← Retour vers "Circulaire GPI 17 Statuts. - Application uniforme. - Interprétations Services compétents "
Circulaire GPI 17 Statuts. - Application uniforme. - Interprétations Services compétents | Omzendbrief GPI 17 Statuten. - Eenvormige toepassing. - Interpretaties Bevoegde diensten |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN |
13 MARS 2002. - Circulaire GPI 17 Statuts. - Application uniforme. - | 13 MAART 2002. - Omzendbrief GPI 17 Statuten. - Eenvormige toepassing. |
Interprétations Services compétents | - Interpretaties Bevoegde diensten |
A Madame et Messieurs les Gouverneurs de Province, | Aan Mevrouw en Heren Provinciegouverneurs, |
A Madame le Gouverneur de l'arrondissement administratif de | Aan Mevrouw de Gouverneur van het administratief arrondissement |
Bruxelles-Capitale, | Brussel-Hoofdstad, |
A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, | Aan de Dames en Heren Burgemeesters, |
A Mesdames et Messieurs les Présidents des Collèges de police, | Aan de Dames en Heren Voorzitters van de Politiecolleges, |
A Monsieur le Commissaire général de la police fédérale, | Aan de Heer Commissaris-generaal van de federale politie, |
A Mesdames et Messieurs les Chefs de corps de la police locale, | Aan de Dames en Heren Korpschefs van de lokale politie, |
Pour information : | Ter informatie : |
Au Directeur général de la Police générale du Royaume, | Aan de Directeur-generaal van de Algemene Rijkspolitie, |
A Monsieur le Président de la Commission permanente de la police locale, | Aan de Heer Voorzitter van de Vaste Commissie van de lokale politie, |
A Mesdames et Messieurs les Commissaires d'arrondissement, | Aan de Dames en Heren Arrondissementscommissarissen, |
Madame, Monsieur le Gouverneur, | Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur, |
Madame, Monsieur le Bourgmestre, | Mevrouw, Mijnheer de Burgemeester, |
Madame, Monsieur le Président, | Mevrouw, Mijnheer de Voorzitter, |
Monsieur le Commissaire général, | Mijnheer de Commissaris-generaal, |
Madame, Monsieur le Chef de corps, | Mevrouw, Mijnheer de Korpschef, |
1. Cadre légal et réglementaire | 1. Wettelijk en reglementair kader |
L'article 119 de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de | « Het statuut is voor alle politieambtenaren gelijk, ongeacht of zij |
police intégré, structuré à deux niveaux, stipule que « le statut est | tot de federale of tot de lokale politie behoren. Hetzelfde geldt, per |
le même pour tous les fonctionnaires de police, qu'ils appartiennent à | categorie, voor de hulpagenten van politie en het personeel van het |
la police fédérale ou à la police locale. La même règle vaut, par | administratief en logistiek kader », aldus artikel 119 van de wet van |
catégorie, pour les agents auxiliaires de police et pour le personnel | 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, |
du cadre administratif et logistique ». | gestructureerd op twee niveaus. |
Ce principe, mis par ailleurs en exergue de par les possibilités de | De Memorie van Toelichting omschrijft dit beginsel als een « |
mobilité entre les deux niveaux ou entre les corps de police locale, | essentieel aspect van het geïntegreerd karakter van de politiediensten |
est défini dans l'exposé des motifs comme un « élément essentiel du | » en dit zeker in het licht van de mobiliteit tussen de twee niveaus |
caractère intégré des services de police ». | of tussen de lokale politiekorpsen onderling. |
Il va de soi qu'il ne suffit pas que seule l'approche théorique du | Uiteraard volstaat het niet dat voormelde respectieve statuten naar de |
statut précité soit uniforme. Son application quotidienne doit l'être | letter uniform zijn. Ook in hun dagelijkse toepassingen moet er |
également. Je dois cependant constater que cette règle n'est pas | eenvormigheid zijn. Ik moet evenwel vaststellen dat men het her en der |
toujours respectée et que certains pensent que tout un chacun peut y | niet zo nauw neemt met die regel en dat men meent dat er ruimte is |
aller de sa propre interprétation. Une illustration concrète en est la | voor eigen interpretaties. Ter concrete illustratie kan worden |
multitude de points de vue sur la détermination des catégories de | verwezen naar de heibel over de standpunten met betrekking tot de |
personnel d'un grade déterminé pouvant être privées oui ou non du | vraag of personeelscategorieën van een welbepaalde graad kunnen worden |
droit à la semaine volontaire de quatre jours. Le but de cette | uitgesloten van het recht op de vrijwillige vierdagenwerkweek. De |
circulaire est donc de mettre fin aux divergences statutaires et | bedoeling van deze omzendbrief is dan ook om de statutaire divergentie |
d'informer toutes les personnes concernées de la marche la plus | een halt toe te roepen en alle betrokkenen te informeren over de te |
rationnelle à suivre en cas de problème statutaire. | volgen rationele werkwijze bij statutaire problemen. |
Je suis bien entendu conscient que les textes statutaires ne règlent | Uiteraard ben ik er mij van bewust dat niet alles tot in het kleinste |
pas tout dans les moindres détails, et ne pourraient d'ailleurs le | detail in de statutaire teksten wordt geregeld, laat staan kan worden |
faire. Il est donc tout à fait compréhensible que des questions ou des | geregeld. Dat er derhalve vragen of twijfel rijzen is begrijpelijk. |
doutes surgissent à ce propos. C'est la raison pour laquelle des | Dit is ook de reden waarom in bepaalde teksten opdracht wordt gegeven |
services chargés de garantir l'application uniforme des statuts ont | aan daartoe specifiek aangewezen diensten om de eenvormige toepassing |
été désignés par différents textes spécifiques. | van de statuten te waarborgen. |
Dans ce cadre, j'attire votre attention sur l'article 11, 7°, de | In dat raam vestig ik uw aandacht op artikel 11, 7°, van het |
l'arrêté royal du 3 septembre 2000 concernant le commissaire général | koninklijk besluit van 3 september 2000 met betrekking tot de |
et les directions générales de la police fédérale. Celui-ci confie à | commissaris-generaal en de algemene directies van de federale politie. |
la direction générale des ressources humaines de la police fédérale, | Daarin wordt aan de algemene directie personeel van de federale |
en concertation avec la Commission permanente de la police locale, « | politie opdracht gegeven om, in overleg met de Vaste Commissie van de |
la préparation et l'application des statuts des membres du personnel | lokale politie, in te staan voor de « voorbereiding en de toepassing |
des services de police ». L'article 140quater de la loi susmentionnée | van de statuten van de personeelsleden van de politiediensten ». |
du 7 décembre 1998 ne doit pas non plus être perdu de vue. Cet article | Verder weze artikel 140quater van voormelde wet van 7 december 1998 in |
herinnering gebracht. Dat artikel omschrijft de rol van het sociaal | |
définit le rôle du secrétariat social GPI. Selon l'exposé des motifs, | secretariaat GPI. Ook die dienst moet, zo luidt de Memorie van |
ce service doit également contribuer « à l'uniformisation de | Toelichting, bijdragen tot « een eenvormigheid van toepassing van de |
l'application des statuts du personnel sur l'ensemble du territoire | personeelsstatuten over het geheel grondgebied, door toedoen van de |
par la centralisation des procédures liées aux aspects pécuniaires de | centralisering van de procedures die gekoppeld zijn aan de geldelijke |
la gestion du personnel des services de police ». | aspecten van het personeelsbeheer van de politiediensten ». |
Il est donc clair que ce sont ces services, et nul autre, qui portent | Het is dus duidelijk dat die diensten, en geen andere, die |
cette responsabilité et qui doivent l'assumer. | verantwoordelijkheid dragen en daarover en daarop kunnen worden |
aangesproken. | |
2. Concrètement | 2. In concreto |
Le secrétariat social, dans le domaine de l'application individuelle | Het sociaal secretariaat, in het domein van de individuele toepassing |
des droits pécuniaires tels que déterminés par les autorités locales | van de geldelijke rechten zoals bepaald door de respectieve bevoegde |
et fédérales compétentes, et la direction générale des ressources | lokale en federale overheden, en de algemene directie personeel van de |
humaines de la police fédérale, pour tous les problèmes statutaires, | federale politie, voor alle statutaire problemen, zijn dus de diensten |
sont donc les services qui peuvent et doivent être interrogés lorsque | die kunnen en moeten worden bevraagd wanneer er zich een |
se pose un problème d'interprétation. S'adresser à d'autres services | interpretatieprobleem voordoet. Andere diensten bevragen of |
ou leur adresser simultanément la même question hypothèque le | gelijktijdig bevragen legt een hypotheek op de werking van die |
fonctionnement de ces services et doit dès lors être évité. A titre | diensten en moet dus worden vermeden. Als voorbeeld kan worden |
d'exemple, peut être citée la mauvaise tendance croissante de | aangehaald de groeiende kwalijke tendens om parallel de algemene |
s'adresser en parallèle à l'inspection générale de la police fédérale | inspectie van de federale politie en van de lokale politie te bevragen |
et de la police locale pour des interprétations et des applications du | naar interpretaties en toepassingen van het statuut, wellicht omdat |
statut, sans doute parce que l'on sait qu'un « service des statuts » a | men weet dat er een « Dienst statuten » binnen de inspectie werd |
été créé au sein de l'inspection. Les compétences de ce service des | opgericht. De bevoegdheden van die dienst statuten worden evenwel |
statuts sont cependant précisément circonscrites à l'article 12 de | nauwkeurig omschreven in artikel 12 van het koninklijk besluit van 20 |
l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif au fonctionnement et au | juli 2001 betreffende de werking en het personeel van de algemene |
personnel de l'inspection générale de la police fédérale et de la | inspectie van de federale politie en van de lokale politie, en |
police locale, et se situent dans un tout autre contexte. De là la | situeren zich in een heel andere context. Vandaar de noodzaak en mijn |
nécessité et ma demande de s'adresser exclusivement aux services adéquats. | vraag om exclusief de juiste diensten aan te spreken. |
Il convient en premier lieu d'insister sur la nécessité de lire | Eerst is het toch zaak erop aan te dringen dat de verspreide |
attentivement l'information statutaire écrite. Dans ce cadre, le | schriftelijke statutaire informatie aandachtig zou worden gelezen. In |
directeur général de la direction générale des ressources humaines de | dat raam heeft de directeur-generaal van de algemene directie |
la police fédérale a récemment affiné le réseau de diffusion vers les | personeel van de federale politie het verzendingsnet naar de |
chefs de corps de la police locale. Au cas où ces notes, directives, | korpschefs van de lokale politie recent verfijnd. Voorzover die |
circulaires, etc., se révélaient insuffisantes, quatre autres canaux | nota's, richtlijnen, circulaires e.d. ontoereikend zouden zijn, staan |
sont ouverts en la matière, tant à l'attention des gestionnaires de | er terzake, zowel voor de personeelsbeheerders als voor de |
personnel qu'à celle des membres du personnel. L'on s'adressera soit | personeelsleden zelf, concreet vier kanalen open. Ofwel adieert men |
au secrétariat social pour les matières qui le concernent, soit il | het sociaal secretariaat voor het deeldomein dat het zijne is. Ofwel |
pourra toujours être fait appel au call-center comme point de contact | kan men steeds terecht bij het call-center als algemeen invalspunt en |
général, lequel « dispatchera » au besoin la question : je renvoie à | dat zonodig de vraag zal « dispatchen » : ik verwijs hiervoor naar het |
