Décret relatif à la qualité des structures de soins de santé et d'aide sociale | Decreet betreffende de kwaliteit van de gezondheids- en welzijnsvoorzieningen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
17 OCTOBRE 2003. - Décret relatif à la qualité des structures de soins | 17 OKTOBER 2003. - Decreet betreffende de kwaliteit van de |
de santé et d'aide sociale | gezondheids- en welzijnsvoorzieningen |
Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce | Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
qui suit : décret relatif à la qualité des structures de soins de | hetgeen volgt : decreet betreffende de kwaliteit van de gezondheids- |
santé et d'aide sociale. | en welzijnsvoorzieningen. |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit decreet wordt verstaan onder : |
1o structure : une organisation agréée par la Communauté flamande et | 1o voorziening : een organisatie die erkend is door de Vlaamse |
exerçant des activités dans les domaines des soins, de l'éducation | Gemeenschap en die activiteiten uitoefent op het domein van de |
sanitaire, des soins de santé préventifs, de la famille, de l'aide | zorgverstrekking, de gezondheidsopvoeding, de preventieve |
gezondheidszorg, het gezin, het maatschappelijk welzijn, het onthaal | |
sociale, de l'accueil et de l'intégration d'immigrés, de personnes | en de integratie van inwijkelingen, de personen met een handicap, de |
handicapées, des personnes âgées, de la protection de la jeunesse, et | bejaarden, de jeugdbescherming, en de sociale hulpverlening aan |
de l'aide sociale aux détenus en vue de leur réinsertion sociale, | gedetineerden met het oog op hun sociale reïntegratie, bedoeld in |
visée à l'article 5, § 1er, I et II, de la loi spéciale du 8 août 1980 | artikel 5, § 1, I en II, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot |
de réformes institutionnelles, à l'exception d'organisations exerçant | hervorming der instellingen, met uitzondering van organisaties die |
des activités dans le domaine de la pratique du sport dans le respect | activiteiten uitoefenen op het domein van het medisch verantwoord |
des impératifs de santé et des centres d'encadrement des élèves; | sporten en centra voor leerlingenbegeleiding; |
2o soins : soins, services ou aide dispensés par une structure; | 2o zorg : zorg-, dienst- of hulpverlening, verstrekt door een voorziening; |
3o usager : une personne physique ou morale ayant recours, | 3o gebruiker : een natuurlijke persoon of een rechtspersoon die, al |
volontairement ou non, à l'aide ou aux services proposés par une | dan niet vrijwillig, een beroep doet op een voorziening; |
structure; 4o secteur : un domaine tel que visé au 1o ou une partie d'un domaine. | 4o sector : een domein als bedoeld in 1o of een onderdeel ervan. |
CHAPITRE II. - Mission | HOOFDSTUK II. - Missie |
Art. 3.§ 1er. Sans préjudice du respect des normes d'agrément qui lui |
Art. 3.§ 1. Onverminderd de naleving van de erkenningsnormen die op |
sont applicables, une structure est tenue, conformément à sa mission, | haar van toepassing zijn, is een voorziening, overeenkomstig haar |
opdracht, verplicht aan iedere gebruiker verantwoorde zorg te | |
de dispenser à tout usager des soins justifiés, sans distinction d'âge | verstrekken, zonder onderscheid van leeftijd of geslacht, van |
ou de sexe, de conviction idéologique, philosophique ou religieuse, de | ideologische, filosofische of godsdienstige overtuiging, van ras of |
race ou d'orientation, et sans distinction de situation patrimoniale | geaardheid en zonder onderscheid van de vermogenstoestand van de |
de l'intéressé. | betrokkene. |
§ 2. Les soins justifiés visés au § 1er répondent aux exigences | § 2. De verantwoorde zorg, bedoeld in § 1, voldoet aan de vereisten |
d'efficacité, d'efficience, de continuité, d'acceptabilité sociale et | van doeltreffendheid, doelmatigheid, continuïteit, maatschappelijke |
d'orientation vers l'usager. Les soins sont délivrés en garantissant | aanvaardbaarheid en gebruikersgerichtheid. Bij het verstrekken van die |
le respect de la dignité et de la diversité humaines, le traitement, | zorg zijn respect voor de menselijke waardigheid en diversiteit, de |
