← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
jugement du 7 décembre 2006 en cause de M.-A. S. et D.S. contre L.L. et autres, dont l'expédition est
parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 1 « L'article 731 du Code civil viole-t-il les articles
10 et 11 de la Constitution en ce que l'artic(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 7 décembre 2006 en cause de M.-A. S. et D.S. contre L.L. et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 1 « L'article 731 du Code civil viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce que l'artic(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 7 december 2006 in zake M.-A. S. en D.S. tegen L.L. en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen « Schendt artikel 731 B.W. de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, waar artikel 731 B.W. voorziet da(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par jugement du 7 décembre 2006 en cause de M.-A. S. et D.S. contre | Bij vonnis van 7 december 2006 in zake M.-A. S. en D.S. tegen L.L. en |
L.L. et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour | anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is |
d'arbitrage le 18 décembre 2006, le Tribunal de première instance de | ingekomen op 18 december 2006, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te |
Courtrai a posé la question préjudicielle suivante : | Kortrijk de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 731 du Code civil viole-t-il les articles 10 et 11 de la | « Schendt artikel 731 B.W. de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, waar |
Constitution en ce que l'article 731 du Code civil prévoit que seuls | artikel 731 B.W. voorziet dat slechts bloedverwanten in juridische zin |
les parents au sens juridique peuvent hériter, ce qui crée une | |
inégalité manifeste entre les personnes dont le lien de filiation | kunnen erven waardoor een manifeste ongelijkheid wordt gecreëerd |
n'est pas établi et qui peuvent procéder à une recherche de paternité | |
jusqu'à l'âge de 48 ans, quelle que soit la réalité sociale sur | tussen personen wiens afstammingsband niet vaststaat en die tot hun 48 |
jaar een onderzoek kunnen instellen naar het vaderschap ongeacht de | |
laquelle ils peuvent faire établir la filiation juridique, et peuvent | sociale werkelijkheid waarop zij de juridische afstamming kunnen laten |
ensuite faire valoir sans réserve leurs prétentions successorales, et | vaststellen en vervolgens onvoorwaardelijk hun erfaanspraken kunnen |
les parents dont la filiation juridique est déjà établie mais dont la | laten gelden en die bloedverwanten wiens juridische afstamming reeds |
réalité sociale est conforme à la réalité biologique, qui ne peuvent | vaststaat doch waarbij de sociale werkelijkheid aansluit bij de |
biologische werkelijkheid, geen onderzoek meer naar het vaderschap | |
plus procéder à une recherche de paternité après l'âge de 22 ans et ne | kunnen instellen na de leeftijd van 22 jaar, en uitgesloten worden van |
peuvent plus faire valoir de prétentions successorales, alors que ce | het laten gelden van de erfaanspraken, terwijl deze ongelijke |
traitement inégal n'est justifié ni par le principe de ' la paix des | behandeling noch wordt verantwoord vanuit het principe van de ' rust |
familles ' et l'' intérêt de l'enfant ' ni par les principes du droit | der families ' en het ' belang van het kind ' of de beginselen van het |
successoral belge ? ». | Belgische erfrecht ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 4097 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 4097 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |