Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Décret du 04/03/2021
← Retour vers "Décret portant assentiment à l'Accord de Partenariat et de Coopération renforcé entre l'Union européenne et ses Etats membres, d'une part, et la République du Kazakhstan, d'autre part, signé à Astana le 21 décembre 2015 "
Décret portant assentiment à l'Accord de Partenariat et de Coopération renforcé entre l'Union européenne et ses Etats membres, d'une part, et la République du Kazakhstan, d'autre part, signé à Astana le 21 décembre 2015 Decreet houdende instemming met de versterkte partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Unie en haar lidstaten, enerzijds, en de Republiek Kazakhstan, anderzijds, ondertekend te Astana op 21 december 2015
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
4 MARS 2021. - Décret portant assentiment à l'Accord de Partenariat et 4 MAART 2021. - Decreet houdende instemming met de versterkte
de Coopération renforcé entre l'Union européenne et ses Etats membres, partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Unie en
d'une part, et la République du Kazakhstan, d'autre part, signé à haar lidstaten, enerzijds, en de Republiek Kazakhstan, anderzijds,
Astana le 21 décembre 2015 ondertekend te Astana op 21 december 2015
Le Collège de la Commission communautaire française, Het College van de Franse Gemeenschapscommissie,
Sur la proposition du membre du Collège chargé des Relations Op voordracht van het collegelid bevoegd voor Internationale
internationales, Betrekkingen,
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
Le membre du Collège chargé des Relations internationales est chargé Het collegelid bevoegd voor Internationale Betrekkingen wordt ermee
de présenter à l'Assemblée de la Commission communautaire française le belast aan de Vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie het
projet de décret dont la teneur suit : ontwerp van decreet voor te leggen waarvan de inhoud volgt:

Article 1er.Le présent décret règle, en vertu de l'article 138 de la

Artikel 1.Dit decreet regelt, krachtens artikel 138 van de Grondwet,

Constitution, des matières visées aux articles 127 et 128 de celle-ci. bepaalde aangelegenheden bedoeld in artikel 127 en 128 van de Grondwet.

Art. 2.L'Accord de Partenariat et de Coopération renforcé entre

Art. 2.De versterkte partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst

l'Union européenne et ses Etats membres, d'une part, et la République tussen de Europese Unie en haar Lidstaten, enerzijds, en de Republiek
du Kazakhstan, d'autre part, signé à Astana le 21 décembre 2015, Kazakhstan, anderzijds, ondertekend te Astana op 21 december 2015, zal
sortira son plein et entier effet. volkomen gevolg hebben.
Les amendements aux annexes de l'Accord, pris conformément à l'article De wijzigingen aan de bijlagen bij de Overeenkomst, genomen
268, paragraphe 3, de l'Accord, sortiront leur plein et entier effet. overeenkomstig artikel 268, paragraaf 3 van de Overeenkomst, zullen
volkomen gevolg hebben.
Bruxelles, le 4 mars 2021. Brussel, 4 maart 2021.
Pour le Collège : Voor het college :
La Présidente du Collège, Le membre du Collège, De voorzitster van het College Het lid van het College
chargé des Relations internationales bevoegd voor Internationale Betrekkingen
Barbara TRACHTE Bernard CLERFAYT Barbara TRACHTE Bernard CLERFAYT
^