la protection de la vie privée et du droit à l'autodétermination, la | bejegening, de bescherming van de persoonlijke levenssfeer en het |
médiation et le traitement des plaintes, l'information et la | zelfbeschikkingsrecht, de klachtenbemiddeling en -behandeling, de |
participation de l'usager et de toutes les personnes concernées de son | informatie aan en de inspraak van de gebruiker en iedere |
entourage. | belanghebbende uit zijn leefomgeving gewaarborgd. |
§ 3. Les structures et les usagers ont tous une part dans la | § 3. Voorzieningen en gebruikers hebben elk een aandeel in de |
responsabilité quant à la qualité des soins, sans préjudice de la | verantwoordelijkheid voor de kwaliteit van de zorg, onverminderd de |
responsabilité des autorités. | verantwoordelijkheid van de overheid. |
CHAPITRE III. - La politique de qualité interne | HOOFDSTUK III. - Intern kwaliteitsbeleid |
Art. 4.Toute structure assure la gestion de la qualité, axée sur des |
Art. 4.Elke voorziening doet aan kwaliteitszorg, gericht op |
soins justifiés tels que visés à l'article 3. La gestion de la qualité | verantwoorde zorg als bedoeld in artikel 3. Kwaliteitszorg is dat deel |
est l'élément de la fonction managériale déterminant pour | |
l'élaboration et la mise en oeuvre de la politique de qualité visée à | van de managementfunctie dat bepalend is voor het vaststellen en |
l'article 5, § 1er. La mise en oeuvre de la politique de qualité | uitvoeren van het kwaliteitsbeleid, bedoeld in artikel 5, § 1. Voor |
requiert un système de gestion de la qualité tel que visé à l'article | het uitvoeren van het kwaliteitsbeleid zijn een |
5, § 2, et une auto-évaluation telle que visée à l'article 5, § 2. | kwaliteitsmanagementsysteem als bedoeld in artikel 5, § 2, en een |
zelfevaluatie als bedoeld in artikel 5, § 3, nodig. | |
Art. 5.§ 1er. La politique de qualité comprend les intentions d'une |
Art. 5.§ 1. Het kwaliteitsbeleid omvat de intenties van een |
structure en matière de qualité et les voies pour y arriver, exprimées | voorziening met betrekking tot kwaliteit en wegen daar naartoe, |
formellement dans une déclaration de gestion. La politique de qualité | formeel uitgedrukt in een verklaring van het management. Het |
doit être conforme à la politique générale de la structure et doit | kwaliteitsbeleid dient in overeenstemming te zijn met het algemeen |
jeter les bases de la formulation des objectifs de qualité. Elle | beleid van de voorziening en moet een basis leggen voor formulering |
repose sur la participation de tous les collaborateurs et cherche à | van de kwaliteitsdoelstellingen. Het steunt op de deelname van alle |
réaliser des avantages pour les usagers, les collaborateurs, la | medewerkers en streeft naar voordelen voor de gebruikers, de |
structure et la collectivité. La politique de qualité consiste au | medewerkers, de voorziening en de samenleving. Het kwaliteitsbeleid |
moins en une mission, une vision, des objectifs et une stratégie. | bestaat uit ten minste een missie, een visie, doelstellingen en een |
§ 2. Le système de gestion de la qualité est indispensable à la | strategie. § 2. Het kwaliteitsmanagementsysteem is nodig voor de vaststelling en |
détermination et l'élaboration de la politique de qualité et des | uitwerking van het kwaliteitsbeleid en de kwaliteitsdoelstellingen en |
om die doelstellingen vervolgens te bereiken. Het systeem bestaat uit | |
objectifs de qualité, et à la réalisation de ces objectifs. Le système | de organisatorische structuur, bevoegdheden, verantwoordelijkheden, |
consiste en une structure organisationnelle, des compétences, des | procedures en processen. |
responsabilités, des procédures et des processus. | |
§ 3. L'auto-évaluation est une évaluation systématique des processus, | § 3. Een zelfevaluatie is een systematische evaluatie van de |
des structures et des résultats de la structure et est effectuée par | processen, structuren en resultaten van de voorziening en wordt door |
la structure même. La structure démontre, à l'aide d'une | de voorziening zelf verwezenlijkt. De voorziening toont door middel |
auto-évaluation, comment elle contrôle, gère et améliore sans cesse | van een zelfevaluatie aan hoe ze haar processen, structuren en |
