artikel 9 van de |
de communication, à l'organisme relevant de la Communauté flamande ou | bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen |
de la Région flamande (ci-après dénommée "organisme flamand"), visé à | (hierna "Vlaamse instelling" te noemen), nadere regels opleggen m.b.t. |
l'article 9 de la loi spéciale du 8 août 1980 des réformes institutionnelles. | de generieke aspecten en de coördinatie van het communicatiebeleid. |
§ 4. Les organismes flamands sont tenus de collaborer aux initiatives | § 4. De Vlaamse instellingen zijn er toe gehouden mee te werken aan de |
d'information coordinatrices mises sur pied par le Gouvernement | overkoepelende wegwijs-voorlichtingsinitiatieven die zijn opgezet door |
flamand. Le Gouvernement flamand peut arrêter les modalités de cette | de Vlaamse regering. De Vlaamse regering kan nadere regels vastleggen |
collaboration. | met betrekking tot de modaliteiten van deze medewerking. |
Art. 22.§ 1er. Dans le cadre de la publicité active, le Gouvernement |
Art. 22.§ 1. In het kader van de actieve openbaarheid stelt de |
flamand désigne un fonctionnaire chargé de l'information auprès du | Vlaamse regering een voorlichtingsambtenaar aan bij het ministerie van |
Ministère de la Communauté flamande, dans un an suivant l'entrée en | de Vlaamse Gemeenschap, binnen één jaar na de inwerkingtreding van dit |
vigueur du présent décret. | decreet. |
§ 2. L'autorité ayant compétence de nomination du personnel, désigne | § 2. Bij elke van de Vlaamse instellingen wordt een |
un fonctionnaire chargé de l'information auprès de chacun des | voorlichtingsambtenaar aangewezen door de overheid die bevoegd is voor |
organismes flamands, dans un an suivant l'entrée en vigueur du présent | het benoemen van het personeel, binnen één jaar na de inwerkingtreding |
décret. | van dit decreet. |
§ 3. Par dérogation aux dispositions décrétales contraires en la | § 3. De Vlaamse regering kan, in afwijking van daarmee strijdige |
matière, le Gouvernement flamand peut arrêter les modalités relatives | bepalingen in de decreten, nadere regels vaststellen met betrekking |
aux compétences, au statut et au fonctionnement des fonctionnaires | tot de bevoegdheden, rechtspositie en werking van de in § 2 genoemde |
chargés de l'information, cités au § 2, à la coopération mutuelle | voorlichtingsambtenaren, en met betrekking tot de onderlinge |
samenwerking tussen die voorlichtingsambtenaren en die welke bedoeld | |
entre ceux-ci et celui visé au § 1er ainsi qu'à la coordination de | is in § 1, alsmede met betrekking tot de coördinatie van hun |
leurs activités. | activiteiten. |
Art. 23.§ 1er. Les fonctionnaires chargés de l'information ont pour |
Art. 23.§ 1. De voorlichtingsambtenaren hebben de opdracht om, met |
mission, compte tenu de l'article 8, d'informer les citoyens sur la | inachtneming van artikel 8, de burgers voor te lichten over het |
politique menée et sur les décisions spécifiques leur concernant. Ils | gevoerde beleid en over specifieke beslissingen die op hen betrekking |
stimulent et soutiennent le développement, la coordination et la | hebben. Zij stimuleren en ondersteunen de uitbouw, de coördinatie en |
réalisation de la politique de l'information visée à l'article 21. Ils | de realisatie van het voorlichtingsbeleid als bedoeld in artikel 21. |
dressent un inventaire de l'information disponible et des sources | Zij leggen een inventaris aan van de beschikbare informatie en |
d'information et mettent cet inventaire à la disposition du public. | informatiebronnen en stellen deze inventaris beschikbaar voor het |
§ 2. Les fonctionnaires chargés de l'information ont pour mission de | publiek. § 2. De voorlichtingsambtenaren hebben tot taak erop toe te zien dat |
veiller à ce que tous les documents administratifs destinés aux | alle voor de burgers bestemde bestuursdocumenten in correcte en |
citoyens, soient rédigés dans un langage correct et compréhensible. | begrijpelijke taal zijn gesteld. |
§ 3. Le fonctionnaire chargé de l'information visé à l'article 22, § 1er, | § 3. De voorlichtingsambtenaar bedoeld in artikel 22, § 1, stelt een |
établit un code de bonne pratique pour l'application du présent | code van goede praktijk op voor de toepassing van dit decreet. De code |
décret. Le code est transmis aux autorités administratives citées à l'article 4 et est disponible au public. | wordt bezorgd aan de in artikel 4 genoemde administratieve overheden en is beschikbaar voor het publiek. |
§ 4. Pour l'accomplissement des missions citées au § 1er, les | § 4. Om de in § 1, vermelde taken te kunnen vervullen hebben de |
fonctionnaires chargés de l'information ont le droit de se faire | voorlichtingsambtenaren het recht bij de administratieve overheden, |
communiquer tous les documents utiles détenus par les autorités | genoemd in artikel 4, 1°, alle nuttige documentatie op te vragen of er |
administratives citées à l'article 4, 1° ou de les consulter aux | inzage van te nemen op de plaats waar die normaal wordt bewaard. |
endroits où ils sont conservés. | |
Art. 24.Les communes apportent leur collaboration à la diffusion de |
Art. 24.De gemeenten verlenen hun medewerking aan de verspreiding van |
publications communautaires et régionales dans le cadre de la | gemeenschaps- en gewestpublicaties in het raam van het algemeen |
politique d'information générale menée par la Communauté flamande et | voorlichtingsbeleid van de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaamse Gewest. |
la Région flamande. Le Gouvernement flamand arrête les modalités de | De Vlaamse regering stelt de nadere regels betreffende die medewerking |
cette collaboration. | vast. |
Art. 25.Le fonctionnaire chargé de l'information publie chaque année |
Art. 25.Elk jaar publiceert de voorlichtingsambtenaar een jaarverslag |
un rapport annuel sur ses activités. Ce rapport contient également des | over zijn activiteiten. Dat verslag bevat tevens de nodige |
recommandations. | aanbevelingen. |
Le rapport annuel est adressé au Gouvernement flamand, le cas échéant | Het jaarverslag wordt gericht aan de Vlaamse regering, in voorkomend |
par l'entremise de l'organe administratif compétent. | geval door toedoen van het bevoegde bestuursorgaan. |
Le Gouvernement flamand notifie chaque rapport au Parlement flamand. | De Vlaamse regering geeft het Vlaams Parlement kennis van elk verslag. |
CHAPITRE IV. - Mention des possibilités de recours | HOOFDSTUK IV. - Vermelding van de beroepsmogelijkheden |
Art. 26.Une décision ou un acte administratif à portée individuelle, |
Art. 26.Een beslissing of een administratieve handeling met |
tendant à avoir des conséquences juridiques pour un ou plusieurs | individuele strekking, die beoogt rechtsgevolgen te hebben voor één of |
administrés ou pour un autre pouvoir, n'est notifié de manière valable | meer bestuurden of voor een ander bestuur, wordt slechts geldig ter |
que si les possibilités de recours et ses modalités sont indiquées | kennis gebracht als tevens de beroepsmogelijkheden en de modaliteiten |
simultanément. Faute de cette mention, le délai de prescription pour | van het beroep worden vermeld. Bij ontstentenis daarvan neemt de |
l'introduction du recours ne prend pas cours. | verjaringstermijn voor het indienen van het beroep geen aanvang. |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 27.Les règlements suivants sont abrogés : |
Art. 27.De volgende regelingen worden opgeheven : |
1° le décret du 23 octobre 1997 relatif à la publicité des documents | 1° het decreet van 23 oktober 1991 betreffende de openbaarheid van |
administratifs dans les services et établissements du Gouvernement | bestuursdocumenten in de diensten en instellingen van de Vlaamse |
flamand, modifié par le décret du 13 juin 1996; | regering, gewijzigd bij het decreet van 13 juni 1996; |
2° l'article 33 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 février 1991 | 2° artikel 33 van het besluit van de Vlaamse regering van 6 februari |
fixant le règlement flamand relatif à l'autorisation écologique, | 1991 houdende vaststelling van het Vlaams reglement betreffende de |
modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 27 février 1992 et | milieuvergunning, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse regering |
28 octobre 1992; | van 27 februari 1992 en 28 oktober 1992; |
3° l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 décembre 1992 portant | 3° het besluit van de Vlaamse regering van 9 december 1992 tot |
exécution de la publicité passive telle que définie dans le décret du | uitvoering van de passieve openbaarheid zoals bepaald in het decreet |
23 octobre 1991 relatif à la publicité des documents administratifs | van 23 oktober 1991 betreffende de openbaarheid van bestuursdocumenten |
dans les services et établissements du Gouvernement flamand; | in de diensten en instellingen van de Vlaamse regering; |
4° l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 décembre 1992 réglant la | 4° het besluit van de Vlaamse regering van 9 december 1992 tot |
fonction de médiateur dans les services et établissements du | regeling van de ombudsfunctie in de diensten en instellingen van de |
Gouvernement flamand. | Vlaamse regering. |
Art. 28.La procédure de traitement des demandes de divulgation, de |
Art. 28.De procedure volgens dewelke de aanvragen tot openbaarmaking, |
rectification ou de complémentation de documents administratifs et des | verbetering of aanvulling van bestuursdocumenten en de beroepschriften |
recours contre les décisions de rejet, qui étaient déjà introduits | tegen de afwijzingsbeslissingen, die op datum van de inwerkingtreding |
auprès des autorités administratives à la date d'entrée en vigueur du | van dit decreet reeds waren ingediend bij de administratieve |
présent décret, se déroule conformément aux dispositions applicables | overheden, verder worden afgehandeld, verloopt overeenkomstig de |
du décret du 23 octobre 1991 relatif à la publicité des documents | toepasselijke bepalingen van het decreet van 23 oktober 1991 |
administratifs dans les services et établissements du Gouvernement | betreffende de openbaarheid van bestuursdocumenten in de diensten en |
flamand. | instellingen van de Vlaamse regering. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 18 mai 1999 | Brussel, 18 mei 1999. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
Le Ministre flamand de l'Enseignement et de la Fonction publique, | De Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken, |
E. BALDEWIJNS | E. BALDEWIJNS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 1998-1999. | (1) Zitting 1998-1999. |
Documents. - Projet de décret: 1334 - n° 1. - Amendements : 1334 - nos | Stukken. - Ontwerp van decreet: 1334 -nr. 1. - Amendementen : 1334 - |
2 et 3. - Rapport : 1334 - n° 4 | nrs. 2 en 3. - Verslag: 1334 -nr. 4 |
Annales. - Discussion et adoption. Séances des 3 et 5 mai 1999. | Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen van 3 en 5 mei |
1999. |