← Retour vers "Décret portant assentiment à l'Accord de Partenariat et de Coopération renforcé entre l'Union européenne et ses Etats membres, d'une part, et la République du Kazakhstan, d'autre part, signé à Astana le 21 décembre 2015 "
Décret portant assentiment à l'Accord de Partenariat et de Coopération renforcé entre l'Union européenne et ses Etats membres, d'une part, et la République du Kazakhstan, d'autre part, signé à Astana le 21 décembre 2015 | Decreet houdende instemming met de versterkte partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Unie en haar lidstaten, enerzijds, en de Republiek Kazakhstan, anderzijds, ondertekend te Astana op 21 december 2015 |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
4 MARS 2021. - Décret portant assentiment à l'Accord de Partenariat et | 4 MAART 2021. - Decreet houdende instemming met de versterkte |
de Coopération renforcé entre l'Union européenne et ses Etats membres, | partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Unie en |
d'une part, et la République du Kazakhstan, d'autre part, signé à | haar lidstaten, enerzijds, en de Republiek Kazakhstan, anderzijds, |
Astana le 21 décembre 2015 | ondertekend te Astana op 21 december 2015 |
Le Collège de la Commission communautaire française, | Het College van de Franse Gemeenschapscommissie, |
Sur la proposition du membre du Collège chargé des Relations | Op voordracht van het collegelid bevoegd voor Internationale |
internationales, | Betrekkingen, |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Le membre du Collège chargé des Relations internationales est chargé | Het collegelid bevoegd voor Internationale Betrekkingen wordt ermee |
de présenter à l'Assemblée de la Commission communautaire française le | belast aan de Vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie het |
projet de décret dont la teneur suit : | ontwerp van decreet voor te leggen waarvan de inhoud volgt: |
Article 1er.Le présent décret règle, en vertu de l'article 138 de la |
Artikel 1.Dit decreet regelt, krachtens artikel 138 van de Grondwet, |
Constitution, des matières visées aux articles 127 et 128 de celle-ci. | bepaalde aangelegenheden bedoeld in artikel 127 en 128 van de Grondwet. |
Art. 2.L'Accord de Partenariat et de Coopération renforcé entre |
Art. 2.De versterkte partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst |
l'Union européenne et ses Etats membres, d'une part, et la République | tussen de Europese Unie en haar Lidstaten, enerzijds, en de Republiek |
du Kazakhstan, d'autre part, signé à Astana le 21 décembre 2015, | Kazakhstan, anderzijds, ondertekend te Astana op 21 december 2015, zal |
sortira son plein et entier effet. | volkomen gevolg hebben. |
Les amendements aux annexes de l'Accord, pris conformément à l'article | De wijzigingen aan de bijlagen bij de Overeenkomst, genomen |
268, paragraphe 3, de l'Accord, sortiront leur plein et entier effet. | overeenkomstig artikel 268, paragraaf 3 van de Overeenkomst, zullen |
volkomen gevolg hebben. | |
Bruxelles, le 4 mars 2021. | Brussel, 4 maart 2021. |
Pour le Collège : | Voor het college : |
La Présidente du Collège, Le membre du Collège, | De voorzitster van het College Het lid van het College |
chargé des Relations internationales | bevoegd voor Internationale Betrekkingen |
Barbara TRACHTE Bernard CLERFAYT | Barbara TRACHTE Bernard CLERFAYT |