ses processus, structures et résultats. | resultaten bewaakt, beheerst en voortdurend verbetert. |
Dans cette auto-évaluation, la structure démontre au minimum : | In deze zelfevaluatie toont de voorziening minimaal aan : |
1o comment, de manière systématique, elle collecte et enregistre des | 1o hoe ze op systematische wijze gegevens verzamelt en registreert |
données sur la qualité des soins; | over de kwaliteit van de zorg; |
2o comment elle utilise les données visées au 1o pour formuler des | 2o hoe ze de gegevens, bedoeld in 1o, aanwendt om |
objectifs de qualité; | kwaliteitsdoelstellingen te formuleren; |
3o la feuille de route, avec calendrier, qu'elle établit pour | 3o welk stappenplan met tijdspad ze opstelt om de doelstellingen, |
atteindre les objectifs visés au 2o; | bedoeld in 2o, te bereiken; |
4o comment et à quelle fréquence elle évalue si les objectifs ont été | 4o hoe en met welke frequentie ze evalueert of de doelstellingen |
atteints; | bereikt zijn; |
5o les démarches qu'elle entreprend si un objectif n'est pas atteint. | 5o welke stappen ze onderneemt indien een doelstelling niet bereikt is. |
§ 4. La politique de qualité, le système de gestion de la qualité et | § 4. Het kwaliteitsbeleid, het kwaliteitsmanagementsysteem en de |
l'auto-évaluation sont définis dans un manuel de la qualité ratifié | zelfevaluatie krijgen gestalte in een kwaliteitshandboek, dat |
par la direction de la structure. | bekrachtigd wordt door de hoogste leiding binnen de voorziening. |
Art. 6.§ 1er. Le Gouvernement flamand peut imposer, par secteur, des |
Art. 6.§ 1. Per sector kan de Vlaamse regering vereisten opleggen met |
exigences en ce qui concerne le manuel de la qualité visé à l'article | betrekking tot het kwaliteitshandboek, bedoeld in artikel 5, § 4. |
5, § 4. § 2. Le Gouvernement flamand peut établir une liste, par secteur, des | § 2. Per sector kan de Vlaamse regering een lijst opstellen van |
aspects des soins qui ont une valeur sociale particulière. En ce cas, | aspecten van zorg die een bijzondere maatschappelijke waarde hebben. |
le Gouvernement flamand détermine : | In dat geval bepaalt de Vlaamse regering : |
1o la manière dont les structures, pour ces aspects des soins, | 1o de wijze waarop de voorzieningen met betrekking tot die aspecten |
collectent, enregistrent et mettent à la disposition de manière | van zorg systematisch gegevens verzamelen, registreren en ter |
systématique des données, sans préjudice de l'application de la | beschikking stellen, onverminderd de toepassing van de wetgeving tot |
législation de protection de la vie privée à l'égard des traitements | bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten aanzien van de |
de données à caractère personnel. | verwerking van persoonsgegevens; |
2o le nombre minimum des aspects de soins de la liste établie par lui, | 2o het minimum aantal aspecten van zorg uit de door haar opgestelde |
que les structures sont tenues d'inclure dans l'auto-évaluation. | lijst, die de voorzieningen in de zelfevaluatie moet opnemen. |
§ 3. Les exigences visées au § 1er, ainsi que la liste des aspects des | § 3. De vereisten, bedoeld in § 1, alsook de lijst van aspecten van |
soins, le mode de collecte, d'enregistrement et de mise à la | zorg, de wijze van verzamelen, registreren en ter beschikking stellen |
disposition de données et le nombre minimum d'aspects de soins à | van gegevens en het minimum aantal in de zelfevaluatie op te nemen |
inclure dans l'auto-évaluation tel que visé au § 2 ne peuvent être | aspecten van zorg, bedoeld in § 2, kunnen enkel na overleg met de |
fixés qu'après concertation avec les secteurs concernés. Dans ce | betrokken sectoren worden bepaald. Daarbij wordt er rekening gehouden |
contexte il est tenu compte de la nature et de l'ampleur des | met de aard en de grootte van de voorzieningen. |
structures. | |
CHAPITRE IV. - Contrôle et évaluation | HOOFDSTUK IV. - Toezicht en evaluatie |
Art. 7.§ 1er. Le Gouvernement flamand organise le contrôle de |
Art. 7.§ 1. De Vlaamse regering organiseert het toezicht op de |
l'observation des dispositions du présent décret et des arrêtés pris | naleving van de bepalingen van dit decreet en van de besluiten die |
