← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 14 novembre
2011 en cause de L.G. contre A.L., en présence de G.R., dont l'expédition est parvenue au greffe de la
Cour le 18 novembre 2011, le Tribunal de la Je 1. « Les articles 348-3 et 348-11 du Code civil violent-ils les articles 10, 11 et 22 de
la Constit(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 14 novembre 2011 en cause de L.G. contre A.L., en présence de G.R., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 18 novembre 2011, le Tribunal de la Je 1. « Les articles 348-3 et 348-11 du Code civil violent-ils les articles 10, 11 et 22 de la Constit(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 14 november 2011 in zake L.G. tegen A.L., in aanwezigheid van G.R., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 18 november 2011, hee 1. « Schenden de artikelen 348-3 en 348-11 van het Burgerlijk Wetboek de artikelen 10, 11 en 22 van(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 14 novembre 2011 en cause de L.G. contre A.L., en | januari 1989 Bij vonnis van 14 november 2011 in zake L.G. tegen A.L., in |
présence de G.R., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour | aanwezigheid van G.R., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is |
le 18 novembre 2011, le Tribunal de la Jeunesse de Liège a posé les | ingekomen op 18 november 2011, heeft de Jeugdrechtbank te Luik de |
questions préjudicielles suivantes : | volgende prejudiciële vragen gesteld : |
1. « Les articles 348-3 et 348-11 du Code civil violent-ils les | 1. « Schenden de artikelen 348-3 en 348-11 van het Burgerlijk Wetboek |
articles 10, 11 et 22 de la Constitution lus isolément ou combinés | de artikelen 10, 11 en 22 van de Grondwet, al dan niet in samenhang |
avec les articles 8 et 14 de la Convention européenne de sauvegarde | gelezen met de artikelen 8 en 14 van het Europees Verdrag voor de |
des droits de l'homme en ce qu'ils imposent le consentement de la mère | rechten van de mens, in zoverre zij de toestemming van de moeder |
opleggen opdat een adoptie kan worden uitgesproken (buiten het geval | |
pour que puisse être prononcée une adoption (en dehors de l'hypothèse | waarin de moeder zich niet meer om het kind heeft bekommerd of de |
où la mère s'est désintéressée de l'enfant ou en a compromis la santé, | gezondheid, de veiligheid of de zedelijkheid van het kind in gevaar |
la sécurité ou la moralité), alors même : | heeft gebracht), terwijl : |
- que la mère et le (la) candidat(e) à l'adoption étaient marié(e)s au | - de moeder en de kandidaat/kandidate-adoptieouder gehuwd waren op het |
moment de la naissance et du dépôt de la requête en adoption; | ogenblik van de geboorte en van de indiening van het verzoekschrift |
- que la mère a signé avec le (la) candidat(e) à l'adoption une | tot adoptie; - de moeder met de kandidaat/kandidate-adoptieouder een overeenkomst |
convention conformément à l'article 7 de la loi du 6 juillet 2007 relative à la procréation médicalement assistée; - que la mère a participé avec le (la) candidat(e) à l'adoption à la préparation à l'adoption prévue à l'article 346-2 du Code civil; - qu'il est établi qu'un lien familial effectif existe entre l'enfant et le (la) candidat(e) à l'adoption tant pendant la grossesse qu'après la naissance et que ce lien persiste après la séparation des époux; - que dans une telle situation, l'adoption prononcée en faveur du conjoint de la mère ne se substituerait pas à la filiation qui existe entre la mère biologique et l'enfant mais viendrait s'y ajouter, et ce conformément à ce que prévoit l'article 356-1 du Code civil ? »; | heeft ondertekend conform artikel 7 van de wet van 6 juli 2007 betreffende de medisch begeleide voortplanting; - de moeder met de kandidaat/kandidate-adoptieouder heeft deelgenomen aan de voorbereiding op de adoptie bedoeld in artikel 346-2 van het Burgerlijk Wetboek; - is aangetoond dat er een daadwerkelijke familiale band bestaat tussen het kind en de kandidaat/kandidate-adoptieouder zowel tijdens de zwangerschap als na de geboorte en dat die band blijft bestaan na de scheiding van de echtgenoten; - in een dergelijke situatie de adoptie die wordt uitgesproken ten gunste van de echtgenoot van de moeder niet in de plaats zou treden van de afstamming die bestaat tussen de biologische moeder en het kind, maar daarbovenop zou komen, en zulks overeenkomstig hetgeen is bepaald in artikel 356-1 van het Burgerlijk Wetboek ? »; |
2. « L'article 143, alinéa 2, du Code civil viole-t-il les articles | 2. « Schendt artikel 143, tweede lid, van het Burgerlijk Wetboek de |
10, 11, 22 et 22bis de la Constitution lus isolément ou combinés avec | artikelen 10, 11, 22 en 22bis van de Grondwet, al dan niet in |
les articles 8 et 14 de la Convention européenne de sauvegarde des | samenhang gelezen met artikelen 8 en 14 van het Europees Verdrag tot |
droits de l'homme et des libertés fondamentales tels qu'interprétés | bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden |
par la Cour européenne des droits de l'homme en ce qu'il exclut | zoals geïnterpreteerd door het Europees Hof voor de Rechten van de |
l'application de l'article 315 du Code civil aux personnes de même | Mens, in zoverre het de toepassing uitsluit van artikel 315 van het |
Burgerlijk Wetboek op personen van hetzelfde geslacht die met elkaar | |
sexe ayant contracté mariage ? ». | gehuwd zijn ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 5252 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 5252 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |