← Retour vers "9 JANVIER 2003 Circulaire PLP 30 - recueil de données morphologiques "
9 JANVIER 2003 Circulaire PLP 30 - recueil de données morphologiques | Omzendbrief PLP 30 - inzameling van morfologische gegevens |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 9 JANVIER 2003 Circulaire PLP 30 - recueil de données morphologiques A Madame et Messieurs les Gouverneurs de province, A Madame la Gouverneur de l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale, A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, Pour info : A Mesdames et Messieurs les Procureurs généraux, A Monsieur le Procureur fédéral, Au Commissaire général de la Police fédérale, Au Président de la Commission permanente de la Police communale, Au Directeur général de la Direction générale de la Politique de Sécurité et de Prévention, A Mesdames et Messieurs les Commissaires d'arrondissement, Madame la Gouverneur, Monsieur le Gouverneur, 0. Introduction Depuis 1990, un recueil de données morphologiques de tous les services | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 9 JANUARI 2003. - Omzendbrief PLP 30 - inzameling van morfologische gegevens Aan Mevrouw en Heren Provinciegouverneurs, Aan Mevrouw de Gouverneur van het Administratief Arrondissement Brussel-Hoofdstad, Aan de Dames en Heren Burgemeesters, Ter informatie : Aan de Dames en Heren Procureurs-generaal, Aan de Heer Procureur-Federaal, Aan de Commissaris-Generaal van de Federale Politie, Aan de Voorzitter van de Vaste Commissie van de Gemeentepolitie, Aan de Directeur-Generaal van de Algemene Directie Veiligheids- en Preventiebeleid, Aan de Dames en Heren Arrondissementscommissarissen, Mevrouw de Gouverneur, Mijnheer de Gouverneur, 0. Inleiding Sinds 1990 gebeurt er een jaarlijkse inzameling van de morfologische |
de police du pays est effectué annuellement. Initialement, le recueil | gegevens van alle politiediensten van het land. Aanvankelijk was de |
des données morphologiques avait pour but de créer un instrument qui | morfologische gegevensinzameling erop gericht om een instrument uit te |
werken dat zou toelaten gegevens op een gelijkvormige en | |
permettait de recueillir les données de façon uniforme et coordonnée | gecoördineerde manier voor de drie voormalige politiediensten |
pour les trois ex-services de police (Police communale, Gendarmerie et | (Gemeentepolitie, Rijkswacht en Gerechtelijke Politie bij de |
Police judiciaire près les Parquets). Suite à la réforme des services | Parketten) in te zamelen. Ingevolge de politiehervorming en de |
de police et à la mise en place, en 2001 et 2002, des zones de police, | inplaatsstelling tijdens 2001 en 2002 van de politiezones, is er geen |
aucun questionnaire n'a été envoyé en 2001. Puisqu'il s'agit d'une | bevraging geweest in 2001. Gezien het om een overgangsjaar ging, zal |
année transitoire, l'année 2001 n'apparaîtra nulle part comme année de | het jaar 2001 nergens als referentiejaar voorkomen. Het gevaar bestaat |
référence afin d'éviter le risque d'une confusion des données issues | dan immers dat men gemengde gegevens krijgt vanuit zowel de oude als |
de l'ancienne et de la nouvelle structure des services de police. | de nieuwe structuur van de politiediensten. |
Auparavant, les enquêtes étaient organisées par le Service général | De bevragingen werden in het verleden georganiseerd door de Algemene |
d'Appui policier (SGAP). Entre-temps, ce service a été intégré au sein | Politiesteundienst (APSD). Intussen is deze dienst opgegaan in de |
de la Police fédérale et de la « Direction des Relations avec la | Federale Politie en staat de « Directie van de relaties met de lokale |
Police locale (CGL) » qui est chargée du recueil et de l'exploitation | politie (CGL) » in voor de inzameling en de exploitatie van de |
des données morphologiques des services de police locale. | morfologische gegevens van de lokale politiediensten. |
La politique policière exige une attention permanente. Une | |
transmission optimale d'informations est indispensable afin de | Het politiebeleid vereist een voortdurende aandacht. Een optimale |
permettre aux zones de police de réaliser, de la façon la plus | informatievoorziening is onontbeerlijk om de politiezones toe te laten |
efficiente et efficace, leurs missions de maintien de l'ordre, d'aide | hun opdrachten van ordehandhaving, hulp en bijstand aan de bevolking |
et d'assistance à la population, de prévention, de lutte contre la | en voorkoming, beheersing en bestrijding van criminaliteit en andere |
criminalité, de gestion de celle-ci ainsi que d'autres problèmes | veiligheidsproblemen zo effectief en efficiënt mogelijk waar te maken. |
d'insécurité. Pour les responsables de politique policière, il est | Het beschikken over dergelijke informatie is tevens essentieel voor de |
également essentiel de disposer de telles informations (quel qu'en | politiebeleidsverantwoordelijken (ongeacht het niveau), willen zij de |
soit le niveau) afin d'optimaliser le développement de l'organisation | organisatieontwikkeling op beleids- en beheersmatig vlak |
sur le plan de la politique et de la gestion. | optimaliseren. |
Le recueil des données connaît également une constante évolution, tant | Ook de inzameling zelf is voortdurend in evolutie, zowel in haar |
au niveau de la forme que du contenu et de la méthodologie utilisée. | vormgeving als naar de inhoud en de gebruikte methodologie. De |
La nécessité de statistiques uniformes et standardisées comme matériel | noodzaak aan uniforme en gestandardiseerde statistieken als |
de base subsiste, mais la réforme des polices a engendré une | basismateriaal blijft bestaan maar de politiehervorming heeft er toe |
adaptation des objectifs et des méthodes de travail en amont du | geleid dat de doelstellingen en de werkwijze achter de morfologische |
recueil des données morphologiques. | gegevensinzameling zich dienen aan te passen. |
1. Objectifs Les années précédentes, l'accent était mis sur le fait de fournir des données coordonnées pour les trois anciens services de police. A l'avenir, le recueil d'informations morphologiques sera plutôt axé sur l'analyse des données recueillies. Les données recueillies doivent avant tout offrir la possibilité aux autorités compétentes et à toutes les personnes concernées par les matières policières d'avoir une image fidèle du paysage policier belge composé d'un service de police intégré, structuré à deux niveaux. L'instrument ne doit pas seulement fournir aux autorités administratives et judiciaires des informations précises concernant la taille, l'infrastructure et l'organisation des services de police. Aujourd'hui plus que jamais, le but consiste à mettre à profit les | 1. Doelstellingen Waar voorheen het accent meer lag louter op het verschaffen van gecoördineerde gegevens voor de drie voormalige politiediensten, richt de Morfologische gegevensinzameling zich nu meer op de analyse van de ingezamelde gegevens. De ingezamelde gegevens moeten in eerste instantie de bevoegde overheden en iedereen die betrokken is bij politiële materies de mogelijkheid bieden om een betrouwbare foto op te maken van het Belgische politielandschap met een Geïntegreerde Politiedienst gestructureerd op twee niveaus. Het instrument moet niet alleen de administratieve en gerechtelijke overheden nauwkeurig informatie verschaffen omtrent de omvang, de infrastructuur en de organisatie van de politiediensten. Meer dan ook |
données et leurs analyses dans les activités des services de police | is het de bedoeling om de (analyse van) gegevens aan te wenden in de |
relatives à la préparation de la politique, à sa définition, à son | beleidsvoorbereidende, -bepalende, -opvolgende en evaluerende |
suivi et à son évaluation. | werkzaamheden van de politiediensten. |
Dans ce cadre, je souhaite établir chaque année, lorsque les plans de | In dit kader wens ik elk jaar opnieuw, op het moment dat de |
politique policière et les budgets de police sont approuvés, un aperçu | politiebeleidsplannen en de politiebegrotingen zijn goedgekeurd, een |
annuel systématique de l'organisation de police locale. Grâce à ce | systematische jaarfoto van de lokale politie-organisatie te nemen. Met |
recueil morphologique à grande échelle, il est possible d'effectuer | deze grootschalige morfologische inzameling worden niet alleen |
non seulement des comparaisons dans l'espace mais aussi dans le temps. | vergelijkingen in de ruimte maar ook in de tijd mogelijk. |
2. Objectifs spécifiques et utilisation des données | 2. Specifieke doelstellingen en aanwending van de gegevens |
2.1. Pour la police locale | 2.1. Voor de lokale politie |
A côté des budgets de police et des plans zonaux de sécurité, le | De morfologische gegevensinzameling is naast de politiebegroting en |
recueil de données morphologiques constitue un des trois documents | het zonaal veiligheidsplan één van de drie beleidsdocumenten voor de |
politiques pour la police locale. Les premiers bénéficiaires sont les | lokale politie. De eerste begunstigde gebruikers zijn de politiezones |
zones de police elle-mêmes. Elles peuvent disposer d'informations | zelf. Zij kunnen beschikken over pertinente en transparante beleids- |
pertinentes et transparentes de politique et de gestion relatives à | en beheersinformatie over de eigen organisatie (personeel, middelen, |
leur propre organisation (personnel, moyens, organisation et | organisatie en diensten). Het aanwenden en analyseren van deze |
services). L'utilisation et l'analyse de ces données morphologiques | morfologische gegevens moet het lokaal niveau toelaten de |
doit permettre au niveau local d'optimaliser l'efficacité et | effectiviteit en de efficiëntie van de lokale politieorganisatie te |
l'efficience de l'organisation de la police locale et d'augmenter leur rentabilité. | optimaliseren en aldus de rendabiliteit te verhogen. |
La plus-value d'informations obtenues par l'usage d'un instrument | De meerwaarde aan informatie verkregen door het gebruik van een |
précis, complet et systématique, donnera aux zones de police | precies, volledig en systematisch gehanteerd instrument zal de |
l'occasion de mieux se situer au sein du système policier. Ainsi, il | politiezones de gelegenheid geven zich beter te situeren binnen het |
est possible d'effectuer des comparaisons, d'échanger des informations | politiesysteem. Het laat toe vergelijkingen te maken, informatie uit |
et d'optimaliser la communication entre les différentes zones, les | te wisselen en de communicatie tussen de verschillende zones, de |
services déconcentrés de la police fédérale (les services de | gedeconcentreerde diensten van de federale politie (coördinatie & |
coordination et d'appui - les SCA - et services judiciaires | steundiensten en gerechtelijke diensten van de arrondissementen) en |
d'arrondissement - les SJA) ainsi que les services administratifs de mon département. | met de administratieve diensten van mijn departement te optimaliseren. |
Le résultat en la matière consiste en une communication plus efficace | Het resultaat hiervan bestaat uit een efficiëntere communicatie die de |
qui permet le suivi rationnel (prévention, répression et suivi) des | rationele beleidsvoering (preventie, repressie en nazorg) van de |
phénomènes d'insécurité et de criminalité et de l'organisation | veiligheids- en criminaliteitsfenomenen en van de politieorganisatie |
policière. | mogelijk maakt. |
L'existence d'un document correctement rempli représente en tout cas | Het bestaan van een juist ingevuld document betekent in ieder geval |
une rationalisation importante de la charge de travail administratif. | een belangrijke rationalisatie van de administratieve werklast. Het is |
Cet instrument sert à éviter que des données identiques soient | een instrument om te vermijden dat identieke gegevens herhaaldelijk |
réclamées à plusieurs reprises par les autorités policières et | opgevraagd worden in het kader van officiële vragen met het oog op |
administratives dans le cadre de demandes officielles visant les | algemene beleidskwesties door de politiële en administratieve |
questions générales de politique. | autoriteiten. |
2.2. Pour la police fédérale | 2.2. Voor de federale politie |
Il est inutile de démontrer l'utilité d'un instrument fidèle et | Het nut van een betrouwbaar en precies instrument, dat zal toelaten |
précis, qui permettra de se faire une idée générale correcte de la | een correct algemeen beeld te krijgen van de aard en de organisatie |
nature et de l'organisation des zones de police. Surtout dans un | van de politiezones, moet allicht niet meer worden aangetoond. Zeker |
paysage de police intégré dans lequel les services de la police | in een geïntegreerd politielandschap waar de diensten van de federale |
fédérale doivent fournir un appui à la police locale, il est | politie een steun moeten verlenen aan de lokale politie is het |
indispensable qu'eux aussi disposent de données concernant ces zones | noodzakelijk dat ook zij over gegevens beschikken van deze lokale |
de police. Afin d'éviter qu'ils demandent tous séparément les données | politiediensten. Om te vermijden dat zij elk voor zich de gegevens van |
des services de police locale, je souhaite par le biais de cette | de lokale politiediensten opvragen, wil ik met deze bevraging de voor |
enquête énumérer les données pertinentes en matière de politique et de | hen beleids- en beheersrelevante gegevens mee opnemen in de bevraging. |
gestion. Il est évident que les services de police fédérale auront | Het is dan ook duidelijk dat de federale politiediensten toegang |
accès aux données recueillies. | krijgen tot de ingezamelde gegevens. |
2.3. Pour les autorités fédérales | 2.3. Voor de federale overheden |
L'information relative à l'organisation des services de police belges | De informatie over de organisatie van de Belgische politiediensten |
profite également aux différentes autorités. Cela permettra aux | komt ook ten goede aan de verschillende overheden. Het zal de |
autorités administratives de mener une politique coordonnée pour la | bestuurlijke overheden in staat stellen om een gecoördineerd beleid te |
totalité de l'appareil policier. | voeren voor het totale politieapparaat. |
Au niveau fédéral, de nombreuses données morphologiques ont servi de | Op federaal niveau hebben veel van de morfologische gegevens |
matériau de base dans le cadre de la réforme des polices. Cette | gefungeerd als basismateriaal in het kader van de politiehervorming. |
première enquête des zones de police au sein de la nouvelle | Deze eerste bevraging van de politiezones binnen het nieuwe |
institution policière fournira à nouveau des informations de base, en | politiebestel zullen opnieuw basismateriaal opleveren, specifiek in |
particulier dans le cadre de l'évaluation de l'organisation policière | het kader van de evaluatie van de politieorganisatie die zal |
qui aura lieu dans le courant de l'année 2003. | plaatsvinden in de loop van 2003. |
2.4. Pour les tiers | 2.4. Voor derden |
A partir des données recueillies, des aperçus globaux de différents | Vanuit het ingezameld materiaal kunnen globale overzichtstaten |
aspects du paysage policier belge peuvent être établis. Ils peuvent | opgemaakt worden van verschillende aspecten van het Belgisch |
être mis à disposition du grand public sur des supports informatifs à | politielandschap. Deze kunnen op ruimverspreide en informerende |
large diffusion. | basisdragers beschikbaar worden gesteld aan het grote publiek. |
Les statistiques recueillies constituent un outil de base uniforme et | De ingezamelde statistieken vormen een uniform en gestandaardiseerd |
standardisé valable pour la recherche scientifique concernant des | basismateriaal dat bruikbaar is voor wetenschappelijk onderzoek |
questions policières. En effet, les scientifiques consacrent beaucoup | omtrent politiële vraagstukken. Wetenschappelijke onderzoekers |
de temps à rassembler le matériel de base élémentaire concernant le | besteden immers veel tijd aan de garing van elementair basismateriaal |
fonctionnement des services de police, destiné à l'analyse des | inzake de werking van de politiediensten, bestemd voor de analyse van |
tendances de la criminalité en Belgique. | tendensen van de criminaliteit in België. |
3. La procédure de recueil pour la police locale (zones de police) | 3. De inzamelingsprocedure voor de lokale politie (politiezones) |
Vu la réforme des polices, le processus entier du recueil des données | Gezien de politiehervorming is het gehele proces van |
a été repensé et remanié. | gegevensinzameling herdacht en herschreven. |
3.1. Les données morphologiques face aux données fédérales | 3.1. Lokale versus federale morfologische gegevens |
Etant donné la nouvelle structure de la police intégrée, le recueil | Gezien de structurering van de geïntegreerde politie op twee niveaus |
d'informations aura lieu de façon distincte pour les deux niveaux. Il | zal de gegevensinzameling eveneens onderscheiden gebeuren voor de twee |
y a un seul recueil, mais sur la base de deux questionnaires. Les | niveaus. Er wordt één enkele inzameling gehouden maar op basis van |
zones de police reçoivent un « Questionnaire morphologique : | twee vragenlijsten. De politiezones ontvangen een « Morfologische |
informations concernant le niveau local » et les entités fédérales | vragenlijst : informatie over het lokale niveau » en de federale |
reçoivent un « Questionnaire morphologique : informations concernant | entiteiten ontvangen een « Morfologische vragenlijst : informatie over |
le niveau fédéral ». Les deux questionnaires sont rédigés suivant les | het federale niveau ». Beide vragenlijsten zijn opgesteld volgens de |
fonctionnalités respectivement applicables aux niveaux local et | functionaliteiten die op respectievelijk het lokale en het federale |
fédéral. | niveau van toepassing zijn. |
3.2. Date de référence 31 décembre | 3.2. Referentiedatum 31 december |
Le questionnaire doit refléter l'image de la situation au 31 décembre, | Niet alleen omwille van het feit dat het belangrijk is om vaste |
date de référence de l'enquête, non seulement parce qu'il est | referentiedatum te hebben in functie van vergelijkingen in de tijd, |
important d'avoir une date de référence fixe pour des comparaisons | maar ook omdat op die datum de lokale politieplannen en |
dans le temps, mais également parce qu'à cette date les plans et | -politiebegrotingen zijn goedgekeurd, dient de vragenlijst een beeld |
budgets de la police locale ont été approuvés. En outre, « certaines » | te geven van de situatie op 31 december, referentiedatum van de |
données ont comme période de référence l'année civile précédente. | bevraging. Bijkomend hebben « sommige » gegevens immers het voorbije |
Ainsi les comparaisons par rapport aux années précédentes seront plus | kalenderjaar als referentieperiode. Ook vergelijkingen met het |
simples si la date de référence est également fixée au 31 décembre. | verleden waar de referentiedatum eveneens vastgesteld werd op 31 |
december worden op deze manier eenvoudiger. | |
3.3. Questionnaire et manuel sur papier et sur support électronique | 3.3. Vragenlijst en handleiding op papier versus op elektronische |
Je demande aux gouverneurs de distribuer le questionnaire et le manuel | drager Aan de gouverneurs vraag ik om de vragenlijst en de handleiding te |
aux services de police locale. Madame la Gouverneur, Monsieur le | verdelen aan de lokale politiediensten. Ik laat u Mevrouw, Mijnheer de |
Gouverneur, je vous laisse, d'une part, le choix de distribuer le | Gouverneur, de keuze om de vragenlijst en de handleiding enerzijds op |
questionnaire et le manuel sur support papier et sur support | papier én op elektronische drager te verspreiden; anderzijds de lokale |
électronique, et, d'autre part, de signaler aux services de police locale que le questionnaire et le manuel sont téléchargeables via le site Internet www.info-zone.be. Le but consiste à ce que chaque zone de police dispose d'un questionnaire électronique en format Excel. La méthode de travail électronique ne répond pas seulement aux normes contemporaines de recueil d'informations, mais elle est surtout plus conviviale et moins fastidieuse que l'ancienne méthode de travail avec les questionnaires papier'. Pour l'heure, les données sont directement introduites dans un support électronique, qui attire immédiatement l'attention des utilisateurs sur les erreurs d'encodage. Le logiciel utilisé est largement répandu, n'exige aucune connaissance préalable spécifique et est disponible sur la plupart des PC. Les entités qui ont des problèmes avec le logiciel utilisé, peuvent sur simple demande recevoir le questionnaire dans un autre format. En plus du questionnaire électronique, les zones de police reçoivent un manuel explicatif qui fournit des informations sur le but du questionnaire et offre une explication supplémentaire concernant la bonne méthode pour remplir le questionnaire et un certain nombre de concepts utilisés. 3.4. Transmission du questionnaire complété Il y a lieu de transmettre le questionnaire tant sous forme électronique que sur support papier. | politiediensten er op te wijzen dat de vragenlijst en de handleiding downloadbaar zijn via de website www.info-zone.be. Bedoeling is dat elke politiezone beschikt over een elektronische vragenlijst in Excel-formaat. De elektronische manier van werken beantwoordt niet alleen aan de hedendaagse normen inzake informatievergaring, maar is vooral gebruiksvriendelijker en minder belastend dan de oude manier van werken met papieren vragenlijsten. De gegevens worden nu direct op elektronische drager ingebracht, die onmiddellijk de gebruikers attent maakt op logische fouten in de gegevens. De gebruikte software is algemeen verspreid, vereist geen specifieke voorkennis en is beschikbaar op de meeste PC's. Entiteiten die problemen hebben met de gebruikte software kunnen op eenvoudige vraag de vragenlijst in een ander formaat ter beschikking gesteld krijgen. Samen met de elektronische vragenlijst krijgen de politiezones een verklarende handleiding die toelichtingen bezorgt over het doel van de vragenlijst en bijkomende verklaring geeft over de correcte manier van invullen van de vragenlijst en een aantal gebruikte begrippen. 3.4. Overmaking van de ingevulde vragenlijst De vragenlijst dient zowel elektronisch als op papier te worden overgemaakt: |