en vertu du présent décret. | krachtens dit decreet zijn genomen. |
Une structure met à la disposition du Gouvernement flamand toutes les | Een voorziening stelt aan de Vlaamse regering alle gegevens ter |
données nécessaires au contrôle. Elle autorise les mandataires du | beschikking die voor het toezicht noodzakelijk zijn. Ze staat de |
Gouvernement flamand à évaluer sur place la qualité des soins et de la | gemachtigden van de Vlaamse regering toe ter plaatse de kwaliteit van |
gestion de la qualité et à entreprendre toutes les démarches | de zorg en de kwaliteitszorg te evalueren en alle stappen te |
nécessaires à cet effet. | ondernemen die daarvoor nodig zijn. |
En vue du contrôle et de l'évaluation visés aux alinéas 1er et 2, le | Met het oog op het toezicht en de evaluatie, bedoeld in het eerste en |
Gouvernement flamand peut déterminer par secteur les données que les | het tweede lid, kan de Vlaamse regering per sector bepalen welke |
structures sont tenues de collecter et d'enregistrer, et de quelle | gegevens de voorzieningen dienen te verzamelen en te registreren en op |
manière elles sont tenues de collecter, d'enregistrer et de mettre à | welke wijze ze die gegevens verzamelen, registreren en ter beschikking |
la disposition ces données, sans préjudice de l'application de la | stellen, onverminderd de toepassing van de wetgeving tot bescherming |
législation de protection de la vie privée à l'égard des traitements | van de persoonlijke levenssfeer ten aanzien van de verwerking van |
de données à caractère personnel. | persoonsgegevens. |
§ 2. L'évaluation visée au § 1er, alinéa 2, est une appréciation sur | § 2. De evaluatie, bedoeld in § 1, tweede lid, is een beoordeling die |
pièces et de manière objectivante dans quelle mesure la structure | op basis van stukken en op een objectiverende wijze bepaalt in welke |
garantit la qualité des soins par rapport aux exigences explicitées. | mate de voorziening de kwaliteit van de zorg waarborgt ten aanzien van |
Chaque évaluation résulte en un rapport d'évaluation. Ce rapport | geëxpliciteerde vereisten. Elke evaluatie resulteert in een |
d'évaluation doit être porté à la connaissance, de manière active, du | evaluatierapport. Dat evaluatierapport moet op actieve wijze aan de |
pouvoir organisateur, des collaborateurs et des usagers de la | inrichtende macht, de medewerkers en de gebruikers van de voorziening |
structure. | bekendgemaakt worden. |
Art. 8.Le Gouvernement flamand informe une seule fois par législature |
Art. 8.De Vlaamse regering informeert eenmaal per legislatuur het |
le Parlement flamand, au moyen d'un rapport, de la qualité des soins | Vlaams Parlement door middel van een verslag over de kwaliteit van de |
dispensés par les structures. Ce rapport contient une synthèse des | zorg die door de voorzieningen wordt verstrekt. Dat verslag bevat een |
rapports d'évaluation visés à l'article 7, § 2, et une évaluation | samenvatting van de evaluatierapporten, bedoeld in artikel 7, § 2, en |
globale de la gestion de la qualité par les structures. | een globale evaluatie van de kwaliteitszorg van de voorzieningen. |
CHAPITRE V. - Sanctions | HOOFDSTUK V. - Sancties |
Art. 9.Sans préjudice de l'application des normes d'agrément, un agrément ne peut être maintenu ou prolongé que si la structure remplit les dispositions du présent décret et des arrêtés pris en vertu du présent décret. Le Gouvernement flamand peut décider, par secteur, que si une structure ne respecte pas les dispositions visées à l'alinéa premier, l'agrément peut néanmoins être maintenu ou prolongé pour une période maximum à fixer par lui, à condition que la structure s'engage à remplir les dispositions dans ce délai. Pour fixer la période maximum, le Gouvernement flamand peut tenir compte du type de structure. |
Art. 9.Onverminderd de toepassing van de erkenningsnormen, kan een erkenning enkel worden behouden of verlengd, als de voorziening voldoet aan de bepalingen van dit decreet en van de besluiten die krachtens dit decreet zijn genomen. De Vlaamse regering kan per sector bepalen dat, indien een voorziening niet aan de in het eerste lid bedoelde bepalingen voldoet, de erkenning niettemin kan worden behouden of verlengd voor een door haar te bepalen maximumtermijn, op voorwaarde dat de voorziening zich ertoe verbindt om binnen die termijn aan de bepalingen te voldoen. Voor het bepalen van de maximumtermijn kan de Vlaamse regering rekening houden met de aard van de voorziening. |
