Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Décret du 08/07/2011
← Retour vers "Décret contenant diverses mesures fiscales et financières "
Décret contenant diverses mesures fiscales et financières Decreet houdende diverse fiscale en financiële bepalingen
AUTORITE FLAMANDE VLAAMSE OVERHEID
8 JUILLET 2011. - Décret contenant diverses mesures fiscales et 8 JULI 2011. - Decreet houdende diverse fiscale en financiële
financières bepalingen
Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen
qui suit : décret contenant diverses mesures fiscales et financières hetgeen volgt : decreet houdende diverse fiscale en financiële bepalingen
CHAPITRE 1er. - Généralités HOOFDSTUK 1. - Algemeen

Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire et

Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschaps- en

régionale. gewestaangelegenheid.
CHAPITRE 2. - Service des Actes immobiliers HOOFDSTUK 2. - Dienst Vastgoedakten

Art. 2.A l'article 94 du décret du 18 décembre 2009 contenant

Art. 2.Aan artikel 94 van het decreet van 18 december 2009 houdende

diverses mesures d'accompagnement du budget 2010, la phrase suivante bepalingen tot begeleiding van de begroting 2010 wordt de volgende zin
est ajoutée : toegevoegd :
« Les fonctionnaires instrumentants sont également compétents, dans « De Vlaamse instrumenterende ambtenaren zijn eveneens bevoegd om, in
les actes authentiques et au nom et pour le compte des entités qu'ils naam en voor rekening van de entiteiten die zij vertegenwoordigen, in
représentent, pour accorder une décharge valable et de décharger le de authentieke akten geldig kwijting te verlenen en de
conservateur des hypothèques de la prise d'une inscription hypotheekbewaarder te ontslaan van het nemen van een ambtelijke
administrative lors de l'inscription d'un acte. » inschrijving bij de overschrijving van de akte. »
CHAPITRE 3. - Elimination de l'insécurité juridique au niveau du début HOOFDSTUK 3. - Wegwerken rechtsonzekerheid op het vlak van de start
du calcul de délai van de termijnberekening
Section 1re. - Précompte immobilier Afdeling 1. - Onroerende voorheffing

Art. 3.A l'article 316 des Impôts sur les Revenus 1992, tel que

Art. 3.In artikel 316 van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen

d'application en Région flamande, les mots « de la date d'envoi de la 1992, zoals van toepassing in het Vlaamse Gewest, worden de woorden «
demande » sont remplacés par les mots « à compter du troisième jour na de datum van de verzending van de aanvraag » vervangen door de
ouvrable suivant la date d'envoi de la demande ». woorden « te rekenen van de derde werkdag volgend op de verzending van de aanvraag ».

Art. 4.A l'article 346, troisième alinéa, du même Code, modifié par

Art. 4.In artikel 346, derde lid, van hetzelfde wetboek, gewijzigd

les lois des 5 juillet 1994 et 30 juin 2000 et par le décret du 30 bij de wetten van 5 juli 1994 en 30 juni 2000 en bij het decreet van
juin 2000, tel que d'application en Région flamande, les mots « à 30 juni 2000, zoals van toepassing in het Vlaamse Gewest, worden de
compter de l'envoi de cet avis » sont remplacés par les mots « à woorden « na de verzending van dat bericht » vervangen door de woorden
compter du troisième jour ouvrable suivant la date d'envoi de cet avis « te rekenen van de derde werkdag volgend op de verzending van dat
». bericht ».

Art. 5.A l'article 351, troisième alinéa, du même Code, modifié par

Art. 5.In artikel 351, derde lid, van hetzelfde wetboek, gewijzigd

la loi du 6 juillet 1994 et par le décret du 30 juin 2000, tel que bij de wet van 6 juli 1994 en bij het decreet van 30 juni 2000, zoals
d'application en Région flamande, les mots « à compter de l'envoi de van toepassing in het Vlaamse Gewest, worden de woorden « vanaf de
cet avis » sont remplacés par les mots « à compter du troisième jour verzending van die kennisgeving » vervangen door de woorden « te
ouvrable suivant la date d'envoi de cet avis ». rekenen van de derde werkdag volgend op de verzending van die kennisgeving ».

Art. 6.A l'article 371 du même Code, remplacé par la loi du 15 mars

Art. 6.In artikel 371, van hetzelfde wetboek, vervangen bij de wet

1999 et modifié par le décret du 21 décembre 2007, tel que van 15 maart 1999 en gewijzigd bij het decreet 21 december 2007, zoals
d'application en Région flamande, les mots « à partir de la date van toepassing in het Vlaamse Gewest, worden de woorden « vanaf de
d'envoi de l'avertissement-extrait de rôle mentionnant le délai de datum van verzending van het aanslagbiljet waarop de bewaartermijn
réclamation ou de l'avis de cotisation ou de celle de la perception vermeld staat of van de kennisgeving van de aanslag of vanaf de datum
des impôts perçus autrement que par rôle » sont remplacés par les mots van de inning van de belastingen op een andere wijze dan per kohier »
« à compter du troisième jour ouvrable suivant la date d'envoi de vervangen door de woorden « te rekenen van de derde werkdag volgend op
l'avertissement-extrait de rôle mentionnant le délai de réclamation, de datum van verzending van het aanslagbiljet waarop de bezwaartermijn
et figurant sur l'avertissement-extrait de rôle précité, ou suivant la vermeld staat, en die voorkomt op voormeld aanslagbiljet, dan wel de
date de notification de l'imposition ou de la perception des impôts datum van de kennisgeving van de aanslag of van de inning van de
perçus autrement que par rôle ». belastingen op een andere wijze dat per kohier ».

Art. 7.A l'article 373 du même Code, remplacé par la loi du 15 mars

Art. 7.In artikel 373 van hetzelfde wetboek, vervangen bij de wet van

1999, tel que d'application en Région flamande, les mots « à partir de 15 maart 1999, zoals van toepassing in het Vlaamse Gewest, worden de
la date d'envoi de l'avertissement-extrait de rôle comportant le woorden « met ingang van de verzendingsdatum van het aanslagbiljet dat
supplément d'imposition » sont remplacés par les mots « à compter du de aanvullende aanslag omvat » vervangen door de woorden « te rekenen
troisième jour ouvrable suivant l'envoi de l'avertissement-extrait de van de derde werkdag volgend op de verzending van het aanslagbiljet
rôle comportant le supplément d'imposition ». dat de aanvullende aanslag omvat ».
Section 2. - Redevance visant à lutter contre le délabrement de Afdeling 2. - Heffing ter bestrijding van verkrotting van gebouwen
bâtiments et/ou d'habitations en/of woningen

Art. 8.A l'article 39, § 2, premier alinéa, du décret du 22 décembre

Art. 8.In artikel 39, § 2, eerste lid, van het decreet van 22

1995 contenant diverses mesures d'accompagnement du budget 1996, december 1995 houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting
remplacé par le décret du 30 juin 2000 et modifié par les décret des 7 1996, vervangen bij het decreet van 30 juni 2000 en gewijzigd bij de
mai 2004 et 24 décembre 2004, les mots « de la date d'envoi de decreten van 7 mei 2004 en 24 december 2004, worden de woorden « na de
l'imposition » sont remplacés par les mots « à compter du troisième datum van de verzending van de aanslag » vervangen door de woorden «
jour ouvrable suivant la date d'envoi de l'imposition ». te rekenen van de derde werkdag volgend op de verzending van de
Section 3. - Redevance visant à lutter contre et à prévenir la aanslag ».Afdeling 3. - Heffing ter bestrijding en voorkoming van leegstand en
désaffectation et l'abandon de sites d'activité économique verwaarlozing van bedrijfsruimten

Art. 9.A l'article 26, § 3, deuxième alinéa, du décret du 19 avril

Art. 9.In artikel 26, § 3, tweede lid, van het decreet van 19 april

1995 portant des mesures visant à lutter contre et à prévenir la 1995 houdende maatregelen ter bestrijding en voorkoming van leegstand
désaffectation et l'abandon des sites d'activité économique, remplacé
par le décret du 23 juin 2006 et modifié par le décret du 18 décembre en verwaarlozing van bedrijfsruimten, vervangen bij het decreet van 23
2009, les mots « à compter à partir de la date de l'envoi de la juni 2006 en gewijzigd bij het decreet van 18 december 2009, worden de
feuille d'imposition » sont remplacés par les mots « à compter du woorden « vanaf de datum van verzending van het aanslagbiljet »
troisième jour ouvrable suivant la date d'envoi de la feuille vervangen door de woorden « te rekenen van de derde werkdag volgend op
d'imposition ». de datum van verzending van het aanslagbiljet ».
Section 4. - Taxe sur les bénéfices résultant de la planification Afdeling 4. - Planbatenheffing
spatiale

Art. 10.A l'article 2.6.16, § 1er, alinéa deux, du Code flamand de

Art. 10.In artikel 2.6.16, § 1, tweede lid, van de Vlaamse Codex

l'Aménagement du Territoire, les mots « à compter de la signification Ruimtelijke Ordening, worden de woorden « vanaf de betekening van het
de l'avis d'imposition » sont remplacés par les mots « à partir du aanslagbiljet » vervangen door de woorden « vanaf de derde werkdag
troisième jour ouvrable suivant la signification de l'avis d'imposition ». volgend op de betekening van het aanslagbiljet ».
CHAPITRE 4. - Précompte immobilier HOOFDSTUK 4. - Onroerende voorheffing

Art. 11.A l'article 354 du Code des Impôts sur les Revenus 1992 le

Art. 11.In artikel 354 van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen

mot « trois » est chaque fois remplacé par le mot « cinq ». 1992 wordt het woord « drie » telkens vervangen door het woord « vijf ».
CHAPITRE 5. - Droits de succession HOOFDSTUK 5. - Successierechten
Section 1re. - Prix courant Afdeling 1. - Prijscourant

