Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Décret du 15/12/2006
← Retour vers "Décret portant modification du décret du 15 juillet 1997 contenant le Code flamand du Logement "
Décret portant modification du décret du 15 juillet 1997 contenant le Code flamand du Logement Decreet houdende wijziging van het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode
AUTORITE FLAMANDE VLAAMSE OVERHEID
15 DECEMBRE 2006. - Décret portant modification du décret du 15 15 DECEMBER 2006. - Decreet houdende wijziging van het decreet van 15
juillet 1997 contenant le Code flamand du Logement juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode
Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen
qui suit : décret portant modification du décret du 15 juillet 1997 hetgeen volgt : decreet houdende wijziging van het decreet van 15 juli
contenant le Code flamand du Logement. 1997 houdende de Vlaamse Wooncode.

Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale.

Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid.

Art. 2.A l'article 2, § 1er, du décret du 15 juillet 1997 contenant

Art. 2.In artikel 2, § 1, eerste lid, van het decreet van 15 juli

le Code flamand du Logement, modifié par les décrets des 19 mars 2004 1997 houdende de Vlaamse Wooncode, gewijzigd bij de decreten van 19
et 24 décembre 2004, les modifications suivantes sont apportées : maart 2004, 24 december 2004 en 24 maart 2006, worden de volgende
1° le point 22° est remplacé par la disposition suivante : wijzigingen aangebracht : 1° punt 22° wordt vervangen door wat volgt :
« 22° habitation de location sociale : une habitation louée ou « 22° sociale huurwoning : een woning die als hoofdverblijfplaats
sous-louée à titre de résidence principale par : wordt verhuurd of onderverhuurd door :
a) la « Vlaamse Maatschappij voor Sociaal Wonen » ou une société de a) de Vlaamse Maatschappij voor Sociaal Wonen of een sociale
logement social huisvestingsmaatschappij;
b) les offices de location sociale qui sont agréés comme service de b) de sociale verhuurkantoren die overeenkomstig artikel 56 erkend
location conformément à l'article 56; zijn als huurdienst;
c) le « Vlaams Woningfonds van de Grote Gezinnen », une commune, un c) het Vlaams Woningfonds van de Grote Gezinnen, een gemeente, een
intergemeentelijk samenwerkingsverband, een OCMW of een vereniging als
CPAS ou une association telle que visée à l'article 118 de la loi vermeld in artikel 118 van de organieke wet betreffende de openbare
organique sur les CPAS pour autant qu'une subvention soit accordée centra voor maatschappelijk welzijn, voor zover er een subsidie werd
pour cette habitation en vertu de l'article 38, 5°; et des articles verleend met betrekking tot die woning krachtens artikel 38, 5°,
80, 94, 95 ou 96 du Code du Logement, joint à l'arrêté royal du 10 artikelen 80, 94, 95 of 96 van de Huisvestingscode, gevoegd bij het
décembre 1970 et sanctionné par la loi du 2 juillet 1971, en vertu de koninklijk besluit van 10 december 1970 en bekrachtigd door de wet van
l'article 49 du décret du 25 juin 1992 portant diverses dispositions 2 juli 1971, krachtens artikel 49 van het decreet van 25 juni 1992
d'accompagnement du budget 1992 ou en vertu du chapitre II ou III du houdende diverse bepalingen tot begeleiding van de begroting 1992 of
titre VI; krachtens hoofdstuk II of III van titel VI;
d) une commune, un CPAS ou une organisation de location sociale, à d) een gemeente, een OCMW of een sociale woonorganisatie, met
l'exception des organisations de locataires, pour autant que le droit uitzondering van de huurdersorganisaties, voor zover op de woning het
de gestion sociale sur l'habitation, visé à l'article 90, soit exercé sociaal beheersrecht, bepaald in artikel 90, wordt uitgeoefend of voor
ou pour autant qu'il s'agisse d'une habitation telle que visée à l'article 18, § 2; »; zover het een woning als vermeld in artikel 18, § 2, betreft; »;
2° il est ajouté un point 34°, rédigé comme suit : 2° er wordt een punt 34° toegevoegd, dat luidt als volgt :
« 34° locataire d'une habitation sociale : « 34° huurder van een sociale huurwoning :
e) le soussigné ou les soussignés particulier(s) lors de la demande a) de particuliere ondertekenaar of ondertekenaars bij de aanvang van
d'un contrat de location; de huurovereenkomst;
f) la personne qui se marie ou cohabitera après le début du contrat de b) de persoon die huwt of wettelijk gaat samenwonen na de aanvang van
location, visé au point a), avec la personne visée au point a). Les de huur overeenkomst, vermeld in a), met de in a) vermelde persoon. De
personnes mentionnées sous a) et b) informent immédiatement le bailleur de l'habitation de location sociale de leur état civil; g) le partenaire qui, aux conditions à arrêter par le Gouvernement flamand, cohabite de fait avec la personne mentionnée sous a), à condition que la personne mentionnée sous a) et le bailleur consentent à cosigner le contrat de location; h) toute autre personne à l'exception des enfants mineurs qui y ont leur domicile principale, et qui, à condition que la ou les personne(s) mentionnée(s) sous a) et le bailleur consentent à cosigner le contrat de location. » personen die vermeld zijn onder a) en b), brengen de verhuurder van een sociale huurwoning onverwijld op de hoogte van hun burgerlijke staat; c) de partner die onder de door de Vlaamse Regering te bepalen voorwaarden feitelijk samenwoont met de in a) vermelde persoon en die, op voorwaarde dat de in a) vermelde persoon en de verhuurder van een sociale huurwoning ermee instemmen, de huurovereenkomst mee ondertekent; d) alle andere personen, met uitzondering van de minderjarige kinderen, die daar hun hoofdverblijfplaats hebben, en die, op voorwaarde dat de in a) vermelde persoon of personen en de verhuurder van een sociale huurwoning ermee instem men, de huurovereenkomst mee ondertekenen. »

Art. 3.A l'article 3 du même décret, modifié par le décret du 19 mars

Art. 3.In artikel 4 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet

2004, les §§ 2 et 3 sont remplacés par la disposition suivante : van 19 maart 2004, worden § 2 en § 3 vervangen door wat volgt :
« § 2. La politique de logement est axée sur : « § 2. Het woonbeleid is gericht op :
1° la réalisation de chances de développement optimales pour chacun; 1° de realisatie van optimale ontwikkelingskansen voor iedereen;
2° la viabilité optimale de quartiers; 2° een optimale leefbaarheid van de wijken;
3° la promotion de l'intégration d'habitants dans la société; 3° het bevorderen van de integratie van bewoners in de samenleving;
4° la promotion de chances égales pour chacun. 4° het bevorderen van gelijke kansen voor iedereen.
§ 3. En vue de l'exécution des objectifs visés au § 2, le Gouvernement § 3. Ter uitvoering van de doelstellingen, bepaald in § 2, kan de
flamand peut, lors de la concrétisation des délégations qui lui sont Vlaamse Regering bij de concretisering van de haar bij andere
conférées par d'autres dispositions du présent décret, prendre des bepalingen uit dit decreet toegestane delegaties, maatregelen nemen
mesures qui sont axées sur : die gericht zijn op :
1° la qualité des habitations; 1° de kwaliteit van de woningen;
2° la qualité des alentours des logements; 2° de kwaliteit van de woonomgeving;
3° la cohabitation des habitants dans le quartier; 3° het samenleven van de bewoners in de wijk;
4° l'abordabilité financière; 4° de betaalbaarheid;
5° la participation des groupes d'habitants concernés. 5° de participatie van de betrokken bewonersgroepen.
Dans le cas de projets de nouvelles constructions ou de rénovation, Bij projecten van nieuwbouw of renovatie wordt gestreefd naar een
l'objectif sera l'imbrication de divers genres et types d'habitations vermenging van soorten woningen en woningtypes en naar een goede
ainsi que la bonne intégration de nouveaux projets dans les environs integratie van nieuwe projecten in de bestaande omgeving. »
existants. ».