Dans la zone de police, le questionnaire complété de manière | De elektronisch ingevulde vragenlijst wordt in de politiezone |
électronique est imprimé. Pour la police locale, la version complétée | afgedrukt op papier. De ingevulde papieren versie wordt voor de lokale |
sur support papier est signée par le chef de zone, par le bourgmestre | politie ondertekend door de zonechef, de burgemeester in de |
dans les zones monocommunales ou par le président du collège de police | monocommunale politiezones of door de voorzitter van het |
dans les zones de police pluricommunales ainsi que par la personne qui | politiecollege in de pluricommunale politiezones en door de persoon |
a complété le questionnaire de façon électronique. | die de vragenlijst elektronisch heeft ingevuld. |
La version électronique complétée doit être transmise avec la version | De ingevulde elektronische versie dient samen met de gehandtekende |
signée sur support papier à CGL Morphologie avant le 30 janvier de l'année qui suit l'année de référence. La version électronique peut être envoyée par courrier ou transmise par e-mail à l'adresse suivante: zpzteam.ap@mibz.fgov.be 4. Exploitation des données L'exploitation des données s'effectue par CGL Morphologie. Elle comprend : - les aperçus géographiques globaux: aperçus au niveau du pays, des provinces, des arrondissements judiciaires et des zones de police; - les fiches par zone : aperçu des données de base par zone de police; - les rapports partiels : rapport des chiffres recueillis sous forme de tableaux pour un thème précis; - les analyses thématiques : rapport avec analyse des chiffres recueillis pour un thème précis. Ces produits finaux seront mis à disposition par le biais du site internet. En outre, le service morphologie est accessible toute l'année pour répondre aux questions ponctuelles concernant la morphologie des services de police. De cette façon, les zones seront soulagées des questions ou enquêtes de diverses instances et/ou institutions. En outre, je souhaite souligner que ces données sont les données officielles qui seront utilisées lors de la gestion administrative. Je vous saurai gré, Madame la Gouverneur, Monsieur le Gouverneur, de veiller personnellement à ce que les bourgmestres et les supérieurs des corps soient informés sans délai de cette circulaire. Je vous prie, Madame, Monsieur le Gouverneur, de bien vouloir mentionner au Mémorial administratif la date à laquelle cette circulaire a été publiée au Moniteur belge . Le Ministre, A. DUQUESNE | papieren versie aan CGL-Morfologie bezorgd te worden vóór 30 januari van het jaar volgend op de referentiedatum. De elektronische versie kan op diskette met de post overgemaakt worden of kan per e-mail doorgestuurd worden naar volgend e-mailadres: zpzteam.ap@mibz.fgov.be 4. Exploitatie van de gegevens De verwerking van de gegevens gebeurt door CGL-Morfologie. Zij maken : - globale geografische overzichten: overzichten op niveau van het land, de provincies, de gerechtelijke arrondissementen en de politiezones; - steekfiches per zone : overzicht van de basisgegevens per politiezone - partiële rapporten : rapportering van de ingezamelde cijfers in tabelvorm voor een bepaald thema - thematische analyses : rapportering met analyse van de ingezamelde cijfers voor een bepaald thema Deze eindproducten zullen via de website ter beschikking gesteld worden. Tevens blijft de dienst morfologie het ganse jaar door bereikbaar om een antwoord te formuleren op punctuele vragen in verband met de morfologie van de politiediensten. Hierdoor zullen de zones ontlast worden van vragen of enquêtes van diverse instanties en/of instellingen. Ik wens er U zeer nadrukkelijk op te wijzen dat deze gegevens de officiële gegevens zijn, die zullen gebruikt worden bij het administratieve beheer. Ik verzoek U, Mijnheer de Gouverneur, er persoonlijk voor te zorgen dat de burgemeesters en de korpsoversten onverwijld van deze omzendbrief in kennis worden gesteld. Gelieve, Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur, de datum waarop deze omzendbrief in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, in het bestuursmemoriaal te willen vermelden. De Minister, A. DUQUESNE Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld begin Publicatie : 2003-01-21 Numac : 2003000016 |