Art. 12.A l'article 21 du Code des Droits de succession le point III

Art. 12.In artikel 21 van het Wetboek der Successierechten wordt punt

est remplacé par ce qui suit : III vervangen door wat volgt :
« III. 1° Pour les instruments financiers admis à la négociation sur « III. 1° Voor financiële instrumenten toegelaten tot verhandeling op
les marchés réglementés belges visés à l'article 2, alinéa premier, Belgische gereglementeerde markten als bedoeld in artikel 2, eerste
5°, de la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et les services financiers et les systèmes multilatéraux de négociation belges, visées à l'article 2, premier alinéa, 4° de la même loi, selon le prix courant émis à charge du gouvernement pour autant que les notations du prix courant correspondent à un cours (final) moyen noté durant le mois pour lequel il est établi. Le prix courant à utiliser est celui publié dans le mois suivant le mois du décès. Cependant les intéressés peuvent peuvent invoquer l'un des trois prix courants suivants, à condition d'indiquer leur choix dans leur déclaration. Un seul prix courant peut être choisi. Celui-ci s'applique à toutes les valeurs laissées. 2° pour les instruments financiers admis à la négociation sur les marché réglementés étrangers visés à l'article 2, premier alinéa, 6° de la même loi, les systèmes multilatéraux de négociation étrangers visés à l'article 2, premier alinéa, 4° de la même loi, et pour les instruments financiers admis à la négociation sur les marchés réglementés belges visés à l'article 2, premier alinéa, 5° de la même loi et les systèmes multilatéraux de négociation belges visés à l'article 2, premier alinéa, 4° de la même loi qui ne sont pas repris dans le prix courant, selon le prix (final) moyen durant le mois du décès, comme établi sur la base de l'information des cours disponible dans la presse écrite spécialisée et/ou par le biais des sources numériques consultables spécialisées. Le contribuable peut être demandé de justifier cette information de cours par le biais d'une deuxième source indépendante. Cependant les intéressés peuvent invoquer le cours (final) moyen des effets concernés d'un des trois mois suivants, à condition d'indiquer leur choix dans leur déclaration. Les intéressés ne peuvent choisir qu'une seule des périodes mensuelles précitées. Celle-ci s'applique à toutes les valeurs laissées. »Section 2. - Résidences-services lid, 5°, van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële diensten en Belgische multilaterale handelsfaciliteiten als bedoeld in artikel 2, eerste lid, 4°, van dezelfde wet, volgens de prijscourant die op last van de regering wordt uitgegeven, voor zoveel de noteringen van de prijscourant beantwoorden aan een gemiddelde (slot)koers genoteerd gedurende de maand waarvoor deze opgemaakt wordt. De te bezigen prijscourant is deze welke werd bekendgemaakt binnen de maand die volgt op de maand van het overlijden. Evenwel, kunnen de belanghebbenden zich beroepen op een van de drie daaropvolgende prijscouranten, op voorwaarde hun keuze in hun aangifte aan te duiden. Slechts één prijscourant mag gekozen worden. Deze is toepasselijk op al de nagelaten waarden. 2° voor financiële instrumenten toegelaten tot verhandeling op buitenlandse gereglementeerde markten als bedoeld in artikel 2, eerste lid, 6°, van dezelfde wet, buitenlandse multilaterale handelsfaciliteiten als bedoeld in artikel 2, eerste lid, 4°, van dezelfde wet, en voor financiële instrumenten toegelaten tot verhandeling op Belgische gereglementeerde markten als bedoeld in artikel 2, eerste lid, 5°, van dezelfde wet en Belgische multilaterale handelsfaciliteiten als bedoeld in artikel 2, eerste lid, 4°, van dezelfde wet welke niet zijn opgenomen in de prijscourant, volgens de gemiddelde (slot)koers gedurende de maand van het overlijden, zoals bepaald op basis van koersinformatie beschikbaar in de gespecialiseerde geschreven pers en/of middels gespecialiseerde elektronisch raadpleegbare bronnen. De belastingplichtige kan worden gevraagd deze koersinformatie middels een tweede onafhankelijke bron te staven. Evenwel, kunnen de belanghebbenden zich beroepen op de gemiddelde (slot)koers van de betrokken effecten van een van de drie daaropvolgende maanden, op voorwaarde hun keuze in hun aangifte aan te duiden. De belanghebbenden mogen slechts één van de voormelde maandperioden kiezen. Deze is toepasselijk op al de nagelaten waarde. »Afdeling 2. - Serviceflats

Art. 13.A l'article 55bis du Code des Droits de succession, tel que

Art. 13.In artikel 55bis van het Wetboek der Successierechten, zoals

d'application en Région flamande, inséré par le décret du 21 décembre van toepassing in het Vlaamse Gewest, ingevoegd bij het decreet van 21
1994 et modifié par les décrets des 22 décembre 1995 et 20 décembre december 1994 en gewijzigd door de decreten van 22 december 1995 en 20
1996, le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : december 1996, wordt paragraaf 3 vervangen door wat volgt :
« § 3. Pour être agréée par le Gouvernement flamand, la société visée « § 3. Om erkend te zijn door de Vlaamse Regering moet de in paragraaf
au paragraphe 2 doit au moins répondre aux conditions suivantes : 2 bedoelde vennootschap minstens voldoen aan de volgende voorwaarden :
1° avoir établi son siège social dans l'Espace économique européen; 1° haar maatschappelijke zetel gevestigd hebben in de Europese
2° avoir été établi après l'entrée en vigueur du présent décret; Economische Ruimte; 2° zijn opgericht na de inwerkingtreding van dit decreet;
3° avoir pour seul et unique but le financement et la réalisation de 3° uitsluitend tot doel hebben het financieren en realiseren van
projets visant à créer des bâtiments de résidences-services; projecten inzake het tot stand brengen van serviceflatgebouwen;
4° dépenser les moyens financiers collectés à des projets au sein de 4° de ingezamelde gelden besteden aan projecten binnen de Europese
l'Espace économique européen. Economische Ruimte.
Le Gouvernement flamand arrête les éventuelles modalités et conditions De Vlaamse Regering stelt de eventuele bijkomende modaliteiten en
supplémentaires. » voorwaarden vast. »
CHAPITRE 6. - Fonds spécial d'assistance HOOFDSTUK 6. - Speciaal onderstandsfonds

Art. 14.§ 1er. Dans l'article 8 du décret du 20 décembre 1996

Art. 14.§ 1. In artikel 8 van het decreet van 20 december 1996

contenant diverses mesures d'accompagnement du budget 1997, les houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting 1997 worden
paragraphes 2 et 3 sont abrogés. paragraaf 2 en paragraaf 3 opgeheven.
§ 2. Ainsi il est renoncé définitivement à toutes les demandes en § 2. Hierbij wordt definitief afgezien van alle lopende en toekomstige
cours et futures de recouvrement ou de recours sur la base des vorderingen tot terugvordering of vorderingen tot verhaal op basis van
articles 11 et 12 de la loi du 27 juin 1956 relative au Fonds spécial artikel 11 en 12 van de wet van 27 juni 1956 betreffende het speciaal
d'assistance ou sur la base de l'article 8, paragraphes 2 et 3, du onderstandsfonds of op basis van artikel 8, paragraaf 2 en 3, van het
décret du 20 décembre 1996 contenant diverses mesures d'accompagnement decreet van 20 december 1996 houdende bepalingen tot begeleiding van
du budget 1997. de begroting 1997.
Ainsi il est donné mainlevée de toutes inscriptions hypothécaires Hierbij wordt handlichting gegeven betreffende alle hypothecaire
effectuées sur la base des articles 12, paragraphe 2 de la loi du 27 inschrijvingen die genomen werden op basis van artikel 12, paragraaf
juin 1956 relative au Fonds spécial d'assistance ou sur la base de 2, van de wet van 27 juni 1956 betreffende het speciaal
l'article 8, paragraphes 2 et 3, du décret du 20 décembre 1996 onderstandsfonds of op basis van artikel 8, paragraaf 2 en 3, van het
contenant diverses mesures d'accompagnement du budget 1997. decreet van 20 december 1996 houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting 1997.
§ 3. Les dispositions des paragraphes 1er et 2 n'influencent pas les § 3. De bepalingen van paragraaf 1 en paragraaf 2 hebben geen invloed
procédures judiciaires pendantes et futures contre la Communauté op de hangende en toekomstige gerechtelijke procedures die gevoerd
flamande relatives aux droits et obligations découlant de la loi du 27 worden tegen de Vlaamse Gemeenschap betreffende de rechten en
juin 1956 relative au Fonds spécial d'assistance. verplichtingen die voortkomen uit de wet van 27 juni 1956 betreffende
het speciaal onderstandsfonds.
CHAPITRE 7. - Sociétés d'investissement de l'Autorité flamande HOOFDSTUK 7. - Investeringsmaatschappijen van de Vlaamse overheid

Art. 15.Au décret du 7 mai 2004 relatif aux sociétés d'investissement

Art. 15.In het decreet van 7 mei 2004 betreffende de

des autorités flamandes il est ajouté un article 4bis ainsi rédigé : investeringsmaatschappijen van de Vlaamse overheid wordt een artikel 4bis ingevoegd, dat luidt als volgt :
«

