Décret définissant la formation initiale des agrégés de l'enseignement secondaire supérieur | Decreet tot vaststelling van de initiële opleiding van de geaggregeerden voor het hoger secundair onderwijs |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
8 FEVRIER 2001. - Décret définissant la formation initiale des agrégés | 8 FEBRUARI 2001. - Decreet tot vaststelling van de initiële opleiding |
de l'enseignement secondaire supérieur (1) | van de geaggregeerden voor het hoger secundair onderwijs (1) |
Le Conseil de la Communauté française a adopté et Nous, Gouvernement, | De Raad van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering, |
sanctionnons ce qui suit : | bekrachtigen wat volgt : |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.Le présent décret s'applique aux institutions |
Artikel 1.Dit decreet is van toepassing op de universitaire |
universitaires et aux hautes écoles comprenant une catégorie | instellingen en hogescholen met een economische categorie bestaande |
économique comportant des études de type long, organisées ou | uit studies van het lange type, ingericht of gesubsidieerd door de |
subventionnées par la Communauté française, qui organisent les études | Franse Gemeenschap, die de opleiding van aggregaat voor het hoger |
d'agrégation de l'enseignement secondaire supérieur. | secundair onderwijs organiseren. |
Art. 2.Tous les titres et fonctions mentionnés dans le texte du |
Art. 2.Alle bekwaamheidsbewijzen en ambten die vermeld staan in de |
présent décret sont à lire tant au masculin qu'au féminin. | tekst van onderhavig decreet zijn sekseneutraal. |
CHAPITRE II. - Les compétences des enseignants | HOOFDSTUK II. - De vaardigheden van de leerkrachten |
Art. 3.En référence au décret du 24 juillet 1997 définissant les |
Art. 3.In verwijzing naar het decreet van 24 juli dat de prioritaire |
missions prioritaires de l'enseignement fondamental et de | taken bepaalt van het basisonderwijs en van het secundair onderwijs en |
l'enseignement secondaire et organisant les structures propres à les | de structuren organiseert die het mogelijk maken ze uit te voeren, |
atteindre, la Communauté française et tout pouvoir organisateur | streven de Franse Gemeenschap alsmede iedere inrichtende macht ernaar |
poursuivent comme objectif dans la formation des agrégés de | om, tijdens de opleiding van de geaggregeerden hoger secundair |
l'enseignement secondaire supérieur d'amener chaque étudiant à | onderwijs, bij iedere student de volgende dertien vaardigheden te |
développer les treize compétences suivantes : | ontwikkelen : |
1. Mobiliser des connaissances en sciences humaines pour une juste | 1. Kennis vergaren in menswetenschappen voor een correcte |
interprétation des situations vécues en classe et autour de la classe | interpretatie van reële situaties in en buiten de klas en voor een |
et pour une meilleure adaptation aux publics scolaires; | betere aanpassing aan de schoolbezoekers; |
2. Entretenir avec l'institution, les collègues et les parents | 2. Met de instelling, collega's en ouders van leerlingen een |
d'élèves des relations de partenariat efficaces; | doeltreffende samenwerkingsrelatie opbouwen; |
3. Etre informé sur son rôle au sein de l'institution scolaire et | 3. Op de hoogte zijn van zijn rol binnen de school en zijn beroep |
exercer la profession telle qu'elle est définie par les textes légaux de référence; | uitoefenen zoals bepaald in de wettelijke referentieteksten; |
4. Maîtriser les savoirs disciplinaires et interdisciplinaires qui | 4. Disciplinaire en interdisciplinaire kennis bezitten voor een |
justifient l'action pédagogique; | verantwoord pedagogisch onderricht; |
5. Maîtriser la didactique disciplinaire qui guide l'action | 5. De kunst van het onderwijzen onder de knie hebben als leidraad bij |
pédagogique; | het onderricht; |
6. Faire preuve d'une culture générale importante afin d'éveiller | 6. Blijk geven van een uitgebreide algemene cultuur teneinde de |
l'intérêt des élèves au monde culturel; | interesse bij de leerlingen voor het cultuurgebeuren aan te wakkeren; |
7. Développer les compétences relationnelles liées aux exigences de la | 7. Relationele vaardigheden uitbouwen die nodig zijn voor de |
profession; | uitoefening van het beroep; |
8. Mesurer les enjeux éthiques liés à sa pratique quotidienne; | 8. Goed inschatten welke belang de ethiek heeft bij het dagelijks onderricht; |
9. Travailler en équipe au sein de l'école; | 9. Werken in teamverband binnen de school; |
10. Concevoir des dispositifs d'enseignement, les tester, les évaluer | 10. Onderwijsmethoden uitdokteren, deze toetsen, evalueren en in |
et les réguler; | overeenstemming brengen met de voorschriften; |
