Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Avis du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 28 janvier 2009 en cause de l'association d'assurances mutuelles « Ethias » contre la SA « Dexia Assurances Belgique », dont l'expédition est parvenue au greffe « L'article 14bis, § 3, de la loi du 3 juillet 1967 sur la prévention ou la réparation des dom(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 28 janvier 2009 en cause de l'association d'assurances mutuelles « Ethias » contre la SA « Dexia Assurances Belgique », dont l'expédition est parvenue au greffe « L'article 14bis, § 3, de la loi du 3 juillet 1967 sur la prévention ou la réparation des dom(...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 28 januari 2009 in zake de onderlinge verzekeringsvereniging « Ethias » tegen de nv « Dexia Verzekeringen België », waarvan de expeditie ter griffie v « Schendt artikel 14bis, § 3, van de wet van 3 juli 1967 betreffende de preventie van of de sc(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
Par jugement du 28 janvier 2009 en cause de l'association d'assurances januari 1989 Bij vonnis van 28 januari 2009 in zake de onderlinge
mutuelles « Ethias » contre la SA « Dexia Assurances Belgique », dont verzekeringsvereniging « Ethias » tegen de nv « Dexia Verzekeringen
België », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op
l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 29 janvier 2009, le 29 januari 2009, heeft de Politierechtbank te Mechelen de volgende
Tribunal de police de Malines a posé la question préjudicielle suivante : prejudiciële vraag gesteld :
« L'article 14bis, § 3, de la loi du 3 juillet 1967 sur la prévention « Schendt artikel 14bis, § 3, van de wet van 3 juli 1967 betreffende
ou la réparation des dommages résultant des accidents du travail, des de preventie van of de schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor
accidents survenus sur le chemin du travail et des maladies ongevallen op de weg naar en van het werk en voor beroepsziekten in de
professionnelles dans le secteur public viole-t-il les articles 10 et overheidssector, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat het de
11 de la Constitution en ce qu'il ne permet pas aux assureurs-loi des arbeidsongevallenverzekeraars van de in artikel 1 van die wet bedoelde
personnes morales et des établissements visés à l'article 1er de cette rechtspersonen of instellingen, alsook van diegenen die in artikel
loi, ainsi que des employeurs des catégories de personnel visées à 1bis bedoelde personeelscategorieën tewerkstellen niet [toelaat] om op
l'article 1erbis, d'intenter de la même manière que la victime ou son dezelfde wijze als het slachtoffer of zijn rechthebbende een
ayant droit une action contre l'assureur qui couvre la responsabilité rechtsvordering te kunnen instellen tegen de verzekeraar die de
du propriétaire, du conducteur ou de l'utilisateur du véhicule aansprakelijkheid dekt van de eigenaar, de bestuurder of de gebruiker
automoteur et contre le Fonds commun de garantie automobile (visé à van het motorvoertuig en tegen het Gemeenschappelijk
l'article 80 de la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des Motorwaarborgfonds (bedoeld in artikel 80 van de wet van 9 juli 1975
entreprises d'assurance) et en ce que ces assureurs-loi ne sont pas betreffende de controle der verzekeringsondernemingen) en deze
arbeidsongevallenverzekeraars niet vervangen worden in de rechten die
het slachtoffer of zijn rechthebbenden bij niet-vergoeding
subrogés dans les droits que la victime ou ses ayants droit auraient overeenkomstig artikel 14bis, § 1, van voormelde wet [van 3 juli 1967]
pu exercer en vertu de l'article 29bis de la loi du 21 novembre 1989, hadden kunnen uitoefenen krachtens artikel 29bis van de wet van 21
en cas de non-indemnisation conformément à l'article 14bis, § 1er, de november 1989, terwijl de arbeidsongevallenverzekeraar in de
la loi précitée [du 3 juillet 1967], alors que l'assureur-loi, dans le
secteur privé, en vertu de l'article 48ter de la loi du 10 avril 1971 privésector krachtens artikel 48ter van de arbeidsongevallenwet van 10
sur les accidents du travail, peut en revanche intenter une action april 1971 wel een rechtsvordering kan stellen tegen de
contre l'entreprise d'assurances qui couvre la responsabilité du verzekeringsonderneming die de aansprakelijkheid [dekt] van de
propriétaire, du conducteur ou du détenteur du véhicule automoteur ou eigenaar, bestuurder of van de houder van het motorvoertuig of tegen
contre le Fonds commun de garantie automobile (visé à l'article 80 de het Gemeenschappelijk Motorwaarborgfonds (bedoeld in artikel 80 van de
la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises wet van 9 juli 1975 betreffende de controle der
d'assurance) en vertu de l'article 29bis de la loi du 21 novembre 1989 verzekeringsondernemingen) krachtens artikel 29bis van de wet van 21
relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de november 1989 betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering
véhicules automoteurs ? ». inzake motorvoertuigen ? ».
Cette affaire est inscrite sous le numéro 4631 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 4631 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
^