Art. 10.§ 1er. Sans préjudice de l'application de l'article 9, une |
Art. 10.§ 1. Onverminderd de toepassing van artikel 9 kan aan een |
structure qui ne respecte pas les dispositions du présent décret et | voorziening die niet voldoet aan de bepalingen van dit decreet en van |
des arrêtés pris en vertu du présent décret, peut être obligée de | de besluiten die krachtens dit decreet zijn genomen, een |
payer une amende administrative de 100 à 100.000 euros. | administratieve geldboete van 100 tot 100.000 euro worden opgelegd. |
Le montant de l'amende administrative infligée est fixé en tenant | Het bedrag van de opgelegde administratieve geldboete wordt |
compte du nombre et de la gravité des infractions à ces dispositions. | vastgesteld met inachtneming van het aantal en de ernst van de inbreuken op die bepalingen. |
Une amende administrative ne peut être infligée à un structure | Een administratieve geldboete kan slechts aan een voorziening worden |
qu'après que : | opgelegd nadat : |
1o la structure ait été sommée de se conformer dans un délai déterminé | 1o de voorziening werd aangemaand om zich binnen een bepaalde termijn |
aux dispositions non remplies; | aan de niet-nageleefde bepalingen te conformeren; |
2o la structure ne s'est pas conformée à ces dispositions dans le | 2o de voorziening zich binnen de bepaalde termijn niet aan die |
délai imparti; | bepalingen heeft geconformeerd; |
3o la structure a eu l'occasion d'être entendue. | 3o de voorziening de gelegenheid heeft gehad om te worden gehoord. |
Le Gouvernement flamand arrête les modalités de l'imposition et du | De Vlaamse regering bepaalt de nadere regels voor het opleggen en het |
paiement de l'amende administrative. Il désigne les fonctionnaires | betalen van de administratieve geldboete. Ze wijst de ambtenaren aan |
habilités à infliger l'amende. | die de geldboete kunnen opleggen. |
§ 2. Lorsqu'une structure ne paie pas à temps l'amende administrative, | § 2. Indien een voorziening de opgelegde administratieve geldboete |
celle-ci est réclamée sous contrainte. Le Gouvernement flamand désigne | niet tijdig betaalt, wordt de geldboete bij dwangbevel ingevorderd. De |
les fonctionnaires habilités à donner une contrainte et la déclarer | Vlaamse regering wijst de ambtenaren aan die een dwangbevel kunnen |
exécutoire. Une contrainte est signifiée par exploit d'huissier avec | geven en uitvoerbaar verklaren. Een dwangbevel wordt betekend bij |
injonction de payer. | deurwaardersexploot met bevel tot betaling. |
§ 3. La requête en paiement de l'amende administrative se prescrit | § 3. De vordering tot voldoening van de administratieve geldboete |
verjaart na verloop van vijf jaar, te rekenen vanaf de dag waarop ze | |
après cinq ans, à compter du jour où elle s'est formée. La | is ontstaan. De verjaring wordt gestuit op de wijze en onder de |
prescription est interrompue de la manière prévue à l'article 2244 et | voorwaarden, bepaald in artikel 2244 en volgende van het Burgerlijk |
suivants du Code civil. | Wetboek. |
Art. 11.Le Gouvernement flamand peut imposer des obligations à une |
Art. 11.De Vlaamse regering kan aan een voorziening verplichtingen |
structure en vue de remplir, dans le délai fixé à l'article 9, alinéa | opleggen met het oog op het voldoen, binnen de bepaalde termijn, |
2, et à l'article 10, § 1er, alinéa 3, 1o et 2o, les dispositions du | bedoeld in artikel 9, tweede lid, en artikel 10, § 1, derde lid, 1o en |
présent décret et des arrêtés pris en vertu du présent décret. | 2o, aan de bepalingen van dit decreet en van de besluiten die |
krachtens dit decreet zijn genomen. | |
CHAPITRE VI. - Dispositions abrogatoires et transitoires | HOOFDSTUK VI. - Opheffings- en overgangsbepalingen |
Art. 12.§ 1er. La réglementation suivante est abrogée : |
Art. 12.§ 1. De volgende regelgeving wordt opgeheven : |
1o le décret du 25 février 1997 relatif à la gestion totale de la | 1o het decreet van 25 februari 1997 betreffende de integrale |
