Décret modifiant le décret du 7 mai 2004 relatif à l'organisation matérielle et au fonctionnement des cultes reconnus, le décret du 12 juillet 2013 portant octroi de subsides pour bâtiments du culte, bâtiments destinés à l'exercice public de l'assistance morale non confessionnelle et crématoriums et le Décret relatif au patrimoine immobilier du 12 juillet 2013, en ce qui concerne la réaffectation ou la destination secondaire éventuelle d'églises paroissiales | Decreet tot wijziging van het decreet van 7 mei 2004 betreffende de materiële organisatie en werking van de erkende erediensten, het decreet van 12 juli 2013 houdende toekenning van subsidies voor gebouwen van de eredienst, gebouwen voor de openbare uitoefening van de niet-confessionele morele dienstverlening en crematoria en het Onroerenderfgoeddecreet van 12 juli 2013, wat betreft de eventuele her- of nevenbestemming van parochiekerken |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
10 NOVEMBRE 2022. - Décret modifiant le décret du 7 mai 2004 relatif à | 10 NOVEMBER 2022. - Decreet tot wijziging van het decreet van 7 mei |
l'organisation matérielle et au fonctionnement des cultes reconnus, le | 2004 betreffende de materiële organisatie en werking van de erkende |
décret du 12 juillet 2013 portant octroi de subsides pour bâtiments du | erediensten, het decreet van 12 juli 2013 houdende toekenning van |
culte, bâtiments destinés à l'exercice public de l'assistance morale | subsidies voor gebouwen van de eredienst, gebouwen voor de openbare |
non confessionnelle et crématoriums et le Décret relatif au patrimoine | uitoefening van de niet-confessionele morele dienstverlening en |
immobilier du 12 juillet 2013, en ce qui concerne la réaffectation ou | crematoria en het Onroerenderfgoeddecreet van 12 juli 2013, wat |
la destination secondaire éventuelle d'églises paroissiales | betreft de eventuele her- of nevenbestemming van parochiekerken |
Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce | Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt : |
DECRET modifiant le décret du 7 mai 2004 relatif à l'organisation | DECREET tot wijziging van het decreet van 7 mei 2004 betreffende de |
matérielle et au fonctionnement des cultes reconnus, le décret du 12 | materiële organisatie en werking van de erkende erediensten, het |
juillet 2013 portant octroi de subsides pour bâtiments du culte, | decreet van 12 juli 2013 houdende toekenning van subsidies voor |
bâtiments destinés à l'exercice public de l'assistance morale non | gebouwen van de eredienst, gebouwen voor de openbare uitoefening van |
confessionnelle et crématoriums et le Décret relatif au patrimoine | de niet-confessionele morele dienstverlening en crematoria en het |
immobilier du 12 juillet 2013, en ce qui concerne la réaffectation ou | Onroerenderfgoeddecreet van 12 juli 2013, wat betreft de eventuele |
la destination secondaire éventuelle d'églises paroissiales | her- of nevenbestemming van parochiekerken |
CHAPITRE 1er. - Disposition introductive | HOOFDSTUK 1. - Inleidende bepaling |
Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
CHAPITRE 2. - Modification du décret du 7 mai 2004 relatif à | HOOFDSTUK 2. - Wijziging van het decreet van 7 mei 2004 betreffende de |
l'organisation matérielle et au fonctionnement des cultes reconnus | materiële organisatie en werking van de erkende erediensten |
Art. 2.Dans le décret du 7 mai 2004 relatif à la l'organisation |
Art. 2.In het decreet van 7 mei 2004 betreffende de materiële |
matérielle et au fonctionnement des cultes reconnus, modifié par les | organisatie en werking van de erkende erediensten, gewijzigd bij de |
décrets des 20 janvier 2006, 6 juillet 2012, 22 décembre 2017 et 22 | decreten van 20 januari 2006, 6 juli 2012, 22 december 2017 en 22 |
octobre 2021, il est inséré un article 33/2, rédigé comme suit : | oktober 2021, wordt een artikel 33/2 ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Art. 33/2.Le plan pluriannuel visé à l'article 41 et ses modifications éventuelles sont basés sur un plan politique en matière d'églises. Un plan politique en matière d'églises est un document écrit contenant une vision à long terme portée au niveau local pour l'ensemble des églises paroissiales sur le territoire de la commune. Le plan est approuvé et signé par l'organe représentatif du culte catholique romain et par l'administration communale. Le plan politique en matière d'églises contient au moins toutes les données suivantes : 1° une description des églises concernées, avec leur valeur historico-culturelle, leur statut de protection et leur état physique ; |
" Art. 33/2.Het meerjarenplan, vermeld in artikel 41, en eventuele wijzigingen ervan, is gebaseerd op een kerkenbeleidsplan. Een kerkenbeleidsplan is een schriftelijk document dat een lokaal gedragen langetermijnvisie bevat voor alle parochiekerken op het grondgebied van de gemeente. Het is goedgekeurd en ondertekend door het representatief orgaan van de rooms-katholieke eredienst en door het gemeentebestuur. Het kerkenbeleidsplan bevat minstens al de volgende gegevens : 1° een beschrijving van de betrokken kerken, met hun cultuurhistorische waarde, hun beschermingsstatuut en hun bouwfysische toestand; |
2° des informations sur la situation de propriété ; | 2° informatie over de eigendomstoestand; |
3° le positionnement de chaque église dans son environnement spatial; | 3° de situering van elke kerk in zijn ruimtelijke omgeving; |
4° une description de l'utilisation et de la fonction actuelles des | 4° een beschrijving van het actuele gebruik en de actuele functie van |
églises concernées; | de betrokken kerken; |
5° une vision étayée de l'utilisation et de la fonction futures des | 5° een onderbouwde visie op het toekomstige gebruik en de toekomstige |
églises concernées, y compris un plan d'action sur la manière dont la concrétisation future (culte, valorisation, co-utilisation, destination secondaire et réaffectation ) peut être réalisée. Le plan politique en matière d'églises ou la confirmation signée d`un plan politique existant en matière d'églises, date de moins de six mois si le plan pluriannuel est introduit en application de l'article 42, alinéa 1er. Si ce n'est pas encore le cas au moment de la présentation du plan pluriannuel, le conseil municipal peut suspendre les dépenses d'investissement reprises dans le plan pluriannuel pour le bâtiment du culte pour lequel il n'y a pas d'accord sur sa fonction future jusqu'à l'approbation d'un plan pluriannuel adapté, basé sur un plan politique en matière d'églises nouveau ou reconfirmé. ». | functie van de betrokken kerken, inclusief een plan van aanpak over de wijze waarop de toekomstige invulling (eredienst, valorisatie, medegebruik, neven- en herbestemming) kan worden gerealiseerd. Het kerkenbeleidsplan, of de ondertekende bevestiging van een bestaand kerkenbeleidsplan, is niet ouder dan zes maanden als het meerjarenplan wordt ingediend met toepassing van artikel 42, eerste lid. Als dat nog niet het geval is op het ogenblik dat het meerjarenplan wordt ingediend, dan kan de gemeenteraad in het meerjarenplan investeringsuitgaven voor het gebouw van de eredienst waarvoor er geen overeenstemming bestaat over de toekomstige functie opschorten tot het ogenblik dat er een aangepast meerjarenplan wordt goedgekeurd dat wel gebaseerd is op een nieuw of herbevestigd kerkenbeleidsplan.". |
CHAPITRE 3. - Modifications du décret du 12 juillet 2013 portant | HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van het decreet van 12 juli 2013 houdende |
octroi de subsides pour bâtiments du culte, bâtiments destinés à | toekenning van subsidies voor gebouwen van de eredienst, gebouwen voor |
l'exercice public de l'assistance morale non confessionnelle et | de openbare uitoefening van de niet-confessionele morele |
crématoriums | dienstverlening en crematoria |