Art. 4.A l'article 82 du même décret sont apportées les modifications

Art. 4.In artikel 82 van hetzelfde decreet worden de volgende

suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° au deuxième alinéa, entre les mots "habitation sociale de location" 1° in het tweede lid worden tussen de woorden "sociale huurwoning" en
et les mots "ou réintègrent" sont insérés les mots "telle que visée à "krijgen toegewezen" de woorden "als vermeld in artikel 2, § 1, eerste
l'article 2, § 1er, premier alinéa, 22°, a) et c),"; lid, 22°, a) en c)," ingevoegd;
2° au quatrième alinéa, les mots "pour qu'aucune habitation sociale" 2° in het vierde lid worden de woorden "voor zover geen sociale
sont remplacés par les mots "pour qu'aucune habitation sociale telle woning" vervangen door de woorden "voorzover geen sociale huurwoning
que visée à l'article 2, § 1er, premier alinéa, 22°, a) et c),". als vermeld in artikel 2, § 1, eerste lid, 22°, a) en c),".

Art. 5.Dans l'article 91 du même décret, modifié par les décrets des

Art. 5.In artikel 91 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de decreten

8 décembre 2000 et 24 mars 2006, les §§ 1er et 2 sont remplacés par la van 8 december 2000 en 24 maart 2006, worden § 1 en § 2 vervangen door
disposition suivante : wat volgt :
« § 1er. Les dispositions du présent titre s'appliquent aux « § 1. De bepalingen van deze titel zijn van toepassing op de sociale
habitations sociales de location, à l'exception des habitations qui : huurwoningen, met uitzondering van de woningen die :
1° qui sont mises à la disposition comme appartements-services dans le 1° als serviceflats beschikbaar worden gesteld in het kader van het
cadre de la Politique flamande du Bien-Etre; VIaams Welzijnsbeleid;
2° qui font partie de projets de logement à caractère social tel que 2° deel uitmaken van woonprojecten met sociaal karakter als vermeld in
mentionné à l'article 33, § 1er, deuxième alinéa; artikel 33, § 1, tweede lid, 6°;
3° qui sont louées, aux conditions arrêtées par le Gouvernement 3° onder de voorwaarden, gesteld door de Vlaamse Regering, worden
flamand, aux administrations publiques, aux organisations de bien-être verhuurd aan openbare besturen, aan welzijnsorganisaties of aan
ou aux organisations agréées à cet effet par le Gouvernement flamand; organisaties die de Vlaamse Regering daartoe erkent;
4° qui sont louées aux ou mises à la disposition des catégories de 4° worden verhuurd of ter beschikking worden gesteld aan de
personnes fixées par le Gouvernement flamand. categorieën van personen die de Vlaamse Regering bepaalt.
§ 2. Le Gouvernement flamand détermine les conditions de location des § 2. De Vlaamse Regering stelt de voorwaarden vast voor de verhuring
habitations sociales de location, dans le respect des dispositions de van sociale huurwoningen, met inachtneming van de bepalingen van deze
ce titre. Le Gouvernement flamand peut fixer des conditions titel. De Vlaamse Regering kan specifieke voorwaarden vaststellen voor
spécifiques pour les habitations louées par : de woningen die worden verhuurd door :
1° la VMSW et les sociétés de logement social; 1° de VMSW en de sociale huisvestingsmaatschappijen;
2° le VWF, après avis du VWF; 2° het VWF, na advies van het VWF;
3° les communes et les accords de coopération intercommunaux, après 3° de gemeenten en intergemeentelijke samenwerkingsverbanden, na
avis de l'Association des Villes et Communes flamandes; advies van de Vereniging van Vlaamse Steden en Gemeenten;
4° les CPAS et les associations visées à l'article 118 de la loi 4° de OCMW's en de verenigingen, vermeld in artikel 118 van de
organique des centres publics d'aide sociale, après avis de organieke wet betreffende de openbare centra voor maatschappelijk
l'Association des Villes et Communes flamandes;
5° les agences de location sociale, après avis de la structure de welzijn, na advies van de Vereniging van Vlaamse Steden en Gemeenten;
coopération et de concertation pour les organisations de locataires 5° de sociale verhuurkantoren, na advies van de samenwerkings- en
agréées et les agences de location sociale, agréées conformément à overlegstructuur voor de erkende huurdersorganisaties en sociale
l'article 57. » verhuurkantoren, erkend overeenkomstig artikel 57. »

Art. 6.L'article 92 du même décret est remplacé par la disposition

Art. 6.Artikel 92 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat

suivante : volgt :
«

Article 92.§ 1er. Une habitation sociale de location est louée sur

«

Artikel 92.§ 1. Een sociale huurwoning wordt verhuurd op grond van

la base d'un contrat de location écrit comportant au minimum les een schriftelijke huurovereenkomst die ten minste de hierna vermelde
données et dispositions reprises ci-après : gegevens en regelingen bevat :
1° la date de mise à disposition de l'habitation et d'entrée en 1° de datum waarop de woning beschikbaar wordt gesteld en waarop de
vigueur du contrat de location; huurovereenkomst ingaat;
2° l'identité du locataire de l'habitation de location sociale, ainsi 2° de identiteit van de huurder van de sociale huurwoning, alsmede van
que des enfants mineurs co-habitants; de inwonende minderjarige kinderen;
3° en dérogation à l'article 3 de la division II du livre III, titre 3° in afwijking van artikel 3 van afdeling II van boek III, titel
VIII, chapitre II, du Code civil en matière de loyer, la durée du bail VIII, hoofdstuk II, van het Burgerlijk Wetboek inzake huishuur, de
et la possibilité de résiliation du contrat de location, ainsi que la duur van de huur en de mogelijkheid tot opzegging van de
période d'essai d'au maximum 2 ans aux conditions à arrêter par le huurovereenkomst, alsook, onder de door de Vlaamse Regering te bepalen
Gouvernement flamand. La période d'essai a pour but d'évaluer le voorwaarden, de proefperiode van maximaal twee jaar. De proefperiode
locataire pendant cette période d'essai, ainsi que de le suivre heeft als doel tijdens de duur van de proefperiode de huurder te
minutieusement et éventuellement de le corriger. L'article 98, § 3, evalueren, nauwgezet op te volgen en eventueel bij te sturen. Artikel
s'applique intégralement pendant la période d'essai. A la fin de la 98, § 3, geldt onverkort tijdens de proefperiode. Bij het einde van de
période d'essai, le contrat de location est, à défaut d'une évaluation proefperiode wordt de huurovereenkomst, bij gebrek aan een negatieve
négative par le bailleur d'une habitation sociale par rapport à ses evaluatie door de verhuurder van de huurder van een sociale woning ten
obligations, visées au § 3, est continué sous forme d'un contrat de aanzien van zijn verplichtingen, vermeld in § 3, voortgezet als een
location de durée indéterminée. En cas d'une évaluation négative, huurovereenkomst van onbepaalde duur. Bij een negatieve evaluatie, die
conduisant à une cessation du contrat de location sociale, il ne peut aanleiding geeft tot de beëindiging van de sociale huurovereenkomst,
pas exister de disproportions manifestes entre les faits qui se sont mag er geen kennelijke wanverhouding bestaan tussen de feiten die zich
produits pendant la durée de la période d'essai et la cessation du tijdens de duur van de proefperiode hebben voorgedaan, en de
contrat de location sur la base de ces faits; beëindiging van de sociale huurovereenkomst op grond van die feiten;
4° les obligations, d'une part, du bailleur, et d'autre part, du 4° de verplichtingen van enerzijds de verhuurder en anderzijds de
locataire de l'habitation sociale de location; huurder van de sociale huurwoning;
5° les éléments de calcul des montants que le locataire de 5° de elementen voor de berekening van de bedragen die de huurder van
l'habitation sociale de location doit payer, à qui il doit les payer de sociale huurwoning moet betalen, aan wie en de manier waarop die
et le mode de paiement; betaling plaatsvindt;
6° en dérogation à l'article 1762bis du Code civil, les conditions 6° in afwijking van artikel 1762bis van het Burgerlijk Wetboek, de
résolutoires; ontbindende voorwaarden;
7° le tribunal territorialement compétent en cas de litige. 7° de territoriaal bevoegde rechtbank bij geschil.
Le Gouvernement flamand arrête un contrat de location type. Il ne peut De Vlaamse Regering stelt een typehuurovereenkomst vast. Van de
être dérogé au contrat de location type que dans les cas arrêtés par typehuurovereenkomst kan enkel worden afgeweken in de gevallen die de
le Gouvernement flamand. Vlaamse Regering bepaalt.
§ 2. Le bailleur d'une habitation sociale de location respecte les § 2. De verhuurder van een sociale huurwoning leeft de volgende
obligations suivantes : verplichtingen na :
1° lors de la conclusion du contrat de location, communiquer, de bonne 1° bij het aangaan van de huurovereenkomst te goeder trouw en
foi et immédiatement, le loyer à payer au locataire ainsi que lui onverwijld aan de huurder de te betalen huurprijs meedelen en een
donner une indication des charges locatives; indicatie geven van de huurlasten;
2° mettre l'habitation sociale de location qui répond aux exigences, 2° de sociale huurwoning die voldoet aan de vereisten, vermeld in
visées à l'article 5, à la disposition du locataire et prendre soin artikel 5, ter beschikking stellen van de huurder en ervoor zorgen dat
que l'habitation sociale de location continue à répondre aux de sociale huurwoning tijdens de volledige duur van de
exigences, visées à l'article 5, pendant toute la durée du contrat de huurovereenkomst blijft voldoen aan de vereisten, vermeld in artikel
location; 5;
3° d'entretenir l'habitation sociale de location dans un état tel 3° de sociale huurwoning onderhouden in zodanige staat dat ze kan
qu'elle puisse servir à l'utilisation pour laquelle elle a été dienen tot het gebruik waartoe ze is bestemd en de herstellingen
destinée et d'exécuter les réparations pour lesquelles le bailleur est uitvoeren waarvoor de verhuurder verantwoordelijk is volgens de
responsable suivant le contrat type de location. typeovereenkomst.
§ 3. Le locataire d'une habitation sociale de location respecte les § 3. De huurder van een sociale huurwoning leeft de volgende
obligations suivantes : verplichtingen na :
1° occuper l'habitation sociale de location, le cas échéant 1° de sociale huurwoning betrekken, in voorkomend geval samen met de
conjointement avec les enfants mineurs dont la garde lui a été aan hem toegewezen minderjarige kinderen. Iedere wijziging van
attribuée. Toute modification de personnes occupant l'habitation personen die de sociale huurwoning op duurzame wijze betrekken, moet
sociale de location de façon durable, doit immédiatement être onmiddellijk aan de betrokken verhuurder worden meegedeeld;
communiquée au bailleur concerné;
2° avoir son adresse principale à l'habitation sociale de location et 2° in de sociale huurwoning zijn hoofdverblijfplaats hebben en er
y être domicilié; gedomicilieerd zijn;
3° payer le loyer; 3° de huurprijs betalen;
4° communiquer les éléments nécessaires au calcul du loyer au bailleur 4° de elementen die nodig zijn voor de huurprijsberekening meedelen
si ce dernier le demande; als de verhuurder hierom verzoekt;
5° entretenir l'habitation sociale de location en bon père de famille; 5° de sociale huurwoning onderhouden als een goede huisvader;
6° pour autant que le locataire occupe une habitation sociale qui 6° voor zover de huurder een sociale woning betrekt, die niet gelegen
n'est pas située dans une commune de la périphérie ou de la frontière is in een rand- of taalgrensgemeente zoals vermeld in de
linguistique, tel que mentionné dans les lois coordonnées du 18 gecoördineerde wetten van 18 juli 1966 op het gebruik van de talen in
juillet 1966 sur l'emploi des langues en matière administrative, avoir
la volonté d'apprendre le Néerlandais. Lors de l'apprentissage du bestuurszaken, de bereidheid tonen om Nederlands aan te leren. Bij het
Néerlandais, le but est d'atteindre un niveau correspondant à la aanleren van het Nederlands wordt er gestreefd naar een niveau dat
valeur directive A.1. du Cadre européen commun de Référence pour overeenkomt met de richtwaarde A.1. van het Gemeenschappelijk Europees
Langues. Le Gouvernement flamand arrête les modalités pour constater Referentiekader voor talen. De Vlaamse Regering bepaalt de nadere
cette volonté. Les personnes pouvant prouver qu'elles répondent déjà à regels om die bereidheid vast te stellen. Diegenen die kunnen aantonen
cette valeur directive pour le Néerlandais, sont exemptées aux reeds aan die richtwaarde voor het Nederlands te voldoen, worden onder
conditions à arrêter par le Gouvernement flamand. Le Gouvernement de door de Vlaamse Regering te bepalen voorwaarden vrijgesteld. De
flamand désigne également les catégories des personnes qui sont Vlaamse Regering duidt tevens de categorieën van personen aan die
exemptées de cette obligation. La personne pouvant prouver à l'aide worden vrijgesteld van die verplichting. In ieder geval wordt de
d'une attestation médicale qu'elle est grièvement malade ou qu'elle a persoon die aan de hand van een medisch attest aantoont dat hij
un handicap mental ou physique l'empêchant en permanence d'obtenir la ernstig ziek is of een mentale of fysieke handicap heeft, wat het
valeur directive A.1., est exemptée de cette obligation; halen van de richtwaarde A.1. blijvend onmogelijk maakt, vrijgesteld
7° pour autant que le locataire occupe une habitation sociale qui van die verplichting;
n'est pas située dans une commune de la périphérie ou de la frontière 7° voor zover de huurder een sociale woning, gelegen in een rand- of
linguistique, tel que mentionné dans les lois coordonnées du 18 taalgrensgemeente, zoals vermeld in de gecoördineerde wetten van 18
juillet 1966 sur l'emploi des langues en matière administrative, sans juli 1966 op het gebruik van de talen in bestuurszaken, betrekt,
porter préjudice aux facilités linguistiques, avoir la volonté zonder afbreuk te doen aan de taalfaciliteiten, de bereidheid tonen om
d'apprendre le Néerlandais. Lors de l'apprentissage du Néerlandais, le Nederlands aan te leren. Bij het aanleren van het Nederlands wordt er
but est d'atteindre un niveau correspondant à la valeur directive A.1. du Cadre européen commun de Référence pour Langues. Le Gouvernement flamand arrête les modalités pour constater cette volonté. Les personnes pouvant prouver qu'elles répondent déjà à cette valeur directive pour le Néerlandais, sont exemptées aux conditions à arrêter par le Gouvernement flamand. Le Gouvernement flamand désigne également les catégories des personnes qui sont exemptées de cette obligation. La personne pouvant prouver à l'aide d'une attestation médicale qu'elle est grièvement malade ou qu'elle a un handicap mental ou physique l'empêchant en permanence d'obtenir la valeur directive A.1., est en tout cas exemptée de cette obligation; gestreefd naar een niveau dat overeenkomt met de richtwaarde A.1. van het Gemeenschappelijk Europees Referentiekader voor talen. De Vlaamse Regering bepaalt de nadere regels om die bereidheid vast te stellen. Diegenen die kunnen aantonen reeds aan die richtwaarde voor het Nederlands te voldoen, worden onder de door de Vlaamse Regering te bepalen voorwaarden vrijgesteld. De Vlaamse Regering duidt tevens de categorieën van personen aan die worden vrijgesteld van die verplichting. In ieder geval wordt de persoon die aan de hand van een medisch attest aantoont dat hij ernstig ziek is of een mentale of fysieke handicap heeft, wat het halen van de richtwaarde A.1. blijvend onmogelijk maakt, vrijgesteld van die verplichting;
8° pour autant que le décret du 28 février 2003 relatif à la politique 8° voor zover het decreet van 28 februari 2003 betreffende het Vlaams
flamande d'intégration civique s'applique, suivre ou avoir suivi le inburgeringsbeleid van toepassing is, het inburgeringstraject
trajet d'intégration civique; overeenkomstig hetzelfde decreet volgen of hebben gevolgd;
9° occuper l'habitation sociale de location d'une telle manière que la 9° de sociale huurwoning op zodanige wijze bewonen dat de leefbaarheid
viabilité ne soit pas compromise et qu'aucune nuisance exagérée n'est niet in het gedrang komt en dat geen overmatige hinder wordt
causée pour les voisins et les alentours immédiats. veroorzaakt voor de buren en de naaste omgeving.
Lorsque les obligations, visées au premier alinéa, ne sont pas Als de verplichtingen, vermeld in het eerste lid, niet worden
respectées, le bailleur peut, aux conditions à arrêter par le nagekomen, dan kan de verhuurder, onder de door de Vlaamse Regering te
Gouvernement flamand, accompagner ou faire accompagner le locataire de bepalen voorwaarden, de huurder van een sociale huurwoning, mits de
l'habitation sociale de location, si ce dernier y consente, en matière laatstgenoemde daarmee instemt, begeleiden of laten begeleiden bij het
du respect de ses obligations. » naleven van zijn verplichtingen. »

Art. 7.A l'article 93 du même décret, modifié par les décrets des 19

Art. 7.In artikel 93 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de decreten

mars 2004 et 24 mars 2006, sont apportées les modifications suivantes van 19 maart 2004 en 24 maart 2006, worden de volgende wijzigingen
: aangebracht :
1° au § 1er, premier alinéa, la dernière phrase est supprimée; 1° in § 1, eerste lid, wordt de laatste zin opgeheven;
2° au § 1er, entre le premier et le deuxième alinéa, deux nouveaux 2° in § 1 worden tussen het eerste en het tweede lid twee nieuwe leden
alinéas sont insérés, rédigés comme suit : ingevoegd, die luiden als volgt :
« Au moment de l'enregistrement, le candidat-locataire doit, aux « Op het ogenblik van de inschrijving moet de kandidaat-huurder, onder
conditions à arrêter par le Gouvernement flamand : de door de Vlaamse Regering te bepalen voorwaarden, aantonen dat hij :
1° qu'il répond aux conditions en matière de propriété immobilière et 1° voldoet aan de voorwaarden inzake onroerend bezit en inkomen die de
de revenu arrêtées par le Gouvernement flamand; Vlaamse Regering vaststelt;
2° pour autant que le locataire veut occuper une habitation sociale 2° voor zover hij een sociale woning wil betrekken, die niet gelegen
qui n'est pas située dans une commune de la périphérie ou de la is in een rand- of taalgrensgemeente zoals vermeld in de
frontière linguistique, tel que mentionné dans les lois coordonnées du
18 juillet 1966 sur l'emploi des langues en matière administrative, gecoördineerde wetten van 18 juli 1966 op het gebruik van de talen in
avoir la volonté d'apprendre le Néerlandais. Lors de l'apprentissage bestuurszaken, bereid is om Nederlands aan te leren. Bij het aanleren
du Néerlandais, le but est d'atteindre un niveau correspondant à la van het Nederlands wordt er gestreefd naar een niveau dat overeenkomt
valeur directive A.1. du Cadre européen commun de Référence pour met de richtwaarde A.1. van het Gemeenschappelijk Europees
Langues. Le Gouvernement flamand arrête les modalités pour constater Referentiekader voor talen. De Vlaamse Regering bepaalt de nadere
cette volonté. Les personnes pouvant prouver qu'elles répondent déjà à cette valeur directive pour le Néerlandais, sont exemptées aux conditions à arrêter par le Gouvernement flamand. Le Gouvernement flamand désigne également les catégories des personnes qui sont exemptées de la condition de volonté d'apprendre le Néerlandais. La personne pouvant prouver à l'aide d'une attestation médicale qu'elle est grièvement malade ou qu'elle a un handicap mental ou physique l'empêchant en permanence d'obtenir la valeur directive A.1., est en tout cas exemptée de cette obligation; 3° pour autant qu'il occupe une habitation sociale qui n'est pas située dans une commune de la périphérie ou de la frontière regels om die bereidheid vast te stellen. Diegenen die kunnen aantonen reeds aan die richtwaarde voor het Nederlands te voldoen, worden onder de door de Vlaamse Regering te bepalen voorwaarden vrijgesteld. De Vlaamse Regering duidt tevens de categorieën van personen aan die worden vrijgesteld van de voorwaarde tot bereidheid om het Nederlands aan te leren. In ieder geval wordt de persoon die aan de hand van een medisch attest aantoont dat hij ernstig ziek is of een mentale of fysieke handicap heeft, wat het halen van de richtwaarde A.1. blijvend onmogelijk maakt, vrijgesteld van die voorwaarde; 3° voor zover hij een sociale woning, gelegen in een rand- of
linguistique, tel que mentionné dans les lois coordonnées du 18 taalgrensgemeente zoals vermeld in de gecoördineerde wetten van 18
juillet 1966 sur l'emploi des langues en matière administrative, sans juli 1966 op het gebruik van de talen in bestuurszaken, wil betrekken,
porter préjudice aux facilités linguistiques, avoir la volonté zonder afbreuk te doen aan de taalfaciliteiten, bereid is om
d'apprendre le Néerlandais. Lors de l'apprentissage du Néerlandais, le Nederlands aan te leren. Bij het aanleren van het Nederlands wordt er
but est d'atteindre un niveau correspondant à la valeur directive A.1. gestreefd naar een niveau dat overeenkomt met de richtwaarde A.1. van
du Cadre européen commun de Référence pour Langues. Le Gouvernement het Gemeenschappelijk Europees Referentiekader voor talen. De Vlaamse
flamand arrête les modalités pour constater cette volonté. Les Regering bepaalt de nadere regels om die bereidheid vast te stellen.
personnes pouvant prouver qu'elles répondent déjà à cette valeur Diegenen die kunnen aantonen reeds aan die richtwaarde voor het
directive pour le Néerlandais, sont exemptées aux conditions à arrêter Nederlands te voldoen, worden onder de door de Vlaamse Regering te
par le Gouvernement flamand. Le Gouvernement flamand désigne également bepalen voorwaarden vrijgesteld. De Vlaamse Regering duidt tevens de
les catégories des personnes qui sont exemptées de la condition de categorieën van personen aan die worden vrijgesteld van de voorwaarde
volonté d'apprendre le Néerlandais. La personne pouvant prouver à tot bereidheid om het Nederlands aan te leren. In ieder geval wordt de
l'aide d'une attestation médicale qu'elle est grièvement malade ou persoon die aan de hand van een medisch attest aantoont dat hij
qu'elle a un handicap mental ou physique l'empêchant en permanence ernstig ziek is of een mentale of fysieke handicap heeft, wat het
d'obtenir la valeur directive A.1., est en tout cas exemptée de cette halen van de richtwaarde A.1. blijvend onmogelijk maakt, vrijgesteld
obligation; van die voorwaarde;
4° pour autant que le décret du 28 février 2003 relatif à la politique 4° voor zover het decreet van 28 februari 2003 betreffende het Vlaams
flamande d'intégration civique s'applique, il a la volonté de suivre inburgeringsbeleid van toepassing is, hij bereid is het
ou il a suivi le trajet d'intégration civique conformément au même décret. inburgeringstraject te volgen overeenkomstig hetzelfde decreet.
Le registre mentionne en outre l'existence d'éventuelles priorités et Het register maakt verder melding van het bestaan van eventuele
de règles d'attribution telles que visées à l'article 95. »; prioriteiten en toewijzingsregels als vermeld in artikel 95. »;
3° au § 3, l'alinéa deux est remplacé par la disposition suivante : 3° in § 3 wordt het tweede lid vervangen door wat volgt :
« Dans ce cas, les associations de logement social, les communes, les « In dat geval bezorgen de sociale woonorganisaties, de gemeenten, de
accords de coopérations intercommunaux, les centres publics d'aide intergemeentelijke samenwerkingsverbanden, de openbare centra voor
sociale et les associations, visées à l'article 118 de la loi algemeen welzijn en de verenigingen, vermeld in artikel 118 van de
organique des centres publics d'aide sociale, transmettent toutes les organieke wet betreffende de openbare centra voor maatschappelijk
données utiles à cet effet à l'entité désignée par le Gouvernement welzijn alle daartoe noodzakelijke gegevens aan de entiteit die de
flamand. » Vlaamse Regering aanwijst. »

Art. 8.L'article 95 du même décret est remplacé par la disposition

Art. 8.Artikel 95 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat

suivante : volgt :
«

Article 95.§ 1er. Le candidat-locataire, ainsi qu'au moment de

«

Artikel 95.§ 1. De kandidaat-huurder, alsook, op het ogenblik van

l'accès au contrat de location courant, la personne, visée à l'article de toetreding tot de lopende huurovereenkomst, de persoon, vermeld in
2, § 1er, premier alinéa, 34°, c) et d), ne peut être admis à une artikel artikel 2, § 1, eerste lid, 34°, c) en d), kan alleen worden
habitation sociale de location que lorsqu'il prouve : toegelaten tot een sociale huurwoning als hij aantoont dat hij :
1° qu'il répond aux conditions en matière de propriété immobilière et 1° voldoet aan de voorwaarden inzake onroerend bezit en inkomen die de
de revenu arrêtées par le Gouvernement flamand; Vlaamse Regering vaststelt;
2° pour autant qu'il veut occuper une habitation sociale qui n'est pas 2° voor zover hij een sociale woning, die niet gelegen is in een rand-
située dans une commune de la périphérie ou de la frontière
linguistique, tel que mentionné dans les lois coordonnées du 18 of taalgrensgemeente, zoals vermeld in de gecoördineerde wetten van 18
juillet 1966 sur l'emploi des langues en matière administrative, avoir juli 1966 op het gebruik van de talen in bestuurszaken, wil betrekken,
bereid is om Nederlands aan te leren. Bij het aanleren van het
la volonté d'apprendre le Néerlandais. Lors de l'apprentissage du Nederlands wordt er gestreefd naar een niveau dat overeenkomt met de
Néerlandais, le but est d'atteindre un niveau correspondant à la richtwaarde A. 1. van het Gemeenschappelijk Europees Referentiekader
valeur directive A.1. du Cadre européen commun de Référence pour voor talen. De Vlaamse Regering bepaalt de nadere regels om die
Langues.Le Gouvernement flamand arrête les modalités pour constater bereidheid vast te stellen. Diegenen die kunnen aantonen reeds aan
cette volonté. Les personnes pouvant prouver qu'elles répondent déjà à cette valeur directive pour le Néerlandais, sont exemptées aux conditions à arrêter par le Gouvernement flamand. Le Gouvernement flamand désigne également les catégories des personnes qui sont exemptées de la condition de volonté d'apprendre le Néerlandais. La personne pouvant prouver à l'aide d'une attestation médicale qu'elle est grièvement malade ou qu'elle a un handicap mental ou physique l'empêchant en permanence d'obtenir la valeur directive A.1.,est en tout cas exemptée de cette obligation; 3° pour autant qu'il occupe une habitation sociale qui n'est pas située dans une commune de la périphérie ou de la frontière deze richtwaarde A.1. voor het Nederlands te voldoen, worden onder de door de Vlaamse Regering te bepalen voorwaarden vrijgesteld. De Vlaamse Regering duidt tevens de categorieën van personen aan die worden vrijgesteld van de voorwaarde tot bereidheid om het Nederlands aan te leren. In ieder geval wordt de persoon die aan de hand van een medisch attest aantoont dat hij ernstig ziek is of een mentale of fysieke handicap heeft, wat het halen van de richtwaarde blijvend onmogelijk maakt, vrijgesteld van die voorwaarde; 3° voor zover hij een sociale woning, gelegen in een rand- of
linguistique, tel que mentionné dans les lois coordonnées du 18 taalgrensgemeente, zoals vermeld in de gecoördineerde wetten van 18
juillet 1966 sur l'emploi des langues en matière administrative, sans juli 1966 op het gebruik van de talen in bestuurszaken, wil betrekken,
porter préjudice aux facilités linguistiques, avoir la volonté zonder afbreuk te doen aan de taalfaciliteiten, bereid is om
d'apprendre le Néerlandais. Lors de l'apprentissage du Néerlandais, le Nederlands aan te leren. Bij het aanleren van het Nederlands wordt er
but est d'atteindre un niveau correspondant à la valeur directive A.1. gestreefd naar een niveau dat overeenkomt met de richtwaarde A.1. van
du Cadre européen commun de Référence pour Langues. Le Gouvernement het Gemeenschappelijk Europees Referentiekader voor talen. De Vlaamse
flamand arrête les modalités pour constater cette volonté. Les Regering bepaalt de nadere regels om die bereidheid vast te stellen.
personnes pouvant prouver qu'elles répondent déjà à cette valeur Diegenen die kunnen aantonen reeds aan die richtwaarde voor het
directive pour le Néerlandais, sont exemptées aux conditions à arrêter Nederlands te voldoen, worden onder de door de Vlaamse Regering te
par le Gouvernement flamand. Le Gouvernement flamand désigne également bepalen voorwaarden vrijgesteld. De Vlaamse Regering duidt tevens de
les catégories des personnes qui sont exemptées de la condition de categorieën van personen aan die worden vrijgesteld van de voorwaarde
volonté d'apprendre le Néerlandais. La personne pouvant prouver à tot bereidheid om het Nederlands aan te leren. In ieder geval wordt de
l'aide d'une attestation médicale qu'elle est grièvement malade ou persoon die aan de hand van een medisch attest aantoont dat hij
qu'elle a un handicap mental ou physique l'empêchant en permanence ernstig ziek is of een mentale of fysieke handicap heeft, wat het
d'obtenir la valeur directive A.1., est en tout cas exemptée de cette halen van de richtwaarde A.1. blijvend onmogelijk maakt, vrijgesteld
obligation; van die voorwaarde;
4° pour autant que le décret du 28 février 2003 relatif à la politique 4° voor zover het decreet van 28 februari 2003 betreffende het Vlaams
flamande d'intégration civique s'applique, il a la volonté de suivre inburgeringsbeleid van toepassing is, bereid is het
ou il a suivi le trajet d'intégration civique conformément au même décret. inburgeringstraject te volgen overeenkomstig hetzelfde decreet.
Le bailleur accorde la priorité à ceux qu'il doit reloger conformément De verhuurder verleent voorrang aan degenen die hij opnieuw moet
aux dispositions de l'article 18, § 2, deuxième alinéa, de l'article huisvesten overeenkomstig de bepalingen van artikel 18, § 2, tweede
26, et de l'article 60, § 3, et aux personnes visées à l'article 90, § lid, artikel 26, en artikel 60, § 3, en aan de personen, vermeld in
1er, quatrième alinéa. artikel 90, § 1, vierde lid.
Les habitations sociales de location sont attribuées par l'organe De sociale huurwoningen worden toegewezen door het bevoegd orgaan van
compétent, compte tenu : de verhuurder, rekening houdend met :
1° du choix du candidat-locataire d'une habitation sociale de location 1° de keuze van de kandidaat-huurder van een sociale huurwoning qua
en qui concerne le type, le site et le loyer de l'habitation; type, ligging en huurprijs van de woning;
2° des objectifs particuliers de la politique du logement, visés à 2° de bijzondere doelstellingen van het woonbeleid, vermeld in artikel
l'article 4, § 2; 4, § 2;
3° du règlement d'attribution concrétisant le cas échéant les 3° het toewijzingsreglement dat in voorkomend geval een lokale
priorités et règles d'attribution locales arrêtées par le Gouvernement flamand. invulling geeft aan de prioriteiten en toewijzingsregels die de
Le Gouvernement flamand arrête les modalités de l'exécution du Vlaamse Regering vaststelt.
troisième alinéa et prête lors de la définition des priorités et De Vlaamse Regering bepaalt de nadere regels voor de uitvoering van
règles en matière de l'attribution d'habitation sociales de location het derde lid en besteedt bij de vaststelling van de prioriteiten en
une attention supplémentaire aux candidats-locataires appartenant aux regels voor de toewijzing van sociale huurwoningen extra aandacht aan
familles les plus défavorisées ou aux personnes isolées et aux kandidaat-huurders die behoren tot de meest behoeftige gezinnen of
habitants d'une habitation sociale de location souhaitant de déménager alleenstaanden en aan bewoners van een sociale huurwoning die willen
dans une habitation adaptée. verhuizen naar een aangepaste woning.
Le Gouvernement flamand instaure une procédure de recours pour les De Vlaamse Regering stelt een verhaalprocedure in voor
candidats-locataires qui se sentent préjudiciés lors de l'attribution kandidaat-huurders die zich benadeeld achten bij de toewijzing van een
d'une habitation sociale de location. Cette procédure fixe le délai et sociale huurwoning. Die procedure bepaalt de termijn en de vorm van
la forme de l'introduction d'une objection par un candidat-locataire, het indienen van een bezwaarschrift door de kandidaathuurder, alsook
la possibilité d'être entendu ainsi que le mode de traitement de de mogelijkheid om gehoord te worden en de behandeling van het
l'objection. bezwaarschrift.
§ 2. Le règlement d'attribution, visé au § 1er, troisième alinéa, 3°, § 2. Het toewijzingsreglement, vermeld in § 1, derde lid, 3°, komt tot
est réalisé en concertation avec la commune ou dans le cadre d'un stand in overleg met de gemeente of binnen een intergemeentelijk
accord de coopération intercommunal. La commune ou le cadre d'un samenwerkingsverband. De gemeente of het intergemeentelijk
accord de coopération intercommunal arrête la procédure de samenwerkingsverband legt de procedure van de totstandkoming vast. Ze
réalisation. Lors de cette réalisation, ils concernent les acteurs locaux pertinents. Le règlement d'attribution est présenté au Gouvernement flamand pour approbation conjointement avec le dossier administratif. l'approbation est refusée lorsque le règlement d'attribution porte préjudice aux lois et décrets et leurs arrêtés d'exécution ou à l'intérêt général. La décision d'approbation ou de refus de l'approbation est motivée. Elle est prise dans les nonante jours calendriers suivant la réception de la demande d'approbation. Lorsque dans ce délai aucune décision n'a été notifiée à la commune, la décision est réputée être acquise. betrekken bij de totstandkoming de relevante lokale actoren. Het toewijzingsreglement wordt samen met het administratieve dossier ter goedkeuring voorgelegd aan de Vlaamse Regering. De goedkeuring wordt geweigerd als het toewijzingsreglement de wetten en decreten en de uitvoeringsbesluiten ervan of het algemeen belang schaadt. De beslissing tot goedkeuring of tot weigering van de goedkeuring wordt gemotiveerd. Ze wordt genomen binnen negentig kalenderdagen na de ontvangst van het verzoek tot goedkeuring. Als binnen die termijn geen beslissing aan de gemeente is betekend, is de goedkeuring verworven.
A défaut d'un règlement d'attribution, les priorités et règles Bij ontstentenis van een toewijzingsreglement gelden de door de
d'attribution arrêtées par le Gouvernement flamand s'appliquent. » Vlaamse Regering vastgestelde prioriteiten en toewijzingsregels. »

Art. 9.A l'article 97, deuxième alinéa du même décret, modifié par le

Art. 9.In artikel 97, tweede lid van hetzelfde decreet, gewijzigd bij

décret du 24 mars 2006, les mots "et le locataire" sont insérés entre het decreet van 24 maart 2006, worden tussen de woorden "de
les mots "le bailleur" et les mots "peuvent être". verhuurder" en de woorden "kunnen worden" de woorden "en de huurder"

Art. 10.Dans l'article 98 du même décret, les §§ 1er et 3 sont

ingevoegd.

Art. 10.In artikel 98 van hetzelfde decreet worden § 1 en § 3

remplacés par les dispositions suivantes : vervangen door wat volgt :
« § 1. Le contrat de location est conclu pour une durée indéterminée « § 1. De huurovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde duur en
en prend fin de droit au dernier jour du mois suivant la date à neemt van rechtswege een einde op de laatste dag van de maand die
laquelle le bailleur a appris le décès du locataire dernier mourant, volgt op de datum waarop de verhuurder het overlijden van de
visé à l'article 2, § 1er, 36°, a), b) et c). Lorsque le contrat de langstlevende huurder, vermeld in artikel 2, § 1, 36°, a), b) en c),
heeft vernomen.
location a trait à une habitation dont le locataire ne dispose que Als de huurovereenkomst betrekking heeft op een woning waarover de
pendant une période limitée, la durée comporte moins de neuf ans, sauf verhuurder slechts voor een beperkte termijn beschikt, bedraagt de
si le bailleur-même ne dispose de l'habitation que pendant une brève duur niet minder dan negen jaar, tenzij de verhuurder zelf maar voor
een kortere periode over de woning kan beschikken. De Vlaamse Regering
période. Le Gouvernement flamand peut accorder des exceptions sur le kan uitzonderingen toestaan op voormelde minimumtermijn, onder meer
délai minimum précité, entre autre pour l'accueil temporaire de voor de tijdelijke opvang van gezinnen die in een noodsituatie
familles se trouvant dan une situation de détresse ou qui attendent verkeren of die wachten op een aangepaste woning of in geval van
une habitation adaptée en cas de rénovation. »; renovatie. »;
« § 3. Le bailleur ne peut terminer le contrat de location que dans « § 3. De verhuurder kan de huurovereenkomst enkel beëindigen in de
les cas suivants : hierna vermelde gevallen :
1° lorsque le locataire d'une habitation sociale de location ne répond 1° als de huurder van een sociale huurwoning niet meer voldoet aan de
plus aux conditions arrêtées conformément à l'article 96, § 1er; voorwaarden, gesteld overeenkomstig artikel 96, § 1;
2° en cas d'un défaut grave ou persistent de la part du locataire 2° bij een ernstige of blijvende tekortkoming van de huurder van een
d'une habitation sociale de location ayant trait à ses obligations. sociale huurwoning met betrekking tot zijn verplichtingen. Een inbreuk
Une infraction aux dispositions, visées à l'article 92, § 3, 1° et 2°, van de bepalingen, vermeld in artikel 92, § 3, 1° en 2°, wordt
est assimilée à un défaut grave. gelijkgesteld met een ernstige tekortkoming.
Le délai de résiliation comprend six mois. En cas d'un défaut grave ou De opzeggingstermijn bedraagt zes maanden. Bij een ernstige of
persistent, le délai de résiliation comprend trois mois. blijvende tekortkoming bedraagt de opzeggingstermijn drie maanden.
Lorsque le délai mentionné au premier alinéa, 2°, résulte du fait que Als de tekortkoming, vermeld in het eerste lid, 2°, het gevolg is van
le locataire d'une habitation sociale est insolvable, le contrat de het feit dat de huurder van een sociale huurwoning onvermogend is, dan
location ne peut être terminé qu'après concertation avec le CPAS. kan de huurovereenkomst alleen beëindigd worden na overleg met het OCMW. »

Art. 11.A l'article 99 du même décret, modifié par le décret du 8

Art. 11.In artikel 99 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het

décembre 2000, sont apportées les modifications suivantes : decreet van 8 december 2000, worden de volgende wijzigingen
1° le § 1er est remplacé par la disposition suivante : aangebracht : 1° § 1 wordt vervangen door wat volgt :
« § 1. Le Gouvernement flamand arrête le mode de calcul et de « § 1. De Vlaamse Regering bepaalt de wijze van berekening en
l'adaptation du loyer, compte tenu du revenu familial, de la aanpassing van de te betalen huurprijs, rekening houdend met het
composition familiale et de la qualité de l'habitation sociale de gezinsinkomen, gezinssamenstelling en de kwaliteit van de sociale
location, ainsi que de la spécificité du bailleur telle que fixée à huurwoning, alsmede met de specificiteit van de verhuurder zoals
l'article 91, § 2. »; bepaald in artikel 91, § 2. »;
2° le § 2 est abrogé; 2° § 2 wordt opgeheven;
3° le § 5 est remplacé par les dispositions suivantes : 3° § 5 wordt vervangen door wat volgt :
« § 5. Lorsque le bailleur bénéficie d'une subvention pour la location « § 5. Als de verhuurder een subsidie voor de verhuring krijgt met
en application de l'article 72, premier alinéa, 3°, et que cette toepassing van artikel 72, eerste lid, 3°, en die subsidie verleend
subvention est accordée en vue d'une diminution du loyer qui n'a pas wordt met het oog op een huurvermindering die niet wegens gezinslast
été accordée à cause de la charge familiale, elle n'a pas d'influence wordt toegekend, heeft dat geen invloed op de huurprijsberekening,
sur le calcul du loyer, fixé au § 1er. » vastgesteld in § 1. »

Art. 12.L'article 100 du même décret, modifié par le décret du 24

Art. 12.Artikel 100 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet

mars 2006, est remplacé par la disposition suivante : van 24 maart 2006, wordt vervangen door wat volgt :
« Article 100 « Artikel 100
Sans préjudice de l'article 93, le Gouvernement flamand peut régler Met behoud van de toepassing van artikel 93 kan de Vlaamse Regering
l'introduction d'un registre central de candidats pour ce qui concerne een centraal kandidatenregister met betrekking tot de sociale
les habitations sociales de location des bailleurs, visés à l'article huurwoningen van de verhuurders, vermeld in artikel 2, § 1, invoeren.
2, § 1er. » »

Art. 13.L'article 101 du même décret est abrogé.

Art. 13.Artikel 101 van hetzelfde decreet wordt opgeheven.

Art. 14.Au Titre VII du même décret, il est ajouté un chapitre III,

Art. 14.Aan titel VII van hetzelfde decreet wordt een hoofdstuk III,

comprenant l'article 102bis, rédigé comme suit : bestaande uit artikel 102bis, toegevoegd, dat luidt als volgt :
« CHAPITRE III. - Surveillance, mesures et sanctions « HOOFDSTUK III. - Toezicht, maatregelen en sancties

Article 102bis.§ 1er. Sans préjudice de l'application des sanctions mentionnées ci-après, les mesures administratives suivantes peuvent être imposées au bailleur et au locataire d'une habitation sociale de location qui ne respectent pas les conditions fixées au présent titre ou conformément au présent titre ou qui ne respectent pas leurs obligations : 1° la cessation ou l'exécution ou l'imposition de travaux, opérations ou activités; 2° imposition de l'interdiction de l'utilisation de l'installation, des appareils ou de garder des animaux lorsque ces derniers cause des nuisances exagérées. Les mesures administratives comprennent la date finale de leur exécution imposée. Lors de la fixation du délai d'exécution, il es tenu compte du temps qui est raisonnablement nécessaire à leur

Artikel 102bis.§ 1. Met behoud van de toepassing van de hierna vermelde sancties, kunnen de volgende administratieve maatregelen worden opgelegd aan de verhuurder en de huurder van een sociale huurwoning die de voorwaarden, gesteld in deze titel of overeenkomstig deze titel, niet naleven of die hun verplichtingen niet nakomen : 1° de stopzetting of de uitvoering of het opleggen van werken, handelingen of activiteiten; 2° het verbod opleggen op het gebruik van installaties, toestellen of houden van dieren, als die overmatige hinder veroorzaken. De administratieve maatregelen bevatten de einddatum om er uitvoering aan te geven. Bij de bepaling van die uitvoeringstermijn wordt rekening gehouden met de tijd die redelijkerwijs is vereist om er

exécution. uitvoering aan te geven.
Les fonctionnaires chargés de l'imposition des mesures De ambtenaren, bevoegd voor het opleggen van administratieve
administratives, sont les fonctionnaires visés au § 2. maatregelen, zijn de ambtenaren, vermeld in § 2.
Les mesures administratives peuvent prendre la forme d'un ordre ou De administratieve maatregelen kunnen de vorm aannemen van een bevel
d'un acte effectif, au frais du contrevenant présumé, soit, en vue de of een feitelijk handelen, op kosten van de vermoedelijke overtreder,
terminer l'infraction, soit, en éliminant entièrement ou partiellement om ofwel de inbreuk te beëindigen, ofwel zijn gevolgen geheel of
ses conséquences, soit, en évitant sa répétition. gedeeltelijk ongedaan te maken ofwel herhaling ervan te voorkomen.
Le Gouvernement flamand peut arrêter les modalités de la procédure et De Vlaamse Regering kan de nadere regels bepalen inzake de vorm en de
du contenu des mesures administratives. inhoud van de administratieve maatregelen.
§ 2. Le Gouvernement flamand désigne les fonctionnaires chargés du § 2. De Vlaamse Regering wijst de ambtenaren aan die bevoegd zijn voor
contrôle du respect des obligations imposées sur la base du présent de controle op de naleving van de verplichtingen, opgelegd op basis
titre et de ses arrêtés d'exécution pris en exécution du présent van deze titel en op basis van de uitvoeringsbesluiten die genomen
titre, et de l'imposition des amendes administratives. Les zijn ter uitvoering van deze titel, en voor het opleggen van de
fonctionnaires désignés peuvent demander à cet effet aux intéressés administratieve geldboetes. De aangewezen ambtenaren kunnen daartoe
tous renseignements et données nécessaires à l'accomplissement de leur aan de betrokkenen alle gegevens en inlichtingen vragen die nodig zijn
tâches. L'intéressé qui fait l'objet d'une demande de communication de voor de uitoefening van hun taken. De betrokkene aan wie een vraag is
renseignements et de données doit apporter son concours dans le délai gericht om gegevens en inlichtingen te verstrekken, moet binnen de
raisonnable imparti par les fonctionnaires compétents. door de bevoegde ambtenaren bepaalde redelijke termijn alle
medewerking verlenen.
La qualité d'officier de la police judiciaire est conférée à ces Deze ambtenaren krijgen voor de uitoefening van die bevoegdheid de
fonctionnaires en vue de l'exercice de leur compétence. hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie.
§ 3. Une amende administrative peut être imposée au locataire d'une § 3. Een administratieve geldboete kan worden opgelegd aan de huurder
habitation sociale de location qui ne respecte pas une obligation van een sociale huurwoning die een verplichting, vastgelegd in artikel
prévue à l'article 92, § 3, à la condition que l'intéressé ait été 92, § 3, niet naleeft, op voorwaarde dat de betrokkene naar behoren
dûment entendu ou convoqué. Cette amende administrative ne peut ni werd gehoord of naar behoren werd opgeroepen. Die administratieve
être inférieure à 25 euros ni supérieure à 5.000 euros. geldboete mag niet lager zijn dan 25 euro noch hoger zijn dan 5.000
En cas de l'imposition de l'amende administrative, il ne peut pas euro. Bij het opleggen van de administratieve geldboete mag er geen
exister de disproportion manifeste entre les faits qui sont à la base kennelijke wanverhouding bestaan tussen de feiten die aan de
de l'amende administrative et l'amende imposée sur la base de ces administratieve geldboete ten grondslag liggen, en de boete die op
faits. grond van die feiten wordt opgelegd.
Une amende administrative ne peut pas être imposée : Een administratieve geldboete kan niet worden opgelegd als :
1° lorsqu'une amende administrative avait déjà été imposée auparavant 1° voor het betrokken feit reeds eerder een administratieve geldboete
pour le fait en question; werd opgelegd;
2° lorsque le juge de répression a déjà prononcé un jugement en 2° de strafrechter voor het betrokken feit reeds een uitspraak in
première instance en matière du fait en question. eerste aanleg heeft gedaan.
§ 4. Tant l'intéressé que le bailleur social sont informés de la § 4. Zowel de betrokkene als de sociale verhuurder worden van de
décision d'imposition de l'amende administrative par lettre beslissing tot het opleggen van de administratieve geldboete in kennis
recommandée contre récépissé. La notification motivée indique le gesteld met een aangetekende brief met ontvangstbewijs. De met redenen
montant de l'amende administrative. Le Gouvernement flamand fixe les omklede kennisgeving vermeldt het bedrag van de administratieve
modalités en la matière.
L'intéressé peut, dans les trente jours à compter à partir de la date geldboete. De Vlaamse Regering stelt hiervoor de nadere regels vast.
de la déposition à la poste de la lettre recommandée, visée au premier De betrokkene kan binnen dertig dagen, vanaf de datum van de afgifte
alinéa, introduire une demande motivée de remise, de diminution ou de op de post van de aangetekende brief, vermeld in het eerste lid, een
gemotiveerd verzoek om kwijtschelding, vermindering of uitstel van
sursis de paiement de l'amende administrative. Cette demande est betaling van de administratieve geldboete indienen. Dat verzoek wordt
introduite par lettre recommandée et suspend la décision contestée. ingediend per aangetekende brief en schorst de bestreden beslissing.
Après avoir entendu l'intéressé, les fonctionnaires désignés décident Na de betrokkene te hebben gehoord, beslissen de aangewezen ambtenaren
des demandes et communiquent leur décision à l'intéressé dans les over de verzoeken en delen hun beslissing mee aan de betrokkene binnen
trente jours, à compter à partir de la date de la déposition à la dertig dagen, vanaf de datum van de afgifte op de post van het
poste de la demande visée au deuxième alinéa. Cette décision est verzoek, vermeld in het tweede lid. De beslissing wordt meegedeeld met
communiquée par lettre recommandée contre récépissé. een aangetekende brief met ontvangstbewijs.
Le fonctionnaire compétent peut une seule fois prolonger le délai Bij aangetekende brief, gericht aan de betrokkene, kan de bevoegde
précité de trente jours par lettre recommandée adressé à l'intéressé. ambtenaar de voormelde termijn eenmalig verlengen met dertig dagen.
Lorsque la décision n'a pas été envoyée dans le délai imparti, la Als de beslissing niet is verzonden binnen de gestelde termijn, wordt
demande est réputée être acceptée. het verzoek geacht te zijn ingewilligd.
§ 5. Lorsque l'intéressé conteste l'amende administrative, il peut, § 5. Als de betrokkene de administratieve geldboete betwist, kan hij,
dans un délai de trente jours suivant la notification, visée à au § 4, premier alinéa, en informer les fonctionnaires désignés par lettre recommandée motivée. Passé ce délai, la décision devient définitive. Les fonctionnaires compétents peuvent révoquer leur décision ou adapter le montant de l'amende administrative si ces contre-arguments s'avèrent fondés. Dans ce cas, une nouvelle notification sera envoyée. Tant l'intéressé que le bailleur social en sont informés par lettre recommandée contre récépissé. La notification mentionne les motifs de la révocation ou de la révision du montant de l'amende administrative. Le Gouvernement flamand fixe les modalités en la matière. binnen dertig dagen na de kennisgeving, vermeld in § 4, eerste lid, de aangewezen ambtenaren hiervan op de hoogte brengen met een met redenen omklede aangetekende brief. Na het verstrijken van die termijn is de beslissing definitief. De aangewezen ambtenaren kunnen hun beslissing herroepen of het bedrag van de administratieve geldboete aanpassen als de tegenargumenten gegrond blijken te zijn. In dat geval zal een nieuwe kennisgeving plaatsvinden. Zowel de betrokkene als de sociale verhuurder worden hiervan in kennis gesteld met een aangetekende brief met ontvangstbewijs. De kennisgeving vermeldt de motieven van herroeping of herziening van het bedrag van de administratieve geldboete. De Vlaamse Regering stelt hiervoor de nadere regels vast.
§ 6. L'intéressé peut former un recours contre la décision des § 6. Tegen de beslissing van de aangewezen ambtenaren kan de
fonctionnaires désignés auprès du tribunal civil. Le recours a un betrokkene beroep aantekenen bij de burgerlijke rechtbank. Dit beroep
effet suspensif. werkt schorsend.
§ 7. L'amende administrative doit être payée dans les soixante jours § 7. De administratieve geldboete moet worden betaald binnen zestig
après la notification de la décision définitive. dagen nadat de beslissing definitief is geworden.
Les fonctionnaires désignés peuvent accorder un sursis de paiement De aangewezen ambtenaren kunnen uitstel van betaling verlenen voor een
pour un délai qu'ils fixent. door hen bepaalde termijn.
§ 8. La demande en paiement de l'amende administrative se prescrit § 8. De vordering tot betaling van de administratieve geldboete
après cinq ans, à compter du jour où elle est née. La prescription est verjaart na verloop van vijf jaar, te rekenen vanaf de dag waarop ze
is ontstaan. De verjaring wordt gestuit op de wijze en onder de
interrompue selon le mode et aux conditions fixés à l'article 2244 et voorwaarden, bepaald in artikel 2244 en volgende van het Burgerlijk
suivants du Code civil. Wetboek.
Le produit des amendes administratives est versé dans le Fonds de Solidarité, visé à l'article 46. A défaut d'acquittement de l'amende administrative et accessoires, le fonctionnaire chargé du recouvrement délivre une contrainte. Cette contrainte est visée et déclarée exécutoire par le fonctionnaire désigné à cet effet par le Gouvernement flamand. La contrainte est notifiée par exploit d'huissier de justice ou par lettre recommandée. Les dispositions du tome V du Code judiciaire portant saisie conservatoire et moyens d'exécution s'appliquent à la contrainte. De opbrengst van de administratieve geldboeten wordt gestort in het Solidariteitsfonds, vermeld in artikel 46. Bij wanbetaling van de administratieve geldboete en toebehoren wordt een dwangbevel uitgevaardigd door de ambtenaar die belast is met de invordering. Dat dwangbevel wordt geviseerd en uitvoerbaar verklaard door de ambtenaar die daartoe is aangewezen door de Vlaamse Regering. Het dwangbevel wordt betekend bij gerechtsdeurwaardersexploot of met een aangetekende brief. Op het dwangbevel zijn de bepalingen van toepassing van het vijfde deel van het Gerechtelijk Wetboek houdende bewarend beslag en middelen tot tenuitvoerlegging.
§ 9. Sans préjudice de l'application des dispositions pénales des § 9. Met behoud van de toepassing van de strafbepalingen van artikelen
articles 269 à 274 du Code pénal, une personne est punie : 269 tot 274 van het Strafwetboek wordt een persoon gestraft met :
1. d'un emprisonnement de huit jours à trois mois ou d'un peine de 1 een gevangenisstraf van acht dagen tot drie maanden of een werkstraf
travail ayant une durée maximale de 250 heurs ou d'une amende de 26 à met een maximale duur van 250 uren of met een geldboete van 26 tot 500
500 euros lorsqu'elle ne respecte pas les obligations visées à l'article 92, § 3, 1° ou 2°; euro als hij de verplichtingen, vermeld in artikel 92, § 3, 1° of 2°, niet nakomt;
2° d'un emprisonnement de huit jours à un an ou d'un peine de travail 2° een gevangenisstraf van acht dagen tot één jaar of een werkstraf
ayant une durée maximale de 250 heurs ou d'une amende de 1.000 à 5.000 met een maximale duur van 250 uren of met een geldboete van 1.000 tot
euros lorsqu'elle empêche le contrôle régulier en vertu du chapitre 5.000 euro, als hij, het krachtens hoofdstuk III van titel VII en de
III du titre VII et de leurs arrêtés d'exécution. ». uitvoeringsbesluiten ervan geregelde toezicht verhindert. »

Art. 15.A l'article 114, § 2, du même décret, remplacé par le décret

Art. 15.In artikel 114, § 2, van hetzelfde decreet, vervangen bij het

du 24 mars 2006, les mots "article 100, §§ 1er et 2," sont remplacés decreet van 24 maart 2006, worden de woorden "artikel 100, § 1 en §
par les mots "article 100". 2," vervangen door de woorden "artikel 100".

Art. 16.Les obligations, visées à l'article 92, § 3, 6°, 7° et 8°, et

Art. 16.De verplichtingen, vermeld in artikel 92, § 3, 6°, 7° en 8°,

la période d'essai, visée à l'article 92, § 1er, 3°, du décret du 15 en de proefperiode, vermeld in artikel 92, § 1, 3°, van het decreet
juillet 1997 contenant le Code flamand du Logement, tel que modifié van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode, zoals gewijzigd bij dit
par le présent décret, ne s'appliquent pas au locataire qui au moment decreet, zijn niet van toepassing op de huurder die op het ogenblik
de l'entrée en vigueur du présent décret est déjà locataire d'une van de inwerkingtreding van dit decreet al huurder is van een sociale
habitation sociale de location. Le Gouvernement flamand peut, en ce huurwoning. De Vlaamse Regering kan met betrekking tot die huurder wel
qui concerne ce locataire, prendre des mesures stimulantes de sorte stimulerende maatregelen treffen zodat die huurder kan voldoen aan de
que le locataire puisse respecter les obligations, visées à l'article verplichtingen, vermeld in artikel 92, § 3, 6°, 7° en 8°, van het
93, § 3, 6°, 7° et 8°, du décret du 15 juillet 1997 contenant le Code decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode, zoals gewijzigd
flamand du Logement, tel que modifié par le présent décret. bij dit decreet.

Art. 17.Le Gouvernement flamand arrête la date à laquelle le présent

Art. 17.De Vlaamse Regering bepaalt de datum waarop dit decreet en

décret et l'article 102bis du décret du 15 juillet 1997 contenant le artikel 102bis van het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse
Code flamand du Logement, inséré par le présent décret, entrent en Wooncode, ingevoegd bij dit decreet, in werking treden.
vigueur. Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad
belge. zal worden bekendgemaakt.
Bruxelles, le 15 décembre 2006. Brussel, 15 december 2006.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse Regering,
Y. LETERME Y. LETERME
Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Politique des De Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Stedenbeleid, Wonen en
Villes, du Logement et de l'Intégration civique, Inburgering,
M. KEULEN M. KEULEN
_______ _______
Notes Nota's
(1) Session 2005-2006. (1) Zitting 2005-2006.
Documents. - Projet de décret : 824, n° 1. - Amendements : 824, nos 2 Stukken. - Ontwerp van decreet : 824, nr. 1. - Amendementen : 824,
et 3. - Rapport de l'audition : 824, n° 4. - Rapport : 824, n° 5. - nrs. 2 en 3. - Verslag over hooorzitting : 824, nr. 4. - Verslag :
Rapport de la concertation en matière de conflit d'intérêt : 824, n° 824, nr. 5. - Verslag over overleg inzake belangenconflict : 824, nr.
6. 6.
Session 2006-2007. Zitting 2006-2007.
Documents. - Amendements : 824, nos 7 et 8. - Texte adopté en séance Stukken. - Amendementen : 824, nrs. 7 en 8. - Tekst aangenomen door de
plénière séance : 824, n° 9. plenaire vergadering : 824, nr. 9.
Annales. - Discussion et adoption : séances du 6 décembre 2006. Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen van 6 december
2006.
^