ce propos à l'Info-Nouvelles N° 94 du 10 mai 1999 relatif à la réforme | Info-Nieuws Politiehervorming nr. 94 van 10 mei 1999 waarvan elk |
des polices que chaque membre du personnel a reçu. Ensuite, pour des | personeelslid een exemplaar ontving. Ten derde kan men, voor |
sujets spécifiques, l'on peut également s'adresser au help-desk ou au | specifieke onderwerpen, terecht bij de punctueel aangegeven help-desk |
gestionnaire de dossier désigné ponctuellement : citons comme exemple | of dossierbeheerder : als voorbeeld kunnen hier de selectieproeven in |
les épreuves de sélection dans le cadre de la promotion par accession | |
au cadre supérieur. C'est ainsi que la direction du recrutement et de | het raam van de bevordering door overgang naar een hoger kader worden |
la sélection crée elle-même au besoin un point de contact. Enfin, il | vermeld. In die context zorgt de directie van de rekrutering en |
peut toujours être fait appel à la direction du service juridique, du | selectie zo nodig zelf voor een aanspreekpunt. Tenslotte kan men ook |
contentieux et des statuts de la direction générale des ressources | terecht bij de directie van de juridische dienst, het contentieux en |
humaines de la police fédérale. Cette direction comporte une équipe de | de statuten van de algemene directie personeel van de federale |
collaborateurs, dont notamment des officiers et des membres du | politie. Die directie heeft een ploeg medewerkers, zijnde ondermeer |
personnel de niveau A du CALOG, qui préparent et interprètent les | officieren en personeelsleden van het CALOG van het niveau A, die de |
statuten voorbereiden en interpreteren en dit conform voormeld | |
statuts conformément à l'article 11, 7° précité. La plupart des textes | reglementair artikel 11, 7° : nu de meeste statutaire teksten |
statutaires ayant entre-temps été rédigés, ils peuvent dorénavant | uitgeschreven zijn, kunnen zij meer aandacht besteden aan hun |
consacrer plus d'attention à leur fonction d'help-desk statutaire. | statutaire help-desk functie. Het is trouwens die directie die in |
C'est d'ailleurs cette direction qui en mars-avril 2001 fut chargée | maart/april 2001 instond voor de tweedaagse informatiesessies met |
des sessions d'information de deux jours concernant le nouveau statut. | |
Ce mois de mars 2002 elle organise au profit de la police locale et de | betrekking tot het nieuw statuut. In maart 2002 organiseert zij ten |
la police fédérale au moins 12 sessions d'information relatives à la | behoeve van de lokale en federale politie ten minste 12 |
nouvelle réglementation disciplinaire. D'autres journées thématiques | |
sur des points statutaires seront organisées ultérieurement. Un CD-ROM | informatiesessies aangaande de nieuwe tuchtregeling en later zullen er |
reprenant les versions coordonnées de bons nombres de textes | nog andere statutaire themadagen volgen. Ook zal zij weldra aan de |
statutaires sera également mis sous peu à la disposition des | personeelsbeheerders van de zones een CD-Rom laten geworden met daarop |
gestionnaires du personnel des zones. Finalement, une information | de gecoördineerde versie van menige statutaire bepaling. Verder is er |
statutaire structurée via Internet est aussi en préparation. | ook een gestructureerde statutaire informatie via internet in de maak. |
Les coordonnées de cette direction du service juridique, du | De concrete gegevens van die directie van de juridische dienst, het |
contentieux et des statuts de la police fédérale sont les suivantes : | contentieux en de statuten van de federale politie, zijn de volgende : |
Tél Srt : 02-642 61 21 ou 61 37. En fonction de la nature de la | Tel Srt : 02-642 61 21 of 61 37. In functie van de aard van de vraag, |
question, vous serez aiguillé vers le collaborateur adéquat. En cas | zal men vervolgens naar de juiste medewerker worden verwezen. Bij |
d'absence de ce dernier, vous serez recontacté dans les meilleurs délais. | afwezigheid van deze laatste zal men nadien worden gecontacteerd. |
Fax : 02-642 61 35 | Fax : 02-642 61 35 |
E-mail : dps.pol.fed@brutele.be | E-mail : dps.pol.fed@brutele.be |
En ce qui concerne spécifiquement et concrètement le secrétariat | Wat specifiek en concreet het sociaal secretariaat betreft, nog dit : |
social, je précise que, si au moment de la reprise des données | indien op het ogenblik van de overname van de pecuniaire |
pécuniaires du personnel de la police locale par le secrétariat social | personeelsgegevens van de lokale politie door het sociaal secretariaat |
GPI, des problèmes d'interprétation et/ou d'application sont constatés | GPI, concrete toepassings- en/of interpretatieproblemen worden |
(entre autres en matière d'insertion, d'octroi d'allocations et | vastgesteld (o.a. inzake de inschaling, het toekennen van toelagen en |
d'indemnités,...), le secrétariat social GPI tentera dans un premier | vergoedingen,...), zal het sociaal secretariaat GPI in een eerste fase |
temps de parvenir à un consensus avec la commune concernée, la zone de | pogen tot een consensus te komen met betrokken gemeente, politiezone |
police et/ou le comptable spécial. | en/of bijzonder rekenplichtige. |
3. Compétence du Ministre | 3. Bevoegdheid van de Minister |
Si la réponse fournie ne donne pas entière satisfaction ou en cas de | Vindt men zich vervolgens niet terug in het gegeven antwoord of bij |
problèmes d'application ou d'interprétation manifestes et persistants, | blijvende klaarblijkelijke toepassings- of interpretatieproblemen |
le demandeur reste évidemment libre d'écrire à mon office, auquel cas | staat het de vraagsteller uiteraard vrij mijn ambt aan te schrijven |
mes services se chargeront d'en effectuer le contrôle. | waarna een toetsing zal geschieden door mijn diensten. |
Inversement, il est également du devoir de la direction générale des | Andersom is het ook de plicht van de algemene directie personeel van |
ressources humaines de la police fédérale de m'informer de chaque | de federale politie om mij in te lichten over elke niet conforme |
application non conforme du statut. Cela est d'ailleurs stipulé tel | toepassing van het statuut. Dat staat trouwens met zoveel woorden in |
quel dans l'article 140quater, alinéa 3, 1°, de la loi du 7 décembre | voormeld artikel 140quater, derde lid, 1°, van de wet van 7 december |
1998. C'est également la raison pour laquelle mes services, en | 1998. Vandaar ook het gegeven dat mijn diensten, bij toepassing van |
application de l'article 38, alinéa 3, juncto, article 31, alinéa 3, | artikel 38, derde lid, juncto, artikel 31, derde lid, van het |
de l'arrêté syndical d'exécution du 8 février 2001, sont destinataires | syndicaal uitvoeringsbesluit van 8 februari 2001, bestemmelingen zijn |
des procès-verbaux des différents comités de concertation de base que | van de notulen van de diverse basisoverlegcomités die ik telkenmale |
je fais à chaque fois examiner en vue de l'application correcte et | laat onderzoeken met het oog op de correcte en uniforme toepassing van |
uniforme des statuts de la police. | de politiestatuten. |
J'espère par conséquent que cette circulaire contribuera à une | Ik hoop derhalve dat deze omzendbrief ook bijdraagt tot een meer |
communication plus rationnelle et à une application correcte et | rationele communicatie en tot een éénvormige correcte toepassing van |
uniforme du statut des membres du personnel des services de police. | het statuut van de personeelsleden van de politiediensten. |
Je vous prie, Madame et Monsieur le Gouverneur, de bien vouloir | U gelieve, Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur, de datum waarop deze |
indiquer au Mémorial administratif la date à laquelle la présente | omzendbrief in het Belgisch Staatsblad wordt gepubliceerd, in het |
circulaire a été publiée au Moniteur belge. | bestuursmemoriaal te willen vermelden. |
A DUQUESNE | A. DUQUESNE |