11. Entretenir un rapport critique et autonome avec le savoir | 11. Een kritische en autonome houding aannemen ten overstaan van de |
scientifique passé et à venir; | wetenschappelijke kennis van vroeger en deze van morgen; |
12. Planifier, gérer et évaluer des situations d'apprentissage; | 12. Leersituaties plannen, ten uitvoer brengen en evalueren; |
13. Porter un regard réflexif sur sa pratique et organiser sa | 13. Bezinnen over het onderricht en zich blijven bijscholen. |
formation continuée. CHAPITRE III. - Les axes et les contenus de la formation | HOOFDSTUK III. - De hoofdlijnen en de inhoud van de opleiding |
Art. 4.Les contenus, indissociables et complémentaires, nécessaires |
Art. 4.De cursussen, onlosmakelijk met elkaar verbonden en |
pour construire ces compétences sont constitués, sans aucune | complementair, die nodig zijn om deze vaardigheden te ontplooien, |
hiérarchie entre eux, par quatre axes comprenant : | bestaan uit volgende vier gelijkwaardige hoofdlijnen : |
1. l'appropriation des connaissances socio-culturelles comportant au moins 30 heures; | 1. het verwerven van socioculturele kennis (minstens 30 uren); |
2. l'appropriation des connaissances pédagogiques assorties d'une | 2. het verwerven van pedagogische kennis voorzien van het zich eigen |
démarche scientifique et d'attitudes de recherche comportant au moins | maken van een wetenschappelijk en onderzoeksgerichte ingesteldheid |
60 heures; | (minstens 60 uren); |
3. l'appropriation des connaissances socio-affectives et | 3. het verwerven van socio-affectieve en relationele kennis (minstens |
relationnelles comportant au moins 30 heures; | 30 uren); |
4. le savoir-faire comportant au moins 90 heures. | 4. de know-how (minstens 90 uren). |
La maîtrise de la langue de l'enseignement est vérifiée dans les | De beheersing van de onderwijstaal wordt geëvalueerd in de |
travaux écrits et oraux produits par les étudiants. Elle intervient | schriftelijke en mondelinge werken van de studenten. Deze kennis wordt |
dans leur évaluation tout au long de la formation. | doorheen de hele opleiding getoetst. |
Art. 5.Le programme de formation de tous les étudiants inscrits dans |
Art. 5.Het opleidingsprogramma van alle studenten die zijn |
les études d'agrégation de l'enseignement secondaire supérieur | ingeschreven voor de studies aggregaat hoger secundair onderwijs |
comporte les quatre axes visés à l'article 3 du présent décret. | bestaat uit de vier hoofdlijnen als bedoeld in artikel 3 van onderhavig decreet. |
La formation comporte 300 heures. Septante pour cent de ce volume est | De opleiding omvat 300 uren. Zeventig procent van dit lesvolume is |
commun à toutes les agrégations. L'article 3 fixe les domaines de | gemeenschappelijk voor alle aggregaties. Artikel 3 bepaalt de |
formation communs et leur volume. | gemeenschappelijke opleidingsdomeinen en hun lesvolume. |
Trente pour cent du volume de la formation est affecté par les | Dertig procent van het opleidingsvolume wordt door de instellingen die |
institutions organisant l'agrégation à des activités d'enseignement | de aggregatieopleiding verstrekken, gewijd aan onderwijsactiviteiten |
qu'elles déterminent en toute autonomie. | die zij geheel vrij invullen. |
Art. 6.Les connaissances socio-culturelles abordent les domaines de : |
Art. 6.De socioculturele kennis omvat volgende gebieden : |
1. la sociologie de l'éducation; | 1. de sociologie van de opvoeding; |
2. l'analyse de l'institution scolaire et de ses acteurs; | 2. de analyse van de schoolinstelling en haar actoren; |
3. une approche théorique de la diversité culturelle; 4. la politique de l'éducation; | 3. een theoretische benadering van de culturele verscheidenheid. |
5. la réflexion éthique sur la profession. | Art. 7.De pedagogische kennis die is voorzien van een |
Art. 7.Les connaissances pédagogiques assorties d'une démarche |
wetenschappelijk en onderzoeksgerichte ingesteldheid bestaat uit twee |
scientifique et d'attitudes de recherche comportent deux parties : | onderdelen : |
1. La transposition didactique comporte l'épistémologie de la | 1. De didactische transpositie omvat de kennisleer van de discipline, |
discipline, la didactique de la discipline, la recherche en didactique | de didactiek van de discipline, het onderzoek naar didactiek van de |
de la discipline, l'approche interdisciplinaire, la connaissance et | discipline, de interdisciplinaire benadering, de kennis en |
l'exploitation pédagogique des médias et des technologies de | pedagogische aanpak van de media en de communicatie- en |
l'information et de la communication. | informatietechnologieën. |
2. La formation pédagogique intégrée aborde les domaines de | 2. De geïntegreerde pedagogische vorming verdiept zich in de evaluatie |