qualité dans les établissements de soins; | kwaliteitszorg in de verzorgingsvoorzieningen; |
2o le décret du 29 avril 1997 relatif à la gestion de la qualité dans | 2o het decreet van 29 april 1997 inzake de kwaliteitszorg in de |
les établissements d'aide sociale, modifié par le décret du 22 décembre 1999. | welzijnsvoorzieningen, gewijzigd bij het decreet van 22 december 1999. |
§ 2. Le Gouvernement flamand fixe les mesures nécessaires au | § 2. De Vlaamse regering bepaalt de maatregelen die nodig zijn om de |
déroulement cohérent de la transition des décrets mentionnés au § 1er | overgang van de in § 1 vermelde decreten naar dit decreet op een |
au présent décret. | coherente manier te laten verlopen. |
§ 3. Les arrêtés d'exécution des décrets mentionnés au § 1er restent | § 3. De uitvoeringsbesluiten van de in § 1 vermelde decreten blijven |
en vigueur jusqu'à leur abrogation. Pour l'application des articles 7, | van kracht totdat ze opgeheven worden. Voor de toepassing van |
9, 10 et 11, ils sont assimilés aux arrêtés pris en vertu du présent | artikelen 7, 9, 10 en 11 worden ze gelijkgesteld met besluiten die |
arrêté. | krachtens dit decreet zijn genomen. |
Art. 13.Par dérogation à l'article 9, l'agrément d'une structure |
Art. 13.In afwijking van artikel 9 kan de erkenning van een |
exerçant des activités dans les domaines des soins, de l'éducation | voorziening die activiteiten uitoefent op het domein van het gezin, |
sanitaire, des soins de santé préventifs, de la famille, de l'aide | het maatschappelijk welzijn, het onthaal en de integratie van |
sociale, de l'accueil et de l'intégration d'immigrés, de personnes | inwijkelingen, de personen met een handicap, de bejaarden, de |
handicapées, des personnes âgées, de la protection de la jeunesse, et | jeugdbescherming of de sociale hulpverlening aan gedetineerden met het |
de l'aide sociale aux détenus en vue de leur réinsertion sociale, | oog op hun sociale reïntegratie, bedoeld in artikel 5, § 1, II, van de |
visée à l'article 5, § 1er, I et II de la loi spéciale du 8 août 1980 | bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, en |
de réformes institutionnelles, et qui ne remplit pas les dispositions | die niet voldoet aan de bepalingen van dit decreet en de besluiten die |
du présent décret et des arrêtés pris en vertu du présent décret, peut | krachtens dit decreet zijn genomen, behouden blijven of verlengd |
être maintenu ou prolongé tant que le délai visé à l'article 7, § 2 du | worden zolang de termijn, bedoeld in artikel 7, § 2, van het decreet |
décret du 29 avril 1997 relatif à la gestion de la qualité dans les | van 29 april 1997 inzake de kwaliteitszorg in de |
établissements d'aide sociale n'est pas expiré. Pendant cette période, | welzijnsvoorzieningen, niet is verstreken. Tot zolang kunnen ten |
les articles 10 et 11 ne peuvent être appliqués à ces structures. | aanzien van die voorzieningen artikelen 10 en 11 niet worden toegepast. |
CHAPITRE VII. - Disposition finale | HOOFDSTUK VII. - Slotbepaling |
Art. 14.Le Gouvernement flamand fixe par secteur la date d'entrée en |
Art. 14.De Vlaamse regering bepaalt per sector de datum waarop dit |
vigueur du présent décret. | decreet in werking treedt. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge . | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 17 octobre 2003. | Brussel, 17 oktober 2003. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
La Ministre flamande de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité des Chances, | De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen, |
A. BYTTEBIER | A. BYTTEBIER |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Session 2002-2003. | Zitting 2002-2003 |
Stukken. - Ontwerp van decreet : 1719, nr. 1. - Amendementen : 1719, | |
Documents. - Projet de décret : 1719- no 1. - Amendements : 1719-nos 2 | nrs. 2 en 3. - Verslag : 1719, nr. 4. - Tekst aangenomen door de |
et 3. - Rapport : 1719no 4. - Texte adopté en séance plénière : 1719- no 5. | plenaire vergadering : 1719, nr. 5. |
Session 2003-2004. | Zitting 2003-2004 |
Annales. - Discussion et adoption : séance du 8 octobre 2003. | Handelingen. - Bespreking en aanneming : vergadering van 8 oktober |
2003. |