Art. 4bis.§ 1er. Les fonctionnaires instrumentants flamands du

«

Art. 4bis.§ 1. De Vlaamse instrumenterende ambtenaren van de dienst

service des Actes immobiliers, visés à l'article 94 du décret du 18 Vastgoedakten, vermeld in artikel 94 van het decreet van 18 december
décembre 2009 contenant diverses mesures d'accompagnement du budget 2009 houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting 2010, zijn
2010, sont compétents pour passer les actes relatifs à l'organisation bevoegd om de akten te verlijden betreffende de organisatie en het
et à l'administration interne de la LRM, pour autant que la Région intern bestuur van LRM, voor zover het Vlaamse Gewest rechtstreeks of
flamande est directement ou indirectement le seul actionnaire de la LRM. onrechtstreeks enige aandeelhouder is van LRM.
§ 2. Les fonctionnaires instrumentants flamands sont également § 2. De Vlaamse instrumenterende ambtenaren van de dienst
Vastgoedakten zijn tevens bevoegd om de akten te verlijden betreffende
compétents pour passer les actes relatifs à l'organisation et à de organisatie en het intern bestuur van de dochterondernemingen van
l'administration interne des filiales de la LRM, dans lesquelles : LRM, waarin :
1° soit la LRM est seul actionnaire; 1° hetzij LRM enige aandeelhouder is;
2° soit la Région flamande et la LRM sont les seuls actionnaires; 2° hetzij het Vlaamse Gewest en LRM de enige aandeelhouders zijn;
3° soit la LRM et une ou plusieurs de ses filiales, visées sous § 2, 3° hetzij LRM en één/of meer van haar dochtervennootschappen, bedoeld
1° et 2°, sont les seuls actionnaires. » onder § 2, 1° en 2°, de enige aandeelhouders zijn. »

Art. 16.Au décret du 7 mai 2004 relatif aux sociétés d'investissement

Art. 16.In het decreet van 7 mei 2004 betreffende de

des autorités flamandes il est ajouté un article 5bis ainsi rédigé : investeringsmaatschappijen van de Vlaamse overheid wordt een artikel 5bis ingevoegd, dat luidt als volgt :
«

Art. 5bis.§ 1er. Les fonctionnaires instrumentants flamands du

«

Art. 5bis.§ 1. De Vlaamse instrumenterende ambtenaren van de dienst

service des Actes immobiliers sont compétents pour passer les actes Vastgoedakten zijn bevoegd om de akten te verlijden betreffende de
relatifs à l'organisation et à l'administration interne de la PMV, organisatie en het intern bestuur van PMV, voor zover het Vlaamse
pour autant que la Région flamande est directement ou indirectement le Gewest rechtstreeks of onrechtstreeks enige aandeelhouder is van PMV.
seul actionnaire de la PMV. § 2. De Vlaamse instrumenterende ambtenaren van de dienst
§ 2. Les fonctionnaires instrumentants flamands sont également Vastgoedakten zijn tevens bevoegd om de akten te verlijden betreffende
compétents pour passer les actes relatifs à l'organisation et à de organisatie en het intern bestuur van de dochterondernemingen van
l'administration interne des filiales de la PMV, dans lesquelles : PMV, waarin :
1° soit la PMV est seul actionnaire; 1° hetzij PMV enige aandeelhouder is;
2° soit la Région flamande et la PMV sont les seuls actionnaires; 2° hetzij het Vlaamse Gewest en PMV de enige aandeelhouders zijn;
3° soit la PMV et une ou plusieurs de ses filiales, visées sous § 2, 3° hetzij PMV en één/of meer van haar dochtervennootschappen, bedoeld
1° et 2°, sont les seuls actionnaires. ». onder § 2, 1° en 2°, de enige aandeelhouders zijn. »

Art. 17.Au décret du 7 mai 2004 relatif aux sociétés d'investissement

Art. 17.In het decreet van 7 mei 2004 betreffende de

des autorités flamandes il est ajouté un article 6bis ainsi rédigé : investeringsmaatschappijen van de Vlaamse overheid wordt een artikel 6bis ingevoegd, dat luidt als volgt :
«

Art. 6bis.§ 1er. Les fonctionnaires instrumentants flamands du

«

Art. 6bis.§ 1. De Vlaamse instrumenterende ambtenaren van de dienst

service des Actes immobiliers sont compétents pour passer les actes Vastgoedakten zijn bevoegd om de akten te verlijden betreffende de
relatifs à l'organisation et à l'administration interne de la VPM, organisatie en het intern bestuur van VPM, voor zover het Vlaamse
pour autant que la Région flamande est directement ou indirectement le Gewest rechtstreeks of onrechtstreeks enige aandeelhouder is van VPM.
seul actionnaire de la VPM. § 2. De Vlaamse instrumenterende ambtenaren van de dienst
§ 2. Les fonctionnaires instrumentants flamands sont également Vastgoedakten zijn tevens bevoegd om de akten te verlijden betreffende
compétents pour passer les actes relatifs à l'organisation et à de organisatie en het intern bestuur van de dochterondernemingen van
l'administration interne des filiales de la VPM, dans lesquelles : VPM, waarin :
1° soit la VPM est seul actionnaire; 1° hetzij VPM enige aandeelhouder is;
2° soit la Région flamande et la VPM sont les seuls actionnaires; 2° hetzij het Vlaamse Gewest en VPM de enige aandeelhouders zijn;
3° soit la VPM et une ou plusieurs de ses filiales, visées sous § 2, 3° hetzij VPM en één/of meer van haar dochtervennootschappen, bedoeld
1° et 2°, sont les seuls actionnaires. » onder § 2, 1° en 2°, de enige aandeelhouders zijn. »
CHAPITRE 8. - TMC sur les avions de construction amateur HOOFDSTUK 8. - BIV op zelfbouwvliegtuigen

Art. 18.A l'article 98, § 2 du Code des taxes assimilées aux impôts

Art. 18.In artikel 98, § 2, van het Wetboek van de met de

sur les revenus, la dernière phrase « Pour les aéronefs et les bateaux inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen wordt de laatste zin «
âgés de 10 ans et plus la taxe est fixée uniformément à 61,50 EUR. » Voor de luchtvaartuigen en boten van 10 jaar en meer wordt de
est remplacée par la phrase « Pour les aéronefs et les bateaux âgés de belasting eenvormig vastgesteld op 61,50 EUR. » vervangen door de zin
10 ans et plus, et pour les avions de construction amateur des « Voor de luchtvaartuigen en boten van 10 jaar en meer, en voor
personnes physiques la taxe est fixée uniformément à 61,50 EUR. ». zelfbouwvliegtuigen van natuurlijke personen wordt de belasting eenvormig vastgesteld op 61,50 EUR. ».
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad
belge. zal worden bekendgemaakt.
Bruxelles, le 8 juillet 2011. Brussel, 8 juli 2011.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse Regering,
K. PEETERS K. PEETERS
Le Ministre flamand des Finances, du Budget, du Travail, de De Vlaamse minister van Financiën, Begroting, Werk, Ruimtelijke
l'Aménagement du Territoire et des Sports, Ordening en Sport,
Ph. MUYTERS Ph. MUYTERS
_______ _______
Note Nota
Session 2010-2011. Zitting 2010-2011.
Pièces. - Projet de décret, 1045 - N° 1. - Amendements, 1045 - N° 2 à Stukken. - Ontwerp van decreet, 1045 - Nr. 1. - Amendementen, 1045 -
4 inclus. - Rapport, 1045 - N° 5. - Amendement proposés après Nrs. 2 t.e.m. 4. - Verslag, 1045 - Nr. 5. - Amendement voorgesteld na
introduction du rapport, 1045 - N° 6. - Texte adopté en séance indiening van het verslag, 1045 - Nr. 6. - Tekst aangenomen door de
plénière, 1045 - N° 7. plenaire vergadering, 1045 - Nr. 7.
Annales. - Discussion et adoption. Réunion du 29 juin 2011. Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 29 juni 2011.
^