l'évaluation des apprentissages, des processus d'enseignement et | |
d'apprentissage, de l'étude critique des grands courants pédagogiques | van de kennis, de onderwijs- en leerprocessen, de kritische studie van |
et de la recherche en éducation. | de grote pedagogische stromingen en van het onderzoek naar de |
Les contenus pédagogiques, didactiques et interdisciplinaires sont | opvoeding. De pedagogische, didactische en interdisciplinaire inhoud wordt |
développés dans le but de former les étudiants à une maîtrise qui les | uiteengezet met als doel de studenten zodanig op te leiden dat ze |
rende aptes à rencontrer les exigences des socles de compétences, des | voldoen aan de vereisten van de bekwaamheidsniveaus, de eindtermen en |
compétences terminales et des profils de formation correspondant aux | de opleidingsprofielen die overeenstemmen met de niveaus van de |
niveaux de leurs futurs élèves et à s'y adapter en permanence. | toekomstige leerlingen en dat ze zich hieraan voortdurend aanpassen. |
Art. 8.Les connaissances socio-affectives et relationnelles abordent |
Art. 8.De socio-affectieve en relationele vaardigheden omvatten : |
les domaines de : 1. l'approche de l'adolescent et de la vie scolaire; | 1. de benadering van de student en van het schoolleven; |
2. la gestion de groupes dans la classe et autour de celle-ci; | 2. het leiden van groepen in en rond de klas; |
3. l'étude des relations interpersonnelles dans un contexte scolaire. | 3. de studie van de interpersoonlijke relaties in schoolverband. |
Art. 9.§ 1er. Le savoir-faire repose sur l'articulation de la théorie |
Art. 9.§ 1. De know-how berust op de samenhang tussen theorie en |
et de la pratique. Il s'acquiert en effectuant des stages en situation | praktijk. Deze know-how wordt aangeleerd via stages in het dagelijkse |
réelle et dans les séminaires d'analyse des pratiques. | leven en seminaries waar de praktijk wordt geanalyseerd. |
§ 2. Les séminaires d'analyse des pratiques offrent aux étudiants un | § 2. De seminaries voor praktijkanalyse bieden aan de studenten een |
ensemble d'activités susceptibles de faire émerger des compétences et | waaier aan activiteiten die vaardigheden en een professionele houding |
attitudes professionnelles et un regard réflexif sur celles-ci. | doen ontstaan en bezinning hieromtrent losweken. |
Ils leur permettent d'expérimenter, d'observer et d'analyser les | Hierdoor kunnen de studenten met de verschillende onderdelen van het |
différentes composantes de la profession, d'élaborer progressivement | beroep experimenteren, deze observeren en analyseren. Ook hun |
leur identité professionnelle et de planifier leur perfectionnement | persoonlijke identiteit wordt er geleidelijk aan door ontwikkeld en |
ultérieur. | hun latere vervolmaking gepland. |
§ 3. Les stages en situation réelle comprennent : | § 3. De stages in het dagelijkse leven omvatten : |
1. les stages d'observation participante, avec l'accompagnement d'un | 1. de actieve observatiestages, met begeleiding door een vaste |
enseignant en fonction, des activités d'enseignement et des autres | leerkracht, onderwijsactiviteiten en andere activiteiten die |
activités se déroulant au sein d'un établissement scolaire; | plaatshebben in een schoolinrichting; |
2. les stages d'enseignement qui mettent progressivement les étudiants | 2. de onderwijsstages waarbij de studenten gaandeweg geheel |
en situation de responsabilité d'enseignement; | verantwoordelijk zijn voor het onderricht; |
3. les stages d'activités scolaires hors cours où les stagiaires sont | 3. de stages met schoolactiviteiten buiten de lesuren waar de |
impliqués de manière effective dans des activités non didactiques, | studenten daadwerkelijk betrokken worden bij niet-didactische |
liées au fonctionnement de l'établissement et aux relations entre ses | activiteiten en verband houden met de werking van de inrichting en met |
différents acteurs. § 4. Les étudiants effectuent une partie de leurs stages par équipe de deux personnes au moins au sein du même établissement. Autant que possible, les stages associent aux étudiants inscrits dans l'agrégation les étudiants des départements pédagogiques des hautes écoles qui sont amenés à intervenir au sein du même établissement. § 5. Pour les étudiants inscrits dans l'agrégation et qui sont en fonction dans l'enseignement secondaire supérieur, les prestations effectuées dans le cadre de cette fonction peuvent être assimilées à des stages d'enseignement et à des stages d'activités scolaires pour autant qu'ils soient supervisés selon les modalités appliquées aux autres étudiants. Ces étudiants sont exemptés des stages d'observation. Art. 10.Un module d'information sur l'enseignement spécial et un |
de relaties tussen de verschillende actoren onderling. § 4. De studenten lopen een deel van hun stages in groepjes van minimum twee personen in dezelfde inrichting. De stages verenigen, in de mate van het mogelijke, de aggregatiestudenten en de studenten van de pedagogische departementen van de hogescholen die binnen dezelfde inrichting actief zijn. § 5. Voor de aggregatiestudenten die een functie uitoefenen in het hoger secundair onderwijs kunnen de geleverde prestaties voor deze functie gelijkgesteld worden met onderwijsstages en schoolactiviteitenstages voor zover deze werden geëvalueerd volgens de regels die ook op de andere studenten van toepassing zijn. Deze studenten worden vrijgesteld van de observatiestages. Art. 10.Een informatiemodule over het bijzonder onderwijs en een |
module d'information sur l'enseignement de promotion sociale peuvent | informatiemodule over het onderwijs voor sociale promotie kunnen |
être organisés dans le cadre des heures d'autonomie mentionnées à | worden georganiseerd in het raam van de vrije uren als bedoeld in het |
l'alinéa 3 de l'article 4. | derde lid van artikel 4. |
Le premier est constitué par une information sur l'organisation et le | De eerste module bestaat uit een voorlichting over de organisatie en |
fonctionnement de l'enseignement spécial et des notions de pédagogie | de werking van het bijzonder onderwijs en de pedagogische beginselen |
adaptées aux élèves qui le fréquentent. Le second est constitué par | die zijn aangepast aan de leerlingen die dit onderwijs volgen. De |
une information sur l'organisation et le fonctionnement de | tweede module bestaat uit een voorlichting over de organisatie en de |
l'enseignement de promotion sociale et des notions de pédagogie | werking van het onderwijs voor sociale promotie en de pedagogische |
adaptées aux adultes. | beginselen die zijn aangepast aan de volwassenen. |
Les étudiants qui s'inscrivent à un de ces modules effectuent une | De studenten die zich inschrijven voor één van deze modules lopen een |
partie de leurs stages dans l'enseignement correspondant. | deel van hun stages in het overeenstemmend onderwijs. |
CHAPITRE IV. - L'organisation de l'enseignement | HOOFDSTUK IV. - De organisatie van het onderwijs |
Art. 11.Les autorités des institutions universitaires et des hautes |
Art. 11.De directies van de universitaire instellingen en van de |
écoles peuvent organiser une formation accélérée de l'agrégation, se | hogescholen kunnen een versnelde aggregatieopleiding organiseren, die |
déroulant entre le début de l'année académique et le 31 décembre de la | plaats heeft tussen de aanvang van het academisch jaar en 31 december |
même année civile. | van hetzelfde kalenderjaar. |
La mise en place de cette formation est liée à une situation de | De invoering van deze opleiding is gekoppeld aan een toestand van |
pénurie avérée, constatée par le Gouvernement. | schrijnend personeelstekort dat door de Regering wordt vastgesteld. |
Le Gouvernement organise la formation accélérée de l'agrégation ainsi | De Regering organiseert deze versnelde aggregatieopleiding alsmede de |
que ses modalités d'exécution après avis de l'ensemble des | uitvoeringswijzen en dit na het advies te hebben ingewonnen van de |
institutions concernées. | betrokken instellingen. |
La formation accélérée de l'agrégation est organisée dans le respect | De versnelde aggregateopleiding wordt ingericht in naleving van |
des articles 2 à 9 du présent décret. | artikelen 2 tot 9 van onderhavig decreet. |
Art. 12.Les collaborations que les institutions universitaires qui |
Art. 12.De samenwerking die de universitaire instellingen die de |
organisent l'agrégation établissent avec d'autres institutions | aggregatie organiseren op het getouw zetten met andere universitaire |
universitaires pour assurer la formation des futurs agrégés | instellingen om de opleiding te verzekeren van de toekomstige |
conformément à l'article 9 du décret du 5 septembre 1994 précité donnent lieu à l'établissement de conventions de coopération explicites entre les institutions, agréées par le Gouvernement. Les collaborations que les institutions universitaires qui organisent l'agrégation établissent avec des hautes écoles pour assurer la formation des futurs agrégés conformément à l'article 20 du décret du 5 septembre 1994 précité donnent lieu à l'établissement de conventions de coopération explicites entre les institutions, agréées par le Gouvernement. Les collaborations que les catégories économiques des hautes écoles établissent avec des institutions universitaires ou des hautes écoles, pour assurer la formation des futurs agrégés conformément aux articles | geaggregeerden, overeenkomstig artikel 9 van voornoemd decreet van 5 september 1994, leiden tot de opmaak van uitdrukkelijke samenwerkingsakkoorden tussen deze instellingen, die door de Regering worden erkend. De samenwerking die de universitaire instellingen die de aggregatie organiseren op het getouw zetten met hogescholen om de opleiding te verzekeren van de toekomstige geaggregeerden, overeenkomstig artikel 20 van voornoemd decreet van 5 september 1994, leiden tot de opmaak van uitdrukkelijke samenwerkingsakkoorden tussen deze instellingen, die door de Regering worden erkend. De samenwerking die de economische categorieën van de hogescholen op het getouw zetten met universitaire instellingen of hogescholen om de opleiding te verzekeren van de toekomstige geaggregeerden, |
30 et 92 du décret du 5 août 1995 précité donnent lieu à | overeenkomstig artikelen 30 en 92 van voornoemd decreet van 5 augustus |
l'établissement d'accords de collaboration explicites entre les | 1995, leiden tot de opmaak van uitdrukkelijke samenwerkingsakkoorden |
institutions, agréés par le Gouvernement. | tussen deze instellingen, die door de Regering worden erkend. |
CHAPITRE V. - L'encadrement des activités de savoir-faire | HOOFDSTUK V. - De omkadering van knowhow-activiteiten |
Art. 13.§ 1er. Les étudiants stagiaires sont supervisés au moins |
Art. 13.§ 1. De stagedoende studenten worden minstens drie maal |
trois fois sur la durée de leurs stages sous la responsabilité des | tijdens hun stages gesuperviseerd onder de verantwoordelijkheid van de |
enseignants des institutions qui organisent l'agrégation. | leerkrachten van de instellingen die de aggregatie organiseren. |
§ 2. Des membres du personnel de l'enseignement secondaire interviennent aux côtés des enseignants des institutions universitaires et des hautes écoles dans l'encadrement des activités pratiques comprenant les stages et les séminaires d'analyse des pratiques. Ils sont agréés comme maîtres de stage par l'institution qui organise l'agrégation, dans le cadre de conventions de coopération ou d'accords de collaboration établis entre les autorités des institutions universitaires ou des hautes écoles et les établissements d'enseignement secondaire où les étudiants effectuent des stages. Ces accords et conventions précisent la nature des services rendus par les deux partenaires. | § 2. Personeelsleden uit het secundair onderwijs staan de leerkrachten van de universitaire instellingen en hogescholen bij in hun begeleiding van de praktijkactiviteiten, met name de stages en de seminaries waar de praktijk wordt geanalyseerd. Deze worden erkend als stagemeesters door de instelling die de aggregatie organiseert, in het raam van samenwerkingsverdragen of akkoorden die zijn opgesteld tussen de universitaire instellingen of de hogescholen en de inrichtingen van het secundair onderwijs waar de studenten hun stages lopen. Deze akkooren en verdragen specifiëren de aard van de door hun beide partners geleverde diensten. |
§ 3. Les maîtres de stage accueillent les stagiaires dans leur classe | § 3. De stagemeesters onthalen de stagiairs in hun klas of instelling |
ou dans leur établissement pour les stages d'observation. Ils assurent | voor de observatiestages. Zij staan in voor de pedagogische |
l'accompagnement pédagogique des stagiaires en stage d'enseignement et | begeleiding van de stagiairs tijdens de onderwijs- en |
d'activités scolaires. Ils établissent une collaboration avec les | schoolactiviteitenstages. Zij werken samen met de leerkrachten van de |
enseignants de l'agrégation dans la guidance et l'évaluation des | aggregatie op het vlak van de begeleiding en de evaluatie van de |
stagiaires. Ils peuvent intervenir, en collaboration avec les | stagiairs. Zij kunnen, in samenwerking met de leerkrachten uit de |
enseignants de l'agrégation, dans les séminaires d'analyse des | aggregatie, deelnemen aan de praktijkanalyseseminaries. |
pratiques. Une rémunération est octroyée aux membres du personnel des | Er wordt een vergoeding toegekend aan de personeelsleden van de |
établissements d'enseignement secondaire qui participent en tant que | inrichtingen van het secundair onderwijs die optreden als |
maîtres de stage à la formation pédagogique des futurs enseignants. | stagemeesters tijdens de pedagogische opleiding van de toekomstige |
leerkrachten. | |
§ 4. Les critères de recrutement et les éléments essentiels de la | § 4. De aanwervingscriteria en de hoofdlijnen inzake de vergoeding van |
rémunération des maîtres de stage sont fixés par le Gouvernement. | de stagemeesters worden door de Regering bepaald. |
§ 5. Si elles le souhaitent, les autorités des institutions organisant | § 5. Indien zij dit wensen, kunnen de directies van de instellingen |
les études d'agrégation peuvent choisir et recruter des coordinateurs | die de aggregatiestudies organiseren coördinatoren selecteren en in |
au sein des corps académique et scientifique ou parmi les maîtres de | dienst nemen bij het academisch en wetenschappelijk lerarenkorps of |
stage avec lesquels elles collaborent et aux conditions qu'elles | bij de stagemeesters waarmee zij samenwerken en onder de voorwaarden |
déterminent. | die deze vaststellen. |
§ 6. Les institutions qui organisent l'agrégation établissent des | § 6. De instellingen die de aggregatiestudie organiseren, sluiten |
accords et conventions avec des établissements d'enseignement | akkoorden en verdragen met de inrichtingen van het secundair onderwijs |
secondaire pour l'organisation des stages des étudiants. Ils donnent | voor de organisatie van de stages van de studenten. Hieruit vloeien |
lieu à l'établissement de conventions de coopération explicites entre | uitdrukkelijke samenwerkingsakkoorden voort tussen de instellingen |
les institutions. | onderling. |
Les institutions veillent à diversifier au maximum leurs partenaires, | De instellingen zorgen voor een zo groot mogelijke diversificatie |
afin que les étudiants en stage rencontrent le plus de situations | onder hun partners, zodat de stagedoende studenten in zo veel |
professionnelles possibles. | mogelijke verschillende beroepssituaties terechtkomen. |
CHAPITRE VI. - Dispositions complémentaires, modificatives, | HOOFDSTUK VI. - Bijkomende, wijzigings-, opheffings- en slotbepalingen |
abrogatoires et finales Art. 14.Au terme de leurs études, les nouveaux agrégés de |
Art. 14.Op het einde van hun studies leggen de nieuwe geaggregeerden |
l'enseignement secondaire supérieur prononcent publiquement, au cours | voor het hoger secundair onderwijs in het openbaar, tijdens een |
d'une cérémonie organisée dans l'institution universitaire ou dans la | plechtigheid die wordt georganiseerd in de universitaire instelling of |
haute école, le serment de Socrate aux termes duquel ils s'engagent à | in de hogeschool, de Eed van Socrates af volgens dewelke zij zich |
mettre toutes leurs forces et toute leur compétence au service de | ertoe verbinden zich geheel in te zetten voor de opvoeding van al hun |
l'éducation de tous les élèves qui leur seront confiés. La mention de | leerlingen. De vermelding van deze verbintenis wordt op hun diploma |
cet engagement est apposée sur leur diplôme. | aangebracht. |
Art. 15.Dans un délai fixé par le Gouvernement, un encadrement |
Art. 15.Een specifieke omkadering bij de aanvang van de loopbaan zal |
spécifique du début de carrière adapté aux besoins des jeunes agrégés, | door de Regering, binnen een termijn die zij vaststelt, bestudeerd |
qui prenne en compte les contraintes liées au fonctionnement du | alsook ingevoerd worden en deze zal aangepast zijn aan de noden van de |
système éducatif en Communauté française, sera étudié et mis en place | jonge geaggregeerden, dus rekening houdend met de beperkingen inzake |
par le Gouvernement. | de werking van het onderwijssysteem in de Franse Gemeenschap. |
Art. 16.L'article 1er, III, a), 6°, de la loi du 11 septembre 1933 |
Art. 16.Artikel 1, III, a), 6°, van de wet van 11 september 1933 op |
sur la protection des titres d'enseignement supérieur, inséré par la | de bescherming van de bekwaamheidsbewijzen van het hoger onderwijs, |
loi du 9 avril 1965, est remplacé par la disposition suivante : « 6° | ingevoegd door de wet van 9 april 1965, wordt vervangen door de |
volgende bepaling : « 6° van geaggregeerde hoger secundair onderwijs | |
d'agrégé de l'enseignement secondaire supérieur délivré dans | uitgereikt in het hoger economisch onderwijs van het lange type, |
l'enseignement supérieur économique de type long, ceux qui ont obtenu | diegenen die het diploma van deze graad behaald hebben overeenkomstig |
le diplôme de ce grade conformément à la loi ou au décret ». | de wet of het decreet ». |
Art. 17.Dans le 4° de l'article 1bis dans la loi sur la collation des |
Art. 17.In 4° van artikel 1bis in de wet op de toekenning van de |
grades académiques et le programme des examens universitaires | |
coordonné le 31 décembre 1949, est inséré un alinéa rédigé comme suit | academische graden en het op 31 december 1949 gecoördineerd programma |
: « Les autorités universitaires peuvent accorder aux étudiants qui | van universitaire examens, wordt een lid gevoegd, luidend als volgt : |
s'inscrivent dans une formation accélérée à l'agrégation de | « De universitaire autoriteiten kunnen de studenten die zich |
l'enseignement secondaire supérieur une réduction de la durée minimale | inschrijven voor een versnelde opleiding aggregaat hoger secundair |
des études d'agrégé de l'enseignement secondaire supérieur, telle | onderwijs een studieduurvermindering verlenen voor de aggregatie hoger |
qu'elle est déterminée par l'alinéa 1er du même article et dans les | secundair onderwijs, zoals bepaald in het eerste lid van hetzelfde |
conditions que le Gouvernement détermine. » | artikel en onder de voorwaarden die de Regering bepaalt. » |
Art. 18.Dans le respect de l'article 8 du décret du 5 septembre 1994 |
Art. 18.In naleving van artikel 8 van het decreet van 5 september |
relatif au régime des études universitaires et des grades académiques, | 1994 betreffende het stelsel van de universitaire studies en graden, |
les institutions universitaires visées à l'article 1er organisent les | organiseren de universitaire instellingen bedoeld in artikel 1 de |
agrégations correspondant aux études qu'elles sont habilitées à | aggregaties die overeenstemmen met de studies die zij mogen |
organiser et pour lesquelles elles sont autorisées à conférer des | organiseren en waarvoor zij de academische graden van de tweede cyclus |
grades académiques de deuxième cycle. | mogen uitreiken. |
Art. 19.Dans le respect de l'article 22, § 3, du décret du 5 août |
Art. 19.In naleving van artikel 22, § 3, van het decreet van 5 |
1995 fixant l'organisation générale de l'enseignement supérieur en | augustus 1995 houdende de algemene organisatie van het hoger onderwijs |
hautes écoles, les hautes écoles visées à l'article 1er organisent les | in hogescholen, organiseren de hogescholen bedoeld in artikel 1 de |
agrégations correspondant aux études d'enseignement supérieur | aggregaties die overeenstemmen met de studies van het economisch hoger |
économique de type long qu'elles sont habilitées à organiser et pour | onderwijs van het lange type die zij mogen organiseren en waarvoor zij |
lesquelles elles sont autorisés à conférer des grades académiques de | de academische graden van de tweede cyclus mogen uitreiken. |
deuxième cycle. | |
Art. 20.Dans le décret du 5 septembre 1994 précité, il est inséré un |
Art. 20.In het voormeld decreet van 5 september 1994 wordt een |
article 25bis rédigé comme suit : « Article 25bis.Les autorités |
artikel 25bis ingevoegd, luidend als volgt : « Artikel 25bis.De |
universitaires peuvent accorder aux étudiants qui s'inscrivent dans | universitaire autoriteiten kunnen de studenten die zich inschrijven |
une formation accélérée à l'agrégation de l'enseignement secondaire | voor een versnelde opleiding aggregaat hoger secundair onderwijs een |
supérieur une réduction de la durée minimale de leurs études, telle | studieduurvermindering verlenen voor de aggregatie hoger secundair |
qu'elle est déterminée par les articles 19 et 23 du présent décret et | onderwijs, zoals bepaald in artikelen 19 en 23 van onderhavig decreet |
dans les conditions que le Gouvernement détermine. » | onder de voorwaarden die de Regering bepaalt. » |
Art. 21.L'article 21bis du décret du 5 août 1995, précité est |
Art. 21.Artikel 21bis van voormeld decreet van 5 augustus 1995 wordt |
complété par l'adjonction d'un troisième alinéa formulé comme suit : « | aangevuld door toevoeging van een derde lid, luidend als volgt : « In |
Par dérogation au 1er alinéa, les études en vue de l'obtention du | afwijking van het eerste lid omvatten de studies die leiden tot de |
grade d'agrégé de l'enseignement secondaire supérieur organisées dans | graad van geaggregeerde hoger secundair onderwijs ingericht in het |
l'enseignement supérieur économique de type long comportent des | economisch hoger onderwijs van het lange type, onderwijsactiviteiten |
activités d'enseignement dont le nombre d'heures est fixé conformément | waarvan het aantal uren wordt bepaald overeenkomstig artikel 4 van het |
à l'article 4 du décret du 30 janvier 2001 définissant la formation | decreet van 30 januari 2001 tot vaststelling van de initiële opleiding |
initiale des agrégés de l'enseignement secondaire supérieur. » | van de geaggregeerden hoger secundair onderwijs. » |
Art. 22.Dans le décret du 5 août 1995 précité, il est inséré un |
Art. 22.In voormeld decreet van 5 augustus 1995 wordt een artikel |
article 35bis rédigé comme suit : « Article 35bis.Les autorités de la |
35bis gevoegd, luidend als volgt : « Artikel 35bis.De autoriteiten |
haute école peuvent accorder aux étudiants qui s'inscrivent dans une | van de hogescholen kunnen de studenten die zich inschrijven voor een |
formation accélérée à l'agrégation de l'enseignement secondaire | versnelde opleiding aggregaat hoger secundair onderwijs een |
supérieur une réduction de la durée minimale de leurs études, telle | studieduurvermindering verlenen voor de aggregatie hoger secundair |
qu'elle est déterminée à l'article 29 du présent décret et dans les | onderwijs, zoals bepaald in artikel 29 van onderhavig decreet en onder |
conditions que le Gouvernement détermine. » | de voorwaarden die de Regering bepaalt. » |
Art. 23.Dans l'article 15 du décret du 9 septembre 1996 relatif au |
Art. 23.In artikel 15 van het decreet van 9 september 1996 |
financement des hautes écoles organisées ou subventionnées par la | betreffende de financiering van de hogescholen die zijn ingericht of |
gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, gewijzigd door het decreet | |
Communauté française, modifié par le décret du 30 juin 1998, est | van 30 juni 1998, wordt een 8° ingevoegd, luidend als volgt : 8° Groep |
inséré un 8°, rédigé comme suit : « 8° Groupe H : les études relatives | H : de studies voor de pedagogische vorming van de toekomstige |
à la formation pédagogique des futurs enseignants organisées dans | leerkrachten die wordt georganiseerd in het onderwijs van het lange |
l'enseignement de type long de la catégorie visée à l'article 12, 3°, | type van de categorie bedoeld in artikel 12, 3°, van dit decreet. » |
du présent décret. » | |
Art. 24.Dans l'article 16 du même décret, modifié par le décret du 31 |
Art. 24.In artikel 16 van hetzelfe decreet, gewijzigd door het |
mai 1999, il est apporté les modifications suivantes : | decreet van 31 mei 1999 worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1. au 1°, il est ajouté un point h) libellé comme suit : « h) Groupe H | 1. In 1°, wordt een punt h) toegevoegd, luidend als volgt : h) Groep H |
: 0,5 point »; | : 0,5 punt »; |
2. il est ajoute un 4°, libellé comme suit : « 4° Les étudiants | 2. Er wordt een 4° toegevoegd, luidend als volgt : « 4° De studenten |
correspondant au Groupe H pris en compte pour le financement sont ceux | die behoren tot Groep H en die in aanmerking worden genomen voor de |
qui ont réussi l'agrégation de l'enseignement secondaire supérieur | financiering zijn diegenen die de aggregatie hoger secundair onderwijs |
lors de l'année académique précédant l'année budgétaire concernée. » | behaald hebben tijdens het academiejaar dat het betrokken begrotingsjaar voorafgaat. » |
Art. 25.Le décret du 2 décembre 1982 relatif à la formation initiale |
Art. 25.Het decreet van 2 december 1982 betreffende de initiële |
des enseignants est abrogé. | opleiding van de leerkrachten wordt opgeheven. |
Art. 26.Le décret entre en vigueur le 1er septembre 2001. |
Art. 26.Dit decreet treedt in werking op 1 september 2001. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Verkondigen dit decreet, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | moet verschijnen. |
Bruxelles, le 8 février 2001. | Gedaan te Brussel, op 8 februari 2001. |
Le Ministre-Président, chargé des Relations internationales, | De Minister-President, belast met Internationale Betrekkingen, |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |
Le Ministre de la Culture, du Budget, de la Fonction publique, de la | De Minister van Cultuur, Begroting, Openbaar Ambt, Jeugdzaken en |
Jeunesse et des Sports, | Sport, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, de | De Minister van Kinderwelzijn, belast met Lager Onderwijs, het onthaal |
l'accueil et des missions confiées à l'O.N.E., | en de opdrachten aan ONE, |
J.-M. NOLLET | J.-M NOLLET |
Le Ministre de l'Enseignement secondaire et de l'Enseignement spécial, | De Minister van Secundair en Bijzonder Onderwijs, |
P. HAZETTE | P. HAZETTE |
La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de | De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor Sociale Promotie en |
Promotion sociale et de la Recherche scientifique, | Wetenschappelijk Onderzoek, |
Mme F. DUPUIS | Mevr. F. DUPUIS |
Le Ministre des Arts et des Lettres et de l'Audiovisuel, | De Minister van Kunsten en Letteren en van de Audiovisuele Sector, |
R. MILLER | R. MILLER |
La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, | De Minister van Jeugd- en Gezondheidszorg, |
Mme N. MARECHAL | Mevr. N. MARECHAL. |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2000-2001. | (1) Zitting 2000-2001. |
Documents du Conseil. - Projet de décret, n° 137-1. - Amendements de | Documenten van de Raad. - Ontwerpdecreet, nr. 137-1. - Amendementen in |
commission, n° 137-2. - Rapport, n° 137-3. - Amendements de séance, n° | de commissie, nr. 137-2. - Verslag, nr. 137-3. - Amendementen in de |
137-4. | zitting, nr. 137-4. |
Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 30 janvier | Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Zitting van 30 januari |
2001. | 2001. |