Art. 3.Dans l'article 2 du décret du 12 juillet 2013 portant octroi |
Art. 3.In artikel 2 van het decreet van 12 juli 2013 houdende |
de subsides pour bâtiments du culte, bâtiments destinés à l'exercice | toekenning van subsidies voor gebouwen van de eredienst, gebouwen voor |
public de l'assistance morale non confessionnelle et crématoriums, il | de openbare uitoefening van de niet-confessionele morele |
est inséré un point 2° /1, rédigé comme suit : | dienstverlening en crematoria wordt een punt 2° /1 ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« 2° /1 ancien bâtiment du culte : un bâtiment qui, au moment de la | "2° /1 gewezen gebouw van de eredienst: een gebouw dat, op het moment |
demande de subvention, a été retiré du culte il y a cinq ans au | van de subsidieaanvraag, maximaal vijf jaar geleden is onttrokken aan |
maximum. ». | de eredienst.". |
Art. 4.Dans le même décret, l'intitulé du chapitre 2 est remplacé par |
Art. 4.In hetzelfde decreet wordt het opschrift van hoofdstuk 2 |
ce qui suit : | vervangen door wat volgt : |
« Chapitre 2. Subventionnement pour bâtiments du culte et anciens | "Hoofdstuk 2. Subsidiëring voor gebouwen van de eredienst en gewezen |
bâtiments du culte ». | gebouwen van de eredienst". |
Art. 5.A l'article 5 du même décret, les modifications suivantes sont |
Art. 5.In artikel 5 van hetzelfde decreet worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'alinéa 1er, les points 4° et 5° sont remplacés par ce qui | 1° in het eerste lid worden punt 4° en 5° vervangen door wat volgt : |
suit : « 4° des études, des plans de mesurage et l'accompagnement de parcours | "4° studies, opmetingsplannen en trajectbegeleiding voor neven- of |
pour destination secondaire ou réaffectation ; | herbestemming; |
5° des investissements d'adaptation pour destination secondaire. »; | 5° aanpassingsinvesteringen voor nevenbestemming."; |
2° entre les alinéas 1er et 2, il est inséré un alinéa rédigé comme | 2° tussen het eerste en het tweede lid wordt een lid ingevoegd, dat |
suit : | luidt als volgt : |
« Le subventionnement pour des anciens bâtiments du culte peut être | "De subsidie kan voor gewezen gebouwen van de eredienst worden |
octroyé pour : | toegekend voor : |
1° des études, des plans de mesurage et l'accompagnement de parcours | 1° studies, opmetingsplannen en trajectbegeleiding voor herbestemming; |
pour réaffectation; 2° des investissements de base nécessaires, permettant une | 2° noodzakelijke basisinvesteringen die een herbestemming mogelijk |
réaffectation jusqu'un montant de subvention maximal de 250 000 euros. ». | maken, tot een subsidiebedrag van maximaal 250.000 euro.". |
Art. 6.A l'article 6 du même décret, les modifications suivantes sont |
Art. 6.In artikel 6 van hetzelfde decreet worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° les mots « ou à des anciens bâtiments du culte » sont insérés entre | 1° tussen de woorden "gebouwen van de eredienst" en de woorden "die |
les mots « des bâtiments du culte » et les mots « qui appartiennent à | eigendom zijn" worden de woorden "of gewezen gebouwen van de |
» ; | eredienst" ingevoegd; |
2° le membre de phrase « en application du décret du 3 mars 1976 | 2° de zinsnede "met toepassing van het decreet van 3 maart 1976 tot |
réglant la protection des monuments et des sites urbains et ruraux » | bescherming van monumenten en stads- en dorpsgezichten" wordt |
est remplacé par le membre de phrase « en application du Décret | vervangen door de zinsnede "met toepassing van het |
relatif au patrimoine immobilier du 12 juillet 2013 ». | Onroerenderfgoeddecreet van 12 juli 2013". |
Art. 7.Dans l'article 7, 3°, du même décret, les mots « ou de |
Art. 7.In artikel 7, 3°, van hetzelfde decreet worden tussen de |
l'ancien bâtiment du culte » sont insérés entre les mots « du bâtiment | woorden "van het gebouw van de eredienst" en de woorden "waarvoor de |
du culte » et les mots « pour lequel le subventionnement est demandé ». | subsidie wordt aangevraagd" de woorden "of het gewezen gebouw van de eredienst" ingevoegd. |
Art. 8.L'article 8 du même décret est remplacé par ce qui suit : |
Art. 8.Artikel 8 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat volgt |
« Art. 8.La demande de subvention pour les bâtiments du culte ou les |
: " Art. 8.De subsidieaanvraag voor de eredienstgebouwen of de gewezen |
anciens bâtiments du culte catholique romain s'inscrit dans le dernier | gebouwen van de eredienst van de rooms-katholieke eredienst past in |
plan politique approuvé en matière d'églises, visé à l'article 33/2 du | het laatst goedgekeurde kerkenbeleidsplan, vermeld in artikel 33/2 van |
décret du 7 mai 2004. | het decreet van 7 mei 2004. |
La demande de subvention pour les bâtiments du culte ou les anciens | Bij de subsidieaanvraag voor de eredienstgebouwen of gewezen gebouwen |
bâtiments du culte des autres cultes reconnus est accompagnée d'un | van de eredienst van de andere erkende erediensten wordt een positief |
avis positif de l'organe représentatif reconnu du culte et du collège | advies gevoegd van het erkende representatief orgaan van de eredienst |
des bourgmestre et échevins ou de la députation de l'administration | en van het college van burgemeester en schepenen of de deputatie van |
communale ou provinciale concernée. Ces avis doivent démontrer que les | het betrokken gemeente- of provinciebestuur. Uit die adviezen moet |
investissements pour lesquels la subvention est demandée s'inscrivent | blijken dat de investeringen waarvoor de subsidie wordt aangevraagd, |
dans une vision à long terme relative au bâtiment. ». | passen in een langetermijnvisie met betrekking tot het gebouw.". |
CHAPITRE 4. - Modifications du Décret relatif au patrimoine immobilier | HOOFDSTUK 4. - Wijzigingen van het Onroerenderfgoeddecreet van 12 juli |
du 12 juillet 2013 | 2013 |
Art. 9.Dans l'article 2.1 du Décret relatif au patrimoine immobilier |
Art. 9.In artikel 2.1 van het Onroerenderfgoeddecreet van 12 juli |
du 12 juillet 2013, modifié par les décrets des 15 juillet 2016 et 13 | 2013, gewijzigd bij de decreten van 15 juli 2016 en 13 juli 2018, |
juillet 2018, le point 31° /1 est abrogé. | wordt punt 31° /1 opgeheven. |
Art. 10.Dans l'article 12.3.12 du même décret, modifié par le décret |
Art. 10.In artikel 12.3.12 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het |
du 15 juillet 2016, l'alinéa 2 est abrogé. | decreet van 15 juli 2016, wordt het tweede lid opgeheven. |
CHAPITRE 5. - Entrée en vigueur | HOOFDSTUK 5. - Inwerkingtreding |
Art. 11.Les articles 2, 8, 9 et 10 entrent en vigueur le 1er janvier |
Art. 11.Artikel 2, 8, 9 en 10 treden in werking op 1 januari 2025. |
2025. Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 10 novembre 2022. | Brussel, 10 november 2022. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Le Ministre flamand de l'Administration intérieure, de la Gouvernance | De Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Bestuurszaken, |
publique, de l'Insertion civique et de l'Egalité des Chances, | Inburgering en Gelijke Kansen, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
Le Ministre flamand des Finances et du Budget, du Logement et du | De Vlaamse minister van Financiën en Begroting, Wonen en Onroerend |
Patrimoine immobilier, | Erfgoed, |
M. DIEPENDAELE | M. DIEPENDAELE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Session 2022-2023 | Zitting 2022-2023 |
Documents : | Documenten: |
- Projet de décret : 1413 - N° 1 | - Ontwerp van decreet : 1413 - Nr. 1 |
- Rapport : 1413 - N° 2 | - Verslag : 1413 - Nr. 2 |
- Texte adopté en séance plénière : 1413 - N° 3 | - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 1413 - Nr. 3 |
Annales | Handelingen |
- Discussion et adoption : Séance du 9 novembre 2022. | - Bespreking en aanneming: Vergadering van